Перевод "indicated" на русский

English
Русский
0 / 30
indicatedуказанный индикаторный
Произношение indicated (индекэйтид) :
ˈɪndɪkˌeɪtɪd

индекэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

-There is... one more thing.
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister,from time to time, although
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
Есть... еще кое-что.
Его Величество обозначил, что желает ухаживать за вашей сестрой, время от времени, но во избежании скандала, связывающего его с именем вашей сестры, только в присутствии одного или нескольких членов вашей семьи.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Скопировать
Um... they were nonspecific.
They likely indicated that you basically have a relatively minor flu.
I have the flu?
Они были неопределенными.
Похоже, они указывали на то, что у вас, по сути, небольшой грипп.
У меня грипп?
Скопировать
certainly.
if you'll just sign where indicated.
diana skouris, your adoption of maia rutledge is hereby complete, legal,and binding.
Конечно.
Подпишите здесь.
Диана Cкорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж завершено, и заверено юридически.
Скопировать
Let's start from the top.
Maybe that's where indicated.
There's something written.
Начнем сверху.
Может именно там указано.
Здесь что-то написано.
Скопировать
Your uncle.
Now, it was indicated to you that, uh,Joey had an opening?
Any job would do.
Ваш дядя
Теперь, до вас дошла весть, что, ээ, у Джоуи открытие?
Нам любая работа нужна
Скопировать
Sure. What do you wanna talk about?
Audrey, sort of indicated that you had something to tell me.
Yeah.
Конечно, о чём ты хочешь поговорить?
Одри, как бы... считает, что у тебя есть, что мне сказать.
Да.
Скопировать
And I do agree that with regard to matters... involving drug trafficking, your client has been helpful.
He's indicated a willingness to testify that he was a lieutenant... in Avon Barksdale's drug distribution
Delivered money, attended organizational meetings... and on one occasion made a trip to New York on the behest of his uncle.
Я также согласна, что в отношении вопросов... касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен.
Он сообщил о готовности дать показания о том, что но был помощником... в организации по распространению наркотиков Эйвона Барксдейла... продавал крупные партии наркотиков для своего дяди.
Доставлял деньги, присутствовал на организационных встречах... и в одном случае совершил поездку в Нью Йорк по распоряжению дяди.
Скопировать
Does Nami, what occur?
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Да что такое сегодня творится?
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Компас указывает сюда. Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Скопировать
"Stupid or not, Tom was soon a passionate spokesman for locking Grace in her shed that night."
indeed a sign that the call Tom had placed five days earlier on be half of the community to the number indicated
it would surely look good if the town had also locked her up.
Глупо или нет, но очень скоро Том стал с жаром отстаивать предложение запереть на ночь Грэйс в её сарае.
Если появление машин было признаком того, что на звонок, который Том сделал пятью днями ранее от имени всего их города по номеру, указанному на карточке, лежавшей в ящике его бюро, отреагировали и теперь Грэйс исчезнет из их жизни,
будет совсем нелишне, если сегодня горожане её запрут.
Скопировать
Not one thing.
I adhered to the course you indicated earlier in your room but I wish you would have invented a more
I felt distinctly like an idiot repeating it.
Ничего?
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
Я чувствовал себя идиотом, повторяя вашу историю тысячу раз.
Скопировать
None.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated
Are there any further questions, gentlemen?
- Никаких.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
Есть еще вопросы, джентльмены?
Скопировать
Your uncle.
Now, it was indicated to you that, uh,Joey had an opening?
Any job would do.
Ваш дядя
Теперь, до вас дошла весть, что , ээ, у Джоуи открытие?
Нам любая работа нужна
Скопировать
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program.
As I indicated... Mr. Bratton has no idea who shot Mr. Blocker... or the undercover officer.
Best you can do is 286B.
Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
Как я уже отметил... мистер Брэттон понятия не имеет, кто стрелял в мистера Блокера... или офицера под прикрытием.
Максимум, то вы сможете предъявить, это 286B.
Скопировать
One draws.
It is... the point of arrival indicated by Partia?
It is what?
Как это могло случиться...
Разве это не Партиа?
Что происходит?
Скопировать
Once more isn't gonna hurt.
However, SG-3's report clearly indicated that the sarcophagus is heavily guarded, and likely retrieving
- Sir...
Ещё один раз не повредит.
Возможно, однако, в докладе SG-3 ясно сказано, что саркофаг серьёзно охраняется ... и, похоже, что возвращение туда повлечёт за собой большие потери что и послужило причиной того, что я приказал свернуть на время эту миссию.
- Сэр ...
Скопировать
Storm?
I checked the weather, nothing indicated by the computer.
The computer?
Шторм?
Я проверял погоду по компьютеру, сегодня нет никакого шторма.
По компьютеру?
Скопировать
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Скопировать
I hear you.
Still awaiting Star 6476 N-59 at crossing indicated.
Attention TV-27, TV-27:
Слушаю.
Всё ещё ждём "Стар" 6476 № 59 на указанном перекрёстке.
Внимание, ТВ-27, ТВ-27.
Скопировать
And so on.
from our research, we have managed to rationalize the kitchen and the placement of the stations here indicated
Sink, to wel, waste, kneading trough, and table.
Ну, и так далее.
В результате, с помощью полученных данных,.. ...нам удалось рационализировать кухню, изменив расположение изображённых тут предметов.
Сушилка для посуды, полотенце,.. ...помойное ведро, квашня и стол.
Скопировать
California's a no-fault state.
His attorney indicated your husband would prefer an alimony buy-out.
Since you two were living rather modestly,
- Здесь это не причина для развода.
Его адвокат дал понять, что ваш муж готов к единовременной выплате.
Вы жили скромно.
Скопировать
This encounter is incongruous with all previous contact we have had with the Asgard.
Thor has indicated that the Asgard have been keeping an eye on human development on Earth in the past
But we're allies now.
Этот случай непохож на все наши предыдущие контакты с Асгардами.
Тор намекал, что Асгарды в прошлом следили за развитием эволюции людей на Земле.
Но сейчас мы союзники.
Скопировать
It's too soon to speculate. Chris.
Paramedics indicated drugs were involved.
Does Zoey have a drug problem or any reason to disappear?
Слишком рано это допускать.
Крис Парамедики указывают на присутствие наркотиков.
У Зоуи есть проблемы с наркотиками или хотя бы одна причина исчезнуть?
Скопировать
You may fire immediately upon this signal if you wish.
It is permitted furtherer, to advance ten paces... to the point indicated by the walking stick before
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
После сигнала можете стрелять сразу же...
Однако разрешено приблизиться на 10 шагов к точке, обозначенной тростью, перед выстрелом.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, - с того, момента, как в вас попали.
Скопировать
By all means yes.
"We indicated the presence clandestine of Mr. Dégrieux and his accomplice Manon. "
- She is innocent, she only followed me.
- Конечно же, да.
"Мы сообщаем о незаконном присутствии господина Дегриё и его соучастницы Манон"
- Она не при чём.
Скопировать
You see them, those two peaks?
Now, if we head straight for them, we should see the water indicated on the map.
-Well, it can look like an oasis, or it can look like that.
Видите эти две вершины ?
Если мы пойдём в их направлении, мы должны найти воду, согласной карте.
Я буду держать направление на эти вершины .
Скопировать
Well, here it is.
We checked the bets indicated on that laundry list and Rainbow Benny was behind every one.
- That's enough.
Вот все.
Мы проверили ставки, указанные на списке из прачечной, и за каждой стоит Радуга Бенни.
- Этого достаточно.
Скопировать
I only am escaped, alone... to tell thee.
Early reports indicated that the wrecked plane has been located just below the summit of Bald Mountain
The airliner was on a routine flight from Calcutta to Paris.
Я один выжил, чтобы рассказать об этом.
Первые сообщения говорят, ... что обломки авиакатастрофы находятся на вершине Лысой Горы. Формируются группы спасателей, которые будут пытаться добраться к месту катастрофы.
Самолёт совершал регулярный рейс из Калькутты в Париж.
Скопировать
It is headed towards Versailles.
TV-14, aboard a commercial van passing behind the Chateau of Versailles preceding the Star vehicle indicated
Calling TV-4, calling TV-4...
Едет к Версалю.
Это ТВ-14, мы на торговом фургоне. Проезжаем Версальский замок. Обгоняем указанный автомобиль "Стар"...
Вызываю ТВ-4, вызываю ТВ-4...
Скопировать
In pursuit on Departmental Highway 161.
Still searching for Star vehicle indicated.
I'd give a fortune to be in retirement.
Веду преследование по шоссе 161.
Продолжаю искать указанный автомобиль "Стар".
Чего бы я ни отдал за отставку.
Скопировать
No.
However, in their initial testimony you indicated.
That he had a knife in his hand.
Нет.
Однако в своих первоначальных показаниях вы указали..
что у него в руке был нож.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indicated (индекэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indicated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индекэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение