Перевод "slurry" на русский
Произношение slurry (слари) :
slˈʌɹi
слари транскрипция – 30 результатов перевода
Not with this accent.
(Slow, slurry) "No, Dad, we wanna go see the man
"emasculating a donkey over there."
С другим акцентом.
"Нет, пап, мы хотим смотреть, как вон там"
"мужик кастрирует осла."
Скопировать
She is clever with her nose, you say?
She's got a nose that that could scent a poppy in a slurry stack.
Very well, Mr. Stoddard, our poppy, it is here.
Вы говорите, что у нее отличный нюх?
Что она учует мак в жидкой глине.
Хорошо, мистер Стоддарт. Наш мак вот здесь.
Скопировать
Oh yes...
This is a form of slurry.
Crystals in suspension.
Ах, да...
Они ввиде водного раствора.
Кристаллы в виде суспензии.
Скопировать
And then draw it off through the valve.
Now, I'm going to put an inlet pipe, give us a constant supply of slurry.
Then I have another pipe, make room for it all.
Потом я отведу его с помощью клапана.
Хочу сделать подводящую трубу, что постоянно вводить свежий навоз.
Потом сделаю еще одну трубу, найду для нее место.
Скопировать
Is that where the gas will come out?
How's the slurry, Hubert?
A waste of good pig dung if you ask me.
Отсюда пойдет газ, да?
Надеюсь Как там наш раствор, Хьюберт?
Только зря навоз переводим как по мне.
Скопировать
How do you like my heat exchanger?
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's
It's got to be about 90 degrees Fahrenheit.
Как тебе мой теплообменник?
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
Будет градусов 90 по Фаренгейту.
Скопировать
- What do we need, Liam?
- It's called Taelon bio-slurry.
Don't touch anything, Naraina, it's impure and unnatural, it's from the outside.
Что нужно, Лиам?
Нужен живой тейлонский биоматериал, его можно найти в обломках шаттла.
Ни к чему не прикасайся, Нарайна, все это нечисто, противоестественно.
Скопировать
Well, old ones like Earth, yes.
But new ones have a molten slurry down a solid core.
What we'll have to do is burrow our way out of here, enter the core.
Да, у старых планет, вроде Земли.
Новые еще жидкие, но с плотным ядром.
Все, что нам нужно, это прорыть нору отсюда до ядра.
Скопировать
The ship that brought the one good Taelon to Earth 2000 years ago.
If this is the same bio slurry that the Taelons build with today, it should be alive.
The power source ran out, the ship began to die.
Корабль, на котором два тысячелетия назад на Землю прибыл единственный благородный тейлон.
Биоматериал здесь - такой же, как современный, используемый тейлонами. Но он - мертв... что произошло?
Иссякли запасы энергии. Корабль начал умирать.
Скопировать
- We were stalled, Liam.
Renee wanted to roll a dice with an ultra-sonic lens - to cut the dead bio slurry.
- Not as dead as you thought.
Лиам, пойми, мы оказались в тупике, застряли!
Рене решила рискнуть и разрезать мертвый биоматериал ультрaзвуковым лезвием.
А материал оказался не таким уж мертвым.
Скопировать
There won't be anyone left.
No one's ever used an ultra-sonic lenses on bio slurry.
One hair-line crack, Renee.
Так от Сопротивления вообще ничего не останется.
Никто никогда не использовал ультразвуковое лезвие на биоматериале.
Одна трещина, толщиной с волосок, Рене, и все!
Скопировать
I just wish they'd give us a better image.
What's left of the bulkhead is dead Taelon bio slurry.
- If we're patient, Peter I can drill it.
Изображение должно быть четким.
От корпуса корабля осталась лишь мертвая тейлонская биомасса.
Немного терпения, мы с Питером можем пробурить её.
Скопировать
You're a long way from home, are you not?
Slurry pond fouled the spring.
No water on the other side of the mountain.
Далеко ты забрался от дома, да? Верно.
Шламовый отстойник загрязнил родник.
На той стороне горы воды нет.
Скопировать
The theme was "Let Them Eat Cake,"
my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry
And then at midnight, we just burnt the house down.
Тема была: "Пусть едят торт", так что папа купил мне огромный особняк дальше по улице, и
500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией.
А потом в полночь мы просто сожгли дом.
Скопировать
Too bad? Well, these boys' only hobbies are screwing and spending.
not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry
Not that either, sir, I'm sad to say.
Эти парни только и делают, что трахаются да тратят деньги.
Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
К сожалению, это тоже неверно.
Скопировать
They want a war?
They want to bury me in my own slurry?
I'll choke that damn pond so full of bodies, you'll be able to walk across it without getting your feet wet.
Они хотят войны?
Хотят похоронить меня в моем же отстойнике?
Да я в этот шлам стольких отправил, что ты бы смог там ходить, не замочив ноги.
Скопировать
Yes, we do!
And we dump the slurry in the river because it has to go someplace!
People need power for their homes!
Да!
И мы сбрасываем отходы в реку, потому что их нужно куда-то сбрасывать!
Людям нужна электроэнергия!
Скопировать
But you did it at the pond.
No, it was the woods on the way up to the slurry.
I told you all of this already.
Но ты сделал все в отстойнике?
Нет, в лесу по пути к нему.
Я ж тебе уже рассказывал.
Скопировать
I smuggled that all the way back from kandahar.
Don't worry... that slurry chemicals, they're gonna kill all the ballistics.
And I don't want to part with that.
Провез его контрабандой аж из самого Кандагара.
Не волнуйся. Шлам не оставит ничего для баллистики.
Не хочу я его выбрасывать.
Скопировать
And Ellen May's story falls apart.
Then we're gonna take Delroy and we're gonna sink him in that slurry pond.
Well, unless you want to stuff him and mount him over the bar.
И история Эллен Мэй сразу посыпется.
А потом мы возьмем Делроя и утопим его в том шламовом отстойнике.
Если только ты не хочешь сделать из него чучело и повесить над баром.
Скопировать
Where'd you put the body?
In the slurry, like you told me to.
What were her last words?
Куда ты спрятал тело?
В шламе, как ты и велел.
— И какими были её последние слова?
Скопировать
I'm never gonna find out how that handjob ends, am I?
salt water mixes with the cerebral spinal fluid that surrounds the brain to form a viscous organic slurry
Stop, I'm getting hard again!
Я так никогда и не узнаю, как классно ты умеешь работать руками?
В черепах мертвых моряков, потерянных в море, соленая вода смешивается со спинномозговой жидкостью, которая окружает мозг и образует вязкую органическую суспензию.
Перестань, у меня опять встает!
Скопировать
Not that either, sir, I'm sad to say.
They didn't send me up here to release your slurry.
They sent me up here to bury you in it.
К сожалению, это тоже неверно.
Они не посылали меня взрывать отстойник.
Они послали меня похоронить вас в нем.
Скопировать
Boyd, do you know about the EPA superfund?
They come in after there's a big environmental disaster like, say, a slurry pond breaks its banks.
Pour in a king's ransom of government funds for the cleanup.
Бойд, ты слышал о фонде борьбы с химзагрязнением?
Они вступают в игру, если случается какая-то экологическая катастрофа, например, прорыв шламового отстойника.
Для уборки из правительственных фондов выделяется огромная сумма.
Скопировать
That?
Well, that's just a five-gallon bucket of expired grade D meat slurry the poor kids at this school were
by one Sue Rodham Sylvester.
Ах, это?
Что ж, это всего-навсего 20-литровое ведро, наполненное протухшим третьесортным мясным фаршем, который бедные детишки в этой школе вынуждены были есть каждый "Тако-вторник", придавленные сапогом этого коррупционного, разлагающего режима, от которого их недавно освободила
некая Сью Родхэм Сильвестр.
Скопировать
Let's get moving.
In the chaos of battle, when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, and the entrails
But it's soldiers who do the fighting and soldiers who do the dying.
Нам нужно идти.
В хаосе битвы, когда земля под ногами полнится кровью, рвотой, мочей и внутренностями друзей и врагов, хочется лишь молить богов о спасении.
Но солдаты сражаются и умирают.
Скопировать
It goes so deep under German lines, they reckon it almost reaches Berlin.
It's just mud and slurry.
Like sinking a mine in a bog.
Тонелли идут глубоко под Немецкими укреплениями, Если их сложить длина достигает Берлина.
Это грязь и жидкий раствор.
Подобно затоплению шахты.
Скопировать
Why does it stink so bad on this side of the building?
It does stink, boy, on account of the slurry machine.
After the male chicks are liquefied, they're processed into dog food and chicken nuggets.
Почему так воняет в этой половине здания?
Воняет, парень, из-за перерабатывающей машины.
После того как цыплята превращаются в жидкообразную массу, они превращаются в еду для собак и в куриные наггитсы.
Скопировать
We can see craters in an impact.
doesn't blow out dry powder like on the Moon and make rays and rubble, it turns out kind of a muddy slurry
So the conclusion is that you're actually impacting into ice like northern Canada permafrost layers, a tundra kind of stuff.
Можно видеть кратеры от ударов астероидов, выбивших куски почвы.
Но речь идет не о сухой пыли, как на Луне, и не о выбросах гравия. Эта грязная и жидкая порода.
Поэтому мы считаем, что удар приходится в лед, как в Канаде, там верхние слои почвы заморожены, как в тундре.
Скопировать
Not on, in.
Fill her lungs with slurry.
Where are you going?
Не на неё, а в неё.
Заполните ей лёгкие суспензией.
Вы куда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slurry (слари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slurry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение