Перевод "slits" на русский
Произношение slits (слитс) :
slˈɪts
слитс транскрипция – 30 результатов перевода
I can't see your eyeballs anymore.
They're just slits.
Go on.
У вас глаза слипаются.
Щелки какие-то.
Продолжить.
Скопировать
When I was at kindergarten.
- And say you were now to play the role of a Goddess who slits people's throats in a Temple, do you think
- Close you eyes sweetie and slit!
Ещё в детском саду.
Ну а если бы вам предложили сыграть жрицу, которая в храме зарежет людей, удалось бы вам это, как думаете?
Закрой глаза, дружок, и - вжик!
Скопировать
You think
Best we can tell, these slits are a pouch, similar to that found on a marsupial.
Like a kangaroo.
Вы так считаете ?
Можно только сказать, что вот эта щель скрывает сумку, как у сумчатых животных.
Как у кенгуру ?
Скопировать
Do they wake you up?
After he slits her throat.
Whose throat?
Браслеты, одежду, мягкие игрушки.
- Я догадывалась, что ей нравится его внимание.
- А тебе?
Скопировать
She's a partisan.
- She slits throats
- Good God!
Она партизанка.
- Она режет глотки.
- Боже мой!
Скопировать
Yeah.
He got these slits here.
Like fish gills.
- Ага.
У него щели за ушами.
Типа как... Рыбьи жабры.
Скопировать
You've stopped combing your hair. Good. It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
Show him, Nessie.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
Шляпки надо продеть через щель.
Скопировать
- It never ceases to amaze me.
Jungle bunny slits someones throat, and gets Doris Day as a parole officer.
But a good fella like you, ends up with a ball-busting prick.
Как говорится, смех продлевает жизнь.
Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная.
Но такие кореша как ты, таких идиотов, вешают за яйца.
Скопировать
Being at Home with Claude.
You don't think that I would prefer to be at home watching television and not with a fag who slits peoples
You think that I don't have anything better to do in life?
ДОМА С КЛОДОМ.
Ты не думаешь, что я предпочел бы сидеть дома на диване и смотреть телик, чем возиться с педиком, который полосует людям глотки?
Думаешь, мне больше нечем заняться?
Скопировать
Were quite serene, your hand was warm.
And rivers pulsed in crystal slits,
Mountains smoked, and oceans swarmed.
Спокойны были и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря.
Скопировать
But we don't come from starfish.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining
One evolutionary branch led to acorn worms.
Но мы происходим не от морской звезды.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
Одна эволюционная ветвь привела к кишечнодышащим червям.
Скопировать
Short black skirt, high heels.
He slits their throats so they can't scream.
Appears to be the same knife used on the hooker last night.
Короткая черная юбка, высокий каблук.
- Он перерезает им горло и они не могут кричать.
- Похоже, это тот же самый нож, которым вчера вечером убили проститутку.
Скопировать
I'm washing my hands, the kid is at the urinal.
Guy comes in and starts screaming about the machines controlling the boy's mind... pulls out a knife, slits
Just like that.
- Я мыл руки, мальчишка был у писсуара.
Вошел парень, и стал кричать что-то о том, как компьютер управлет сознанием детей вытащил нож и перерезал ему горло.
Прямо вот так.
Скопировать
Johnny, you're family, I need you close.
You'll thank me when Charles Manson breaks in and slits Eric's throat... while we're safe with...
What's the dog's name?
Джонни, ты моя семья, ты нужен мне поблизости.
Ты поблагодаришь меня когда Чарльз Мэнсон ворвется и перережет глотку Эрику... а мы будем в безопасности с...
Как зовут пса?
Скопировать
R is for rectum.
S is for shits and slits and... and tiny tits is T.
And U is a bastard.
эР (R) - это эРРРРекция эС (S)
- Сральник и Секреция Тэ (t) - конечно Титьки
Ю (U) - Имел я мать твоЮ Вэ (V)
Скопировать
What is it about pie?
There's nothing prettier than pie with scalloped edges and slits in the top for the heat to escape.
Pie gives you the sense that you're a 4-square person living in a 4-square country.
Что такого в пироге?
Нет ничего замечательнее пирога с краями гребешком и прорезями сверху для выхода жара.
Пирог даёт ощущение, что ты дома. - Пирог - это чувство дома.
Скопировать
The whole family was killed?
It seems this isaiah, he slits his kids' throats, Then his wife, then himself.
Now, he was a barber by trade. Used a straight razor.
Была убита вся семья?
Похоже, этот Исайя, перерезал глотки своим детям, затем своей жене, потом себе.
он был парикмахером. использовал прямое лезвие.
Скопировать
Witnesses say they saw you arguing. She was crying. You grabbed her.
Five minutes later, somebody slits her throat.
Also, there are people here who think you killed Towers.
Свидетели видели, как вы спорили, и она плакала.
А через пять минут кто-то перерезал ей горло.
Вдобавок, многие думают, это ты убил Тауэрса.
Скопировать
It behaves just like the marble: a single band.
So if we shoot these tiny bits through two slits... we should get, like the marbles, two bands.
What?
Поток ведет себя как и шарики: одна полоска.
Если мы пропустим эти микрочастицы через две щели, то мы должны получить, как и в случае с шариками, две полоски.
ЧТО?
Скопировать
But mathematically, it's even stranger.
It goes through both slits and it goes through neither.
And it goes through just one and it goes through just the other.
Но математически это явление ещё более странное.
Электрон проходит через обе щели и не проходит ни через одну.
Он проходит через одну щель, и проходит также через другую.
Скопировать
Places where the two tops meet are the highest intensity- the bright lines- and where they cancel, there is nothing.
So, when we throw things, that is, matter, through two slits... we get this- two bands of hits.
And with waves, we get an interference pattern... of many bands.
Точка, где пересекаются две вершины волн, даёт наивысшую интенсивность, и мы видим яркие полоски, а там где волны гасят друг друга, - ничего нет.
Таким образом, если мы пропускаем объекты, то есть материю, через две щели, то мы получаем вот это:
две полоски, а с волнами мы видим интерференционный узор из многих полосок.
Скопировать
The conclusion is inescapable.
The single electron leaves as a particle... becomes a wave of potentials... goes through both slits..
But mathematically, it's even stranger.
Заключение неизбежно!
Электрон начинает движение как частица, становится волной потенциалов, проходит через обе прорези и интерферирует сам с собой, ударяя в экран как частица.
Но математически это явление ещё более странное.
Скопировать
That was one of the biggest moments of my entire career in music.
That's the end of tonight's programme in which you heard the Desperate Bicycles, The Slits, The Mekons
More of the same unpleasant racket on tomorrow night's programme.
Это был один из самых больших моментов во всей моей музыкальной карьере.
That's the end of tonight's programme in which you heard 'На этом мы заканчиваем нашу вечернюю программу, в которой вы услышали Desperate Bicycles, The Slits, The Mekons, Alternative TV, The UK Subs и Sham 69.
Еще больше подобного неприятного и сбивающего с толку шума вы услышите завтра.
Скопировать
She's got a good-sized hematoma on the back of her skull right here.
So, the killer knocks her down, and then he slits her throat from ear to ear.
Just like her sister, if it's her.
У нее приличная гематома на задней части черепа, здесь.
Значит, убийца сначала вырубил ее а потом перерезал ее горло от уха до уха.
Так же, как и ее сестре, если, конечно, это она. Она, шеф.
Скопировать
Stabs him in the back, tosses him into the foundation.
Then slits the plastic and shoves his body beneath it.
I know what you're thinking.
втыкает палку ему в спину и бросает в котлован для фундамента
Затем разрезает пластик и прячет тело под него.
Я знаю о чем ты думаешь
Скопировать
- That's terrible.
- And you can't tell cos their eyes are always little black slits.
It's like all those greetings card pictures of a cat on a deck chair or a cat hitting a mouse with a spoon.
- Ужасно.
- И это незаметно, потому что их глаза всегда маленькие черные щелки.
Прямо как с поздравительными открытками, где кошка сидит в шезлонге или где кошка бьет мышь ложкой.
Скопировать
That you?
Can you see through those slits, buddy?
Yeah, man.
Неужели ты?
Ты в состоянии хоть что-нибудь видеть?
Да, чувак.
Скопировать
You think?
Best we can tell, these slits are actually a pouch, similar to that found in a marsupial.
- Like a kangaroo. - Mmm.
Думаете?
Можно только сказать, что эти щели - это сумки, как у сумчатых животных.
Как у кенгуру?
Скопировать
Louis VII's haircut seems to have been a bit of a faux pas.
Many faux pas are just Freudian slits...slips!
But what outrageous item of clothing got the Duke of Wellington thrown out of the club?
Похоже, что стрижка Людовика VII была досадным промахом.
Многие досадные промахи случались из-за порок...оговорок! по Фрейду.
А из-за какого оскорбительного предмета одежды выбросили из клуба герцога Веллингтона? *победитель битвы при Ватерлоо
Скопировать
We'll find him.
Preferably before he slits somebody else's throat.
Any leads?
Мы найдём его.
Лучше до того, как он перережет ещё чьё-нибудь горло.
Есть зацепки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slits (слитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
