Перевод "slabs" на русский
Произношение slabs (слабз) :
slˈabz
слабз транскрипция – 30 результатов перевода
Human.
That's the thing about Slabs. They always travel in pairs.
- What about you?
Человек.
Слабы всегда ходят парой.
- А ты?
Скопировать
Salvation Mountain.
The Slabs.
What's the "N" stand for?
Это Гора Салвейшн.
Это Слаб Сити.
А что значит "N"?
Скопировать
It's just a Slab.
They're called Slabs.
Basic slave drones, you see.
Просто слаб.
Их называют слабами.
Простой дроид-раб.
Скопировать
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were
- Good morning, Mr. Martelli.
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
- Доброе утро, синьор Мартелли.
Скопировать
This one of singular and unmistakable purpose.
The deliberate arrangement of three great stone slabs allows a sliver of sunlight to pierce the heart
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us.
Ее назначение однозначно и несомненно.
Продуманное расположение трех огромных каменных плит позволяет солнечному лучу пронзить сердце выгравированной спирали только в полдень самого длинного дня в году.
Ветер вьется в каньонах американского Юго-запада, и некому услышать его кроме нас.
Скопировать
You knew that.
And none of that dainty finger food either-- big slabs of beef, prime rib.
You can't have prime rib.
Вы знали об этом.
И никаких изысканных бутербродиков-канапе большие ломти говядины, наилучшие рёбрышки.
Вы не можете подавать лучшие рёбрышки.
Скопировать
Why, why?
To not to look like slabs of reinforced concrete.
Polish gangster is not relaxed.
Зачем, зачем?
Затем! Чтобы не выглядеть, как бетонная тумба!
У польского гангстера нет свободы.
Скопировать
When we get that done, we ought to be able to start operating.
Moving those heavy slabs and stones so the whole shebang doesn't come crashing in on us and on him.
- How long?
Только когда мы все это сделаем, только тогда сможем действовать.
Расчищать там все от обломков плит и камней так, чтобы все там не рухнуло на нас и на него.
-Сколько нужно времени?
Скопировать
There's no signs of a soil disturbance anywhere.
Yeah, no slabs of suspiciously-poured concrete.
No bones unearthed by helpful dogs.
Нет следов земляных раскопок
Да, нет кусков подозрительно залитого бетона.
Нет костей, вырытых собаками-помощниками.
Скопировать
How many more have you got for me today?
Well, you know the paving slabs in that whole area, even the exact ones that he landed on, you know they
Guilt!
Сколько у тебя их в запасе?
Тротуарная плитка в этом место, в том самом месте, куда он упал, была совершенно не...
- Твоя вина!
Скопировать
Or Jeanette Winterson describes
"tripping over slabs of sunshine the size of towns."
And Joyce Cary speaks of a cold morning with
Дженет Уинтерсон писала:
"...спотыкаясь о плиты солнечного света величиной с города."
А Джойс Кэри так говорил о морозном утре:
Скопировать
And on the third day.
These slabs are sand stone, they're half a ton each if they're a pound, and they're smashed open from
Lestrade, what of the coffin?
"И вот на третий день"...
Эти плиты из песчаника, каждая по полтонны весом были выбиты изнутри.
Лестрэйд, а что с гробом?
Скопировать
Could you put your arms around me?
and abandoned this base down there, and all that's left is this huge grid of concrete foundations, or slabs
- Man, you would dig the Slabs.
Закутай меня.
Там производилась основа нашего флота, и всё, что осталось, это сеть коллекторов и заводов.
Тебе хочется туда.
Скопировать
No, I didn't
I stole ink slabs, pens And I broke some antiques
I guess it's not a big crime
Да нет.
Я выкрал писчий прибор, кисти, тушь, разбил старинную утварь.
Полагаю, не такое уж и страшное преступление.
Скопировать
The answer's up there.
The big creepy slabs of tech are up there.
There's no answers, Mag.
Там мы узнаем все, что хотим.
Там здоровенная и стрёмная техника.
Никаких ответов, Мэг.
Скопировать
We are at the top of the world.
I see two slabs of concrete, barely inhabited, with some construction.
No fence, no net, no nothing, and... and I am frozen to death.
Мы на вершине мира.
Я видел два бетонных блока, на которых почти ничего нет, кроме нескольких строений.
Ни забора, ничего, вообще ничего, и... и я оцепенел.
Скопировать
What in the hell are you talking about?
I'm dealing in real flesh and blood things, four of whom are lying on slabs next door.
My husband was lying on one of those slabs and you still haven't found his killer. Abbey, now, you know damn well what happened to Will.
О чём, чёрт побери, вы говорите?
Моё дело - это 4 окровавленных тела, которые лежат на столах в соседней комнате! Мой муж тоже лежал на одном из этих столов, и убийцу вы не нашли.
О, Эбби, вы прекрасно знаете, что случилось с Уиллом.
Скопировать
I'm dealing in real flesh and blood things, four of whom are lying on slabs next door.
My husband was lying on one of those slabs and you still haven't found his killer.
That case is closed.
Моё дело - это 4 окровавленных тела, которые лежат на столах в соседней комнате! Мой муж тоже лежал на одном из этих столов, и убийцу вы не нашли.
О, Эбби, вы прекрасно знаете, что случилось с Уиллом.
Дело закрыто.
Скопировать
Take a hike.
And take the slabs of beef with you.
You don't have time to deal with a dead body, sweetheart.
Пойди погуляй.
И эти куски говядины можешь забрать с собой
У тебя нет времени разбираться с трупом, милый.
Скопировать
Now I see it for what it really is.
It's a flesh factory, and we are all slabs of meat.
Lex here is not an unbelievably enormous dick.
Теперь я вижу, каково оно в реальности.
Это фабрика плоти, а мы все, просто туши мяса.
Лекс не невороятно громадный член.
Скопировать
The Navy bulldozed and abandoned this base down there, and all that's left is this huge grid of concrete foundations, or slabs.
- Man, you would dig the Slabs.
- You would like it. You would like it.
Там производилась основа нашего флота, и всё, что осталось, это сеть коллекторов и заводов.
Тебе хочется туда.
Тебе туда хочется.
Скопировать
And it's very hard ice.
Watch out behind some of the slabs...
a little water runoff might have frozen.
И очень твердый лед.
Поглядывайте внимательно на плиты...
здесь могут быть небольшие наледи.
Скопировать
I mean, they used up all them pretty little white arches during Vietnam.
Then, by the time your father died, all they had were these simple slabs of granite.
Just a slab flat on the grou...
Белые арки кончились еще во Вьетнамскую войну.
Ко времени кончины отца остались простые гранитные плиты.
Простые плоские плиты.
Скопировать
God, Haffley?
They'll be passing out pelts and slabs of bison in the cloakroom.
Roll call has the GOP resuming its committee schedule whether Zoey's back or not.
Боже, Хэффли?
Они будут раздавать шкуры бизонов в гардеробе.
"Ролл колл" (пер. - газета Конгресса) напечатала расписание возобновления работы комитетов республиканцев независимо от того вернётся Зоуи или нет.
Скопировать
Oh...
Quite interesting, the runway here is...has got crazy paving, and some of the slabs are mined so they
We're doing 70 now.
О...
Довольно интересно, дорога здесь ... вымощена по-сумасшедшему, и некоторые плиты заминированы чтобы могли сдетонировать, если в Албанию вторгнется страна, которая захочет, скажем, арбузов.
Мы сейчас едем 70.
Скопировать
Is the menu all set?
Yes, I will be providing several slabs of my world-famous Swanson ribs.
And I will be providing my world-famous $100 lap dances.
Меню определено?
Да, я обеспечу несколько ломтей моих всемирно известных рёбрышек от Свонсона.
А я обеспечу мой всемирно известный стриптиз за 100$.
Скопировать
There, you need that.
Was he delivering paving slabs one at a time?
No.
Да это нужно.
На ней тротуарную плитку возили чтоли ?
Нет.
Скопировать
You see people that just boulder, and some people that just climb in a climbing gym.
I started out on slabs and one pitch routes, and when I went to Yosemite we did boulders, free climbs
And I did my first big wall when I was 17.
Вы можете видеть людей, занимающихся только боулдерингом, или тренирующихся только в зале.
Я начинала с лазания по плитам и однопитчевых маршрутов, а когда попала в Йосемиты, мы занимались боулдерингом, свободным лазанием, трещинами и большими стенами.
Первая большая стена была в 17.
Скопировать
And until we get them, you can keep your name off my marble slab.
A man your age shouldn't be talking about marble slabs.
I got this.
и пока мы их не получим, твоего имени не будет на моей мраморной доске.
в твоем возрасте не стоит говорить о мраморных досках.
я понял.
Скопировать
Cue our first set of willing lab rats. Organized into random groups of four, they'll cook for the allotted hour. The judges will then be presented with four dishes.
It involves fire, big slabs of meat, it is primal.
Let's find out.
На очереди первый отряд добровольцев организованными группами по 4 человека они будут готовить в течении часа затем на суд жюри будут представлены 4 блюда смешанные овощи, курица, стейк и бургер без указания пола того кто готовил но Джейми думает что мужчины справятся вовремя
Есть весомые причины, почему мужчины должны делать гриль лучше, тут есть огонь большие куски мяса, это естественно!
Давайте это узнаем!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slabs (слабз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slabs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение