Перевод "sleeves" на русский
Произношение sleeves (сливз) :
slˈiːvz
сливз транскрипция – 30 результатов перевода
Everyone reacts differently at funerals.
Some people wear their emotions on their sleeves.
Others are more stuck.
Все ведут себя по-разному на похоронах.
Одни вытирают свои эмоции об рукав.
Другие более сдержаны.
Скопировать
Desperate times call for desperate measures.
"Sleeves down to the wrists"?
"Button-up collars and muted colors."
Отчаяные времена требуют отчаяных мер!
Рукава до запястья..
застёгнутые воротники ... и приглушенные цвета!
Скопировать
And Tanya will be okay.
Her sleeves might be a little short, but we'll just buy her longer gloves.
Fool don't know better than to light fire around gas, and now I'm all messed up.
А с Тоней все будет в порядке.
Рукава у нее может быть коротки но мы просто купим ей длинные перчатки.
Идиот не знает как обращаться с огнем, когда находится рядом с газом, и теперь у нас проблемы.
Скопировать
Spare me your honey-glazed pleasantries, Cam.
I am here to roll up my sleeves and end our feud.
As am I. That's why I called you.
Избавь меня от своих весёлых любезностей, Кэм.
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде.
Я тоже этого хочу. Поэтому и позвонил тебе.
Скопировать
This was my pink blouse.
What do you think about the sleeves?
- They are short.
Это была моя розовая блузка.
Что вы думаете о рукавах?
- Они короткие.
Скопировать
My guess would be that the kid that went all poltergeist on you was part of some kind of special breeding line.
Makes you wonder what other tricks they have up their sleeves.
Poor kid.
Я полагаю, что тот мальчик с полтергейстскими штучками был из какого-то рода специальной породы.
Заставляет задуматься об остальных имеющихся у них фокусах.
Бедный ребенок.
Скопировать
Here we go.
Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe Just рull uр your sleeves and get 'em in рlaсe
Then sсooр uр the water and rub it on your faсe and go...
Залезаем в корыто...
Закатываем рукава и моем руки!
A потом зачерпните в руки воды, поднесите к лицу, и...
Скопировать
- I have a good one.
When they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that
That shows me you're using your faculties.
Ты молодец, что обратился за помощью.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
Вот видишь? О чем это говорит?
Скопировать
There's a ketchup packet stuck to it.
Oh, it's gonna feel good to break out the tools, roll up my sleeves and make something with my own two
FRASIER: Are you sure this is a good idea?
Там прилип пакетик из-под кетчупа.
Приятно будет вновь достать инструменты закатать рукава и сделать что-то своими руками.
Думаешь, стоит?
Скопировать
I can't believe I forgot! I usually write stuff like this down on my arm!
Stupid long sleeves!
- What are you gonna do?
I can't believe I forgot I usually write stuff like this down on my arm
Дурацкие длинные рукава!
- Что будешь делать?
Скопировать
All right, baby!
For my next trick, notice I have nothing up my sleeves... And nothing in my head.
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk.
Ура!
Прошу заметить, у меня ничего нет ни в рукавах, ни в голове.
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока.
Скопировать
You always were funny, Bruce, just like your father.
He didn't mind rolling up his sleeves, either, son.
People underestimate the benefit of good old manual labor.
Ты всегда был балагуром, как твой отец.
Он тоже не утруждал себя работой, сынок.
Все вы пользу ручного труда недооцениваете. Это свобода.
Скопировать
You're hiding the aces somewhere.
I wouldn't say up your sleeves.
No sleeves.
Ты где-то спрятал тузы.
Я не хочу сказать, что в рукавах...
Нету рукавов.
Скопировать
I wouldn't say up your sleeves.
No sleeves.
See?
Я не хочу сказать, что в рукавах...
Нету рукавов.
Видишь?
Скопировать
See?
No sleeves.
But the aces are there.
Видишь?
Нету рукавов.
Но тузы ты где-то спрятал.
Скопировать
- I'm afraid you're too smart for me.
Could you roll up your sleeves?
1:15.
- Боюсь, вы ловчее меня.
Нетрудно ли засучить рукава?
1:15.
Скопировать
One.
Miller was operating the mill in long sleeves.
Miller's arm was in the cutting zone of the mill while it was off.
Во-первых:
Миллер работал в одежде с длинными рукавами.
Второе: Рука Миллера была возле фрезы, она была отключена.
Скопировать
- Try it on, it looks like a perfect fit.
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly!
You're not a coachman anymore, you're a prince!
- Примерьте, он идеально сидит.
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально!
Вы больше не извозчик, вы принц!
Скопировать
In that red scarf...
With your sleeves rolled up high. to your elbows.
The earpiece on your left ear... and your drawing pencil on the right... hearts, stars...
В этом красном платке ...
С засучеными до локтей рукавами.
Трубка у левого уха ... и твой рисунок карандашом справа ... сердца, звезды ...
Скопировать
Your cut will give you away.
Roll up your sleeves.
It's just a boil.
А то порез тебя выдаст.
Я сказал, закатай рукав.
Это просто чирей.
Скопировать
Psst. Could you wait on me, please?
Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
- Darling, you remembered.
Не могли бы вы мне помочь?
Мне нужен костюм из овечьей шерсти, подкладкой из хлопка с длинным рукавом и еще думаю...
- Дорогая ты вспомнила
Скопировать
-Oh, so they can hurt me. They...
They put you in a shirt with long sleeves and they pour ice water on you.
That's terrible. Did Nick want to send you back to them?
Они одевают на меня рубашку с длинными рукавами.
И поливают ледяной водой. Это ужасно!
Ник хотел отправить вас к ним?
Скопировать
- It'll be easy.
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash,
- a ruffle, something for a collar...
- Мы это сможем. - Запросто.
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента...
Кружева... и что-нибудь для воротника.
Скопировать
And you'd never dream the things That you could hide
Within these sleeves
A string of pearls with a suit of tweed
И много можно утаить
В таком вот рукаве
Костюм из твида, жемчуга'
Скопировать
I don't belong to the house, I'm just here on business.
- Your shirt sleeves...
- Excuse me, please.
В таком виде?
Простите великодушно.
Лени ваша любовница?
Скопировать
He wasn't a better salesman than me by one fucking inch.
No, but he had better sleeves.
How the hell did you know?
Он ведь ни на грамм не был лучше, чем я.
Нет, но его рукава были лучше.
А ты, черт возьми, откуда знаешь?
Скопировать
Come on, let's get on with this stretcher.
IAN: Let's try the sleeves inside.
That's it.
Давайте положим его на носилки.
Попробуем вывернуть наизнанку.
Вот так.
Скопировать
- Yes, you know you have.
Too long sleeves, so you tilted the glass of cognac and it was all mom's fault.
- The most expensive cognac of my life...
- Да, сам знаешь.
У тебя были слишком длинные рукава, и ты пролил стакан с коньяком, мама была во всем виновата.
- Самый дорогой коньяк в моей жизни...
Скопировать
Said it was too conservative.
I'm afraid the sleeves may be a little... Don't worry about that.
There's a brown derby that goes with it.
Он его никогда не носил. Говорил, что он слишком консервативный.
Боюсь, рукава слегка...
Не переживай по этому поводу. Там к нему лежит коричневая шляпа.
Скопировать
-Who, O'Connor?
-No, that tightwad wouldn't give you... the sleeves out of his vest.
This bracelet is a present from Nick Townsend. You've heard of him.
О'Коннор?
Нет. Этот скряга не отдаст даже рукава своей майки.
Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleeves (сливз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleeves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение