Перевод "судоверфь" на английский

Русский
English
0 / 30
судоверфьshipyard
Произношение судоверфь

судоверфь – 19 результатов перевода

Кто-то должен представлять ее интересы.
Партнер ее отца руководит судоверфью на востоке, в Балтиморе.
А я решил, что раз уж надо этим заниматься, лучше вернуться сюда.
Someone has to look after her interests.
Her father's partner runs the company yard in the East, Baltimore.
So I decided, as long as I had to work at it, I'd come back here.
Скопировать
-Вернуться в лавку.
-На судоверфь
На автозавод.
-Going back to the mini-mart.
-The shipping yard.
The auto plant.
Скопировать
Нет, ничего.
Мы находимся на Гданьской судоверфи.
20 августа 1980 года.
No, never mind.
We're at the Gdansk shipyard.
The date is August 20, 1981.
Скопировать
До свидания.
Воеводского комитета ПОРП в Гданьске ТАДЕУШ ФИШБАХ] ...Ошибочно было бы считать, что забастовки на судоверфи
В ходе забастовки, несмотря на ее широкий охват... со стороны рабочих не выявлены организованные намерения либо действия, которые были бы направлены против власти народа, государственного устройства, или системы наших союзников.
Good-bye.
...it would be a mistake to think that the strikes at the shipyard... and other work places in the Tri-City area... are the results of activities of people who are against socialism... that they arose from sources foreign to the working class... and hostile to the People's Republic.
During the strike, despite its broad extent... The workers have not exhibited any organized ambitions... or measures aimed against the People's authorities... the nation's political system or any of our allies.
Скопировать
Забастовочный комитет.
Это не судоверфь, а гостиница.
Вы не обязаны подчиняться запрету какого-то там Комитета.
The Strike Committee.
This is a hotel, not the shipyard.
The ban's not on here.
Скопировать
А они чем-то были вооружены? Мастерками?
Ведь в большинстве были с судоверфи.
Пришло ходатайство из Москвы. Повысить тебя до полковника.
What were they armed with, trowels?
No, most were from the shipyard.
Orders came from Moscow, you've been promoted to light Colonel.
Скопировать
Как и многие бывшие спортсмены, вскоре он лишился своего состояния.
В 1987 Бритва вернулся на судоверфь, где работал до начала своей карьеры.
Малыш стал торговать всем - от белья до средств от экземы.
And sadly, like many former professional athletes he lost his fortune just years after his retirement.
Razor went back to Benson Shipbuilders in 1987 where he had worked before he went pro.
As the spotlight faded, Kid became a pitchman for everything from Jockey to jock itch.
Скопировать
Попроси Сеутена позвонить домой. И выясни, что там есть в этом фьорде, раз им придется туда плыть.
У нас здесь были судоверфи.
Судя по его личному делу, ему прекрасно знаком этот район.
Ask Zeuthen to call home, and find out what the hell is in that fjord?
We've had shipyards here in the fjord.
According to his personnel file, he's very familiar with the area.
Скопировать
С 1999, когда Джек Стро подписал особый протокол кажется, 6-ой, к Европейской конвенции о правах человека.
Государственная измена и пиратство с применением насилия перестали караться смертью в 1998, а казнь за поджёг в Судоверфи
Последний вопрос, леди и джентльмены: что съедает трупы?
Like a heffalump into the honey trap. There you are. There are no capital offences in the UK.
Since 1999, when Mr Jack Straw signed a particular protocol - the sixth protocol I think - of the European Declaration of Human Rights.
Treason and piracy with violence ceased to be capital offences in 1998, and the death penalty for arson in Her Majesty's Dockyards was quietly abolished in 1971 .
Скопировать
Они хотят свободных профсоюзов.
Бастуют потому, что бастует судоверфь в Гданьске. Это забастовка солидарности.
Отец капеллан, это ведь большое дело!
they want independent trade unions.
They're on strike because the Gdansk Shipyard is on strike too.
It's a solidarity strike... Father OhapIain, this is big.
Скопировать
Быстрей и быстрей.
Судоверфи штампуют нефтяные, газовые танкеры и контейнеровозы, чтобы соответствовать запросам глобализованного
Большинство товаров путешествует тысячи километров... от страны производства к стране потребления.
Faster and faster.
Shipyards churn out oil tankers, container ships and gas tankers... to cater for the demands of globalized industrial production.
Most consumer goods travel thousands of kilometers... from the country of production to the country of consumption.
Скопировать
Да.
А вам ребята не надо быть на судоверфи ВМФ?
Получено сообщение об угрозе взрыва от антивоенной группировки.
Yes.
Don't you guys work out of the Navy Yard?
They received a bomb threat from an anti-war group.
Скопировать
На данный момент мы преследуем его машину.
Подозреваемый сейчас на судоверфи.
Мне нужно сдерживание по периметру.
As of now, we're still chasing the taillights.
Suspect now inside the shipyard.
I need containment around the perimeter.
Скопировать
Отец,
Никола, работал на судоверфе.
ВХОДА НЕТ
The father,
Nicola, worked at the boatyard.
NO ENTRY
Скопировать
Хотел бы я обойтись без этого, но здесь либо я, либо она.
Она почти поймала меня за попыткой убить Эстраду в том погрузочном контейнере на судоверфи.
И чья это была вина?
I wish it hadn't come to this, but it was either her or me.
She almost caught me trying to kill Estrada in that shipping container on the docks.
Whose fault was that?
Скопировать
Я подожду.
Ее машина направляется на север к порту Майами, в сторону судоверфи.
Судоверфи?
I'll wait.
Her vehicle is heading north to the Miami port, by the shipping yards.
The shipping yard?
Скопировать
Ее машина направляется на север к порту Майами, в сторону судоверфи.
Судоверфи?
Вы уверены?
Her vehicle is heading north to the Miami port, by the shipping yards.
The shipping yard?
Are you sure?
Скопировать
50 бочек жидкого водорода.
Это точно не те материалы, которые нужны на строительстве судоверфи.
Итак, вы поняли, что министр Фергюс был в чём-то замешан?
50 barrels of liquid hydrogen.
Not exactly the kind of materials one would need to build a shipyard.
So you figured Minister Fergus was up to something?
Скопировать
¬ысылаю вам технические характеристики и данные по ƒЌ тринадцати трупов, найденных на борту.
стати,тутустановленодиниз€дерных двигателей, украденных с судоверфи Ѕуша ћы останемс€ р€дом с остовом
огда 'ред ƒжонсон дал вам эти координаты, вы ожидали обнаружить такое?
We're sending you the design specs along with the DNA scans of the 13 bodies found on board.
But get this, the ship has one of the fusion drives that were stolen from the Bush Shipyards. We'll maintain position with the wreck and we'll await your instructions.
When Fred Johnson gave you those coordinates were you expecting to find this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов судоверфь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы судоверфь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение