Перевод "shipyards" на русский
Произношение shipyards (шипйадз) :
ʃˈɪpjɑːdz
шипйадз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know, but they'll give up a lot to get it.
Mizainite deposits on Holna iv could keep their shipyards running for years.
Typical Dominion strategy - give up something valuable to get something even more valuable in the long term.
Не знаю, но они готовы многим пожертвовать, чтобы заполучить ее.
Пройдут годы, прежде чем их запасы мизайнита на Холне-4 истощатся и им придется закрыть верфи.
Да, да, да, это типичная стратегия Доминиона. Они готовы расстаться с чем-то очень ценным, скрывая свои намерения относительно чего-то более ценного.
Скопировать
But this war isn't over yet.
occupied, a Starfleet-Klingon task force crossed the border into Cardassia and destroyed the Dominion shipyards
Your sacrifices... our sacrifices made that victory possible.
Но война еще не закончена.
Я хочу, чтобы вы знали, в то время как мы сдерживали вторжение Доминиона, ударные силы Звездного Флота и клингонов перешли границу Кардассии и разрушили верфи Доминиона на Торросе III.
Ваши жертвы... и наши жертвы делают победу возможной.
Скопировать
It appears the Array was reprogrammed to observe several Federation sites.
This is Deep Space 5, Starbase 47 the ladara Colony and the Utopia Planitia Shipyards.
They're responsible for new starship development.
Похоже, что телескоп перепрограммировали для наблюдения за несколькими точками территории Федерации.
ДС5, звездная база 47, колония Ядара... и верфи Утопия Планития.
Они разрабатывают новые корабли...
Скопировать
You'll never find a guy in those.
THE LENIN SHIPYARDS
- GDANSK
В этом не найдешь себе парня.
Гданьская верфь - им.
Ленина.
Скопировать
- All manner of private enterprise
- Shipyards
- The mercantile
- Любые частные предприятия.
- Верфи.
- Торговые дома.
Скопировать
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
Скопировать
Don't let them get away.
Remember that explosion last week and that fire in the shipyards a month ago?
This outfit's back of all that.
Не дайте им уйти.
Помните взрыв на прошлой неделе и пожар на верфях месяц назад?
Это все их рук дело.
Скопировать
- I don't see why you're so happy.
An entire Klingon fleet failed to destroy those Dominion shipyards.
- How can one ship do any better?
. - Я не вижу, чему вы радуетесь.
Весь флот клингон не в состоянии разрушить верфи Доминиона.
- Как может один корабль лучше справиться.
Скопировать
I plan to attack the Trelka V starbase and push into Cardassian territory.
I'll hit the Manora shipyards, the Jem'Hadar breeding facility, the supply depots...
It would take half the Ninth Fleet to destroy Trelka V.
"или первая, вторая и третья базы заняты..." - А что если бегущий стоит в доме? - Не бывает бегущих в доме.
"... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай ..."
"Флай: термин для отбитого мяча, в то время пока он находится в воздухе."
Скопировать
No time to waste.
Proceed to the rendezvous, then on to the Manora shipyards.
- Worf, get that man out of here.
Теперь есть за что драться.
Верно? - Девятка.
- Девятка!
Скопировать
The Dominion breed Jem'Hadar faster than we can destroy them.
The only way to achieve a lasting victory is to demolish their shipyards their weapons plants to force
I know it won't be easy.
Домининон плодит джем'хадар быстрее, чем мы их уничтожаем.
Единственный способ добиться уверенной победы, это разрушить их верфи, оружейные заводы, заставить их отступить все глубже и глубже на их собственную территорию, пока наши корабли не окружат их штаб на Кардассии Прайм, и у них не будет другого выбора, кроме как сдаться.
Я знаю, это будет нелегко.
Скопировать
Inducted march 15, 1942.
Naval shipyards at San Diego.
One fistfight, broken up by the M.P.S.
Призван 15 марта 1942 года.
Служил в канцелярии Управления американских верфей в Сан-Диего.
Одна драка, арестован военным патрулём.
Скопировать
He runs out in front of a car, some old mick'll say, "Jimmy Dunn, you get back on that sidewalk and you stay there."
graduates high school, he goes and sees his uncle down at the gasworks or a priest's brother at the shipyards
He gets his apprentice papers. Eight years later he's making $16.50 an hour, he's got four kids, he's playing ball and going-- Hey everybody.
Если он выскакивал, например, перед машиной, ему говорили: "Джимми Данн, ну-ка вали в переулок, и не высовывайся."
Когда он закончил колледж, его дядя хотел устроить его... работать на газопереработку, или на верфь но он пошёл учиться дальше.
Восемь лет спустя он уже зарабатывает 16,50 в час у него четверо детей, он катает шары и возвращается домой...
Скопировать
He made $200 million in something called fibre-optic host-channel adapters, and then diversified before the tech market bottomed out.
Now he's into everything from shipyards to sportswear factories.
What is his connection to Maybourne?
Он заработал 200 миллионов долларов на выпуске фиброоптических хост-канальных адаптеров а потом ушёл из этой сферы до того пока цены в этой области не упали.
Теперь он полностью занят переоборудованием верфей в фабрики по выпуску спортивной одежды.
Что его связывает с Мэйборном?
Скопировать
- Beth Steel?
- In the shipyards there, yeah.
I had an uncle who was a supervisor there.
-Бет Стил?
-Да, на верфях.
Мой дядя работал тут контролером.
Скопировать
- It's cheaper than building barracks.
Pack them in, 100 in each house, ferry them off to the shipyards every morning.
- Are you Martha Jones?
Дешевле набить в каждый дом по сотне людей, чем строить бараки.
Каждое утро их отвозят на верфи.
- Вы Марта Джонс?
Скопировать
Here we go.
The entire South Coast of England converted into shipyards.
They bring in slave labour every morning, break up cars, houses, anything, just for the metal, building the fleet out of scrap.
Пришли.
Всё южное побережье Англии усеяно верфями.
Каждое утро сюда привозят рабов. Они ломают машины, дома... И всё ради металла.
Скопировать
You wouldn't recognize home now.
Thousands of workers are pouring into the shipyards.
The Gulf is blacked out now because of the u-boats.
Наш город теперь не узнать.
Тысячи рабочих идут устраиваться на верфи.
Залив теперь не освещается из-за подводных лодок.
Скопировать
Secret Service Uniformed Division is monitoring the British Embassy and Consulate.
And the Coast Guard's got the shipyards wired.
Good work.
Секретная служба осматривает Британские посольство и консульство.
И Береговая служба занимается верфями.
Хорошая работа.
Скопировать
Faster and faster.
Shipyards churn out oil tankers, container ships and gas tankers... to cater for the demands of globalized
Most consumer goods travel thousands of kilometers... from the country of production to the country of consumption.
Быстрей и быстрей.
Судоверфи штампуют нефтяные, газовые танкеры и контейнеровозы, чтобы соответствовать запросам глобализованного индустриального производства.
Большинство товаров путешествует тысячи километров... от страны производства к стране потребления.
Скопировать
- Not at all, sir.
You boys are gonna take some cargo to the Scorpion shipyards and return with spare parts.
It's a four-day round trip.
Никак нет.
Вы, ребятки, отправитесь с грузом на Скорпию и вернетесь с новыми частями.
На всё про всё 4 дня.
Скопировать
Asses glued to your seats in your fancy offices.
Captain thinks all it takes is arrest Wa³êsa, Frasyniuk and others, drive tanks into factories and shipyards
But a day or two later some students start printing flyers again and it starts over.
Протираете штаны в уютных кабинетах.
Вы, капитан, мыслите так: посадим Валенсу, Фрасынюка, всех остальных, введём танки на заводы, и готово!
Но на следующий день студенты начнут раздавать листовки, всё по новой.
Скопировать
On 31 st August at 5 pm, Mieczys³aw Jagielski and Lech Wa³êsa signed a landmark agreement between the Strike Committee and the People's Republic of Poland at the Occ.
Health and Safety Hall of the Gdañsk Shipyards. Our efforts have paid off!
We finally have self-governing, independent trade unions in Poland.
31 августа в 17 часов в зале охраны труда... Мечислав Ягельский и Лех Валенса подписали... соглашение между правительственной комиссией и забастовочным комитетом предприятия.
Наши усилия оправдались!
Наконец-то в Польше появились самоуправляемые, независимые профсоюзы.
Скопировать
Perhaps there's an obvious place.
He's had plenty of places to hide, empty buildings and old shipyards, because you've moved your shit
- I know how you're feeling.
Возможно, есть какое-нибудь место, где нужно посмотреть в первую очередь.
В полиции говорят, что там осталось много пустующих зданий и мест, где можно спрятаться, после того, как вы перевели производство в Азию.
Майя, я понимаю, что ты чувствуешь...
Скопировать
Ask Zeuthen to call home, and find out what the hell is in that fjord?
We've had shipyards here in the fjord.
According to his personnel file, he's very familiar with the area.
Попроси Сеутена позвонить домой. И выясни, что там есть в этом фьорде, раз им придется туда плыть.
У нас здесь были судоверфи.
Судя по его личному делу, ему прекрасно знаком этот район.
Скопировать
Google schmoogle, I'll stick with paper.
A 1940s warship that docked in the Philadelphia shipyards.
Well, wait, wait, wait a minute.
Кому Гугл-шмугл, а я полагаюсь на бумагу.
Американское судно "Элдрич" - военный корабль, стоявший в филадельфийских доках в сороковые годы.
Погоди, погоди, минуточку.
Скопировать
Go, go, go!
Why isn't there an app for navigating shipyards?
There's an app for turning people into Zombies.
Пошли, пошли, пошли!
Почему нет приложения для навигации по верфям?
Есть приложение, превращающее людей в зомби.
Скопировать
In the house, maybe.
I'm sure his men down at the shipyards would tell a different story.
Dr. Edwards is no pet.
- Домашних, может быть.
А вот его грузчики на верфи вряд ли этим похвастают.
- Доктор Эдвардс не любимая игрушка.
Скопировать
How do you know which choice is wise and which isn't?
You've any experience of treasuries and granaries or shipyards and soldiers?
- No.
Как ты поймёшь, какой выбор мудрый, а какой — нет?
Ты знаешь, как распоряжаться казной, или продовольствием, или флотом, или армией?
- Нет.
Скопировать
And what's this?
telephones that just happens to match a description of a truckload that was hijacked last night at the shipyards
I didn't do anything.
А это что?
Пакет с дорогущими мобильниками, которые на удивление точно соответствуют описанию партии, украденной вчера в порту.
Я ничего не делал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shipyards (шипйадз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shipyards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипйадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
