Перевод "slouches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slouches (слаучиз) :
slˈaʊtʃɪz

слаучиз транскрипция – 10 результатов перевода

The darkness drops again;
sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches
Hey, Tony.
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
Привет, Тони.
Скопировать
Last spring, Prefontaine smashed the high school 2-mile record by an amazing 7 seconds.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches especially that fellow Kardong.
Don Kardong?
Прошлой весной, Префонтейн побил школьный национальный рекорд в беге на 2 мили на потрясающие 7 секунд.
Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи, особенно этот паренёк Кардонг.
Дон Кардонг?
Скопировать
And everywhere, the ceremony of innocence is drowned.
And what rough beast, its hour come round at last... slouches toward Bethlehem... to be born. "
So, what's the problem?
Кругом поруганы Обряды благочестья.
И час настал! И страшный зверь Стремится к Вифлеему чтобы родиться там. "
Что здесь случилось?
Скопировать
"and what rough beast, "its hour come round at last,
"slouches towards bethlehem
To be born?"
И что за чудище, дождавшись часа,
Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме.
(пер. Григорий Кружков)
Скопировать
Take my daughters, please.
One minute I'm worried that they're slouches, and what the hell are they doing with their lives, and
And then there's my son Kevin with the marital problems, and oh, my God, it's not getting any better.
Взять к примеру моих дочерей, пожалуйста.
В одну минуту я волнуюсь, что они ленивые, и что, черт побери, они делают со своими жизнями, а потом, в следующую же минуту, я волнуюсь, из-за того, что они разбегаются, вспоминая вещи, которые я говорила им 20 лет назад.
И потом, еще мой сын Кевин, со своими семейными проблемами, и, о, боже мой, лучше не становится.
Скопировать
Chaos. Wall Street. One-Eyed Jack.
No slouches on that list, right?
But folks, Atom's fought them all, beat them all.
- Хаос, Уолл-Стрит, Одноглазый Джек...
- "С процентами".
Все опытные бойцы, и каждый бой Атом завершал нокаутом!
Скопировать
Wait, Abed, this was your idea.
I know, but I'm calling dibs on the Han Solo role before Jeff slouches into it by default.
Star-Burns, I need that vest.
Погоди, Эбед, это же была твоя идея.
Знаю, но я хочу исполнить роль Хана Соло, пока Джефф не отхватил её себе, по определению.
Звезданутый, Мне нужен твой жилет
Скопировать
But now I know that 20 centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle.
And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born?
- Sir?
Но теперь я знаю, что 20 веков крепкого сна привели нас к кошмару раскачивающейся колыбели.
И что это за грубое животное, его час наконец пришёл, он хочет родиться в Вифлееме?
- Сэр?
Скопировать
It reminds me of a poem by Yeats.
"And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born?"
Thereisno cure.
Это напоминает мне поэму Йейтса.
И что за чудище, дождавшись часа, Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме?
Лекарства нет.
Скопировать
And what rough beast, its hour come round at last... Were vexed to nightmare...
Slouches towards Bethlehem to be born?"
Let's give him time to sit with his thoughts.
И что ж теперь, в час грозный зверя, в пугающий кошмар...
Горбатые родятся в Бетлхеме?"
Дадим ему остаться наедине со своими мыслями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slouches (слаучиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slouches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слаучиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение