Перевод "small part" на русский
Произношение small part (смол пат) :
smˈɔːl pˈɑːt
смол пат транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
That's only a small part
I am in the position to know..
Хорошо.
Вы должно быть думаете - проблема просто в том, что что мы разрешили войти 10 неграм в наши школы, но это всего лишь её малая часть.
Я же рассматриваю её целиком.
Скопировать
- He is.
I'm just a small part of his general weariness.
The world is indifferent to his sarcasm, but I'm not.
- Устал, устал.
Я - это только небольшая часть всего, от чего он устал.
Миру наплевать на его сарказм, но мне нет.
Скопировать
The part then in a mess is not the whole Shen Mountain
Nothing but a small part among them
Are you ok?
Часть тогда в беспорядке не весь Shen Гора
Ничего, кроме маленькой части среди них
Вы ok?
Скопировать
No good, no good, no good.
Of those, your lawyer gave me back only a small part.
Noblesse oblige... The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь.
Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат.
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой.
Скопировать
Bebe, I don't think so.
Oh, I'm not proud to admit this, but there is a small part of me that hopes she doesn't get the job.
God, I feel guilty just saying that.
Это не вариант.
Стыдно признаться, но какая-то часть меня надеется, что она не получит эту работу.
Боже, я корю себя уже за то, что сказал это.
Скопировать
Listen, there's something I need to confess to you.
You know, as much as I hoped that you'd get the job, there was a very small part of me, a very selfish
That hoped you wouldn't.
Слушай, мне нужно кое в чём тебе признаться.
Хотя я искренне надеялся, что ты получишь работу была какая-то малая часть меня, весьма эгоистичная часть, которая...
Которая надеялась на обратное.
Скопировать
Did you lie on any part of your written statement... concerning the events of March 18?
A small part, I guess.
-Yes or no? -Yes.
Вы солгали в какой-либо части своих показаний касательно событий 18-го марта?
Да, немного, наверное.
- Да или нет?
Скопировать
I assume these boys carry your things.
Just a small part of my legal defense team.
Pleasure, Mr. Brigance.
А этот парень просто носит ваш портфель?
Это просто маленькая часть моей юридической группы.
Очень приятно, мистер Бергенс.
Скопировать
"she moved to Hollywood,"
and got a small part in a good film I hadn't seen Greg and Anita in a while
Brought back too many memories
Ее дела шли в гору.
Она снималась в Голливуде и получила маленькую роль в хорошем фильме.
Я не общался с Анитой и Грэгом. Тяготили воспоминания.
Скопировать
- Yes.
I demonstrated a small part of it two years ago... in an exchange of religious ritual.
Now I think we could benefit from all of it.
- Да.
Я демонстрировала небольшую её часть два года назад во время обмена религиозными ритуалами.
Сейчас я считаю, что нам стоит провести её полностью.
Скопировать
I assume these boys carry your briefcase.
Just a small part of my legal defense team.
Pleasure, Mr. Brigance.
А этот парень просто носит ваш портфель?
Это просто маленькая часть моей юридической группы.
Очень приятно, мистер Бергенс.
Скопировать
It's a very godlike thing to be able to take something and, you know, make it live.
He was the talk of the town from the Beltway to Broadway aided in no small part by his new wife and manager
In Maxine, Malkovich had found his mentor his muse, his inspiration.
Кристофер Бинг. Редактор отдела искусств. Лос-Анджелес Таймс.
Сейчас он у всех на устах, от Белтвея до Бродвея. И немалая заслуга в том его жены и менеджера Максин Ланд.
В Максин Малкович нашел источник вдохновения, музу и продюсера.
Скопировать
Sammy, don't you realize?
This is your one opportunity to play a small part in what is destined to be greatness.
Laney here is gonna revolutionize
А ты, Трой, только ешь, спишь и ласкаешь дистанционку.
- Я не собираюсь улучшать мир. - Тогда какой в тебе прок?
- Ты - патологическая оптимистка.
Скопировать
To one like you, who cannot access it you may perceive it only as light.
Limited to a small part of our functions.
But now we must slip our bonds, and shift to the higher structure.
А ты не можешь общаться с ней напрямую,... имея, в то же время, свободу реального мира.
Сейчас мы заключены каждый в своем мире и можем только подключаться к другому,... используя лишь малую часть своего потенциала.
Но мы можем выйти за эти рамки, эволюционировав в новую структуру.
Скопировать
Bye.
I just got a small part in an Angela Dawson movie.
I get to do it with her!
Пока.
Я только что получила небольшую роль в фильме Анжелы Доусон.
Буду заниматься этим с ней!
Скопировать
~ Bollocks.
(READS) This will be a small part of our planned contribution to the nation's food supply in the event
ALL welcome.
- Не то, что ты.
Это станет маленькой частью нашего будущего вклада в обеспечение страны продуктами питания в случае войны и возобновлением деятельности недавно закрытого отделения Женского Института.
Приглашаются ВСЕ.
Скопировать
No, I'm a complete fool at that sort of thing.
It's a small part, but we're looking for an Englishman to play it.
No, I played Brutus at school once, and I was the one everybody stabbed.
Нет, нет, нет. Я абсолютно не умею этого делать.
Это совсем небольшая роль, но ее обязательно должен играть англичанин. Нет, нет, нет.
В школьном театре я играл Брута, и закололи почему-то меня.
Скопировать
You've landed on your feet!
It's only a small part, but it's pivotal.
Of course, what I really want to do is films.
Ну, кажется, тебе крупно повезло.
Это небольшая роль, но она центральная.
Конечно, больше всего я хочу сниматься в кино.
Скопировать
You're right though.
It's only a small part of the price to be paid.
So Jeanne, you wear the disguise of a bride?
Вы правы.
Это лишь малая часть настоящей цены.
Жанна, ты невинна, как невеста?
Скопировать
Didn't he just tell you that he lost his job today?
He's all fucked-up, and losing his job is just a small part of it.
What do you mean?
Разве тебе не сказали, что он потерял работу?
Он в полном ауте. И потеря работы - только часть проблемы.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Which aspects of our nature will prevail is uncertain.
Particularly when our visions and prospects are bound to one small part of the small planet Earth.
But up there in the cosmos an inescapable perspective awaits.
Какая сторона нашей природы возьмет верх - пока неясно.
Особенно, когда наши планы и стремления прикованы к одному из уголков маленькой планеты Земля.
Но там, во вселенной нас ждет неизбежное будущее.
Скопировать
I followed local advice for my itinerary and had no settled route so that much of my mail never reached me and the rest accumulated until there was more than could be read at one sitting.
But despite this isolation and this long sojourn in a strange world, I remained unchanged still a small
I discarded the experiences of those two years with my tropical kit and returned to New York, as I had set out.
Куда мне лучше поехать, я узнавал на месте и определённого, заранее составленного маршрута не имел, так что часть адресованных мне писем вообще меня не достигла, а остальные скапливались где-нибудь, покуда их не оказывалось больше, чем можно было прочесть в один присест.
Но несмотря на такую изоляцию и на это продолжительное пребывание в чужих краях, ничто не изменилось, по-прежнему это был не весь я, а только одна сторона моей личности.
Через 2 года я расстался с экзотическим существованием, снял тропический наряд и, как было предусмотрено, вернулся в Нью-Йорк.
Скопировать
Since I returned from South Africa I've traveled over much of India.
And I know that I could travel for many more years and still only see a small part of her.
And yet, I already know that what we say here means nothing to the masses of our country.
С тех пор, как я вернулся из Южной Африки я много путешествовал по Индии.
И я знаю, что мог бы провести в путешествиях ещё долгие годы и увидеть лишь малую толику её.
И тем не менее, я уже знаю что всё, что мы тут говорим ничего не значит для народных масс нашей страны.
Скопировать
Yes, I didn't much care for it either.
The APC net is only a small part of the Matrix.
And when I've been introduced to the Matrix, will I have complete power?
Да, не очень-то было и интересно.
Компьютерная сеть - лишь малая часть Матрицы.
И когда я буду введен в Матрицу, я обрету абсолютную власть?
Скопировать
The world doesn't wanna be saved.
I'm giving you a chance to save one small part of it.
Yourself. Who are you anyway?
Мир не хочет быть спасённым.
Я даю тебе шанс спасти его маленькую часть - саму себя.
Кто же ты такой?
Скопировать
- You pushed your way into the ship, young man.
All right, I admit it, a small part of the blame is ours.
- Oh, small?
-Вы сами пришли на корабль, молодой человек.
Ладно, хорошо, Небольшая часть вины наша.
-Небольшая
Скопировать
I must confess something regarding my relationship with André Jurieux.
I had a small part to play in his exploit.
This is how...
Я должна признаться вам в наших отношениях с Андре Журье.
В его подвиге и я сыграла маленькую роль.
Вот каким образом...
Скопировать
Like any other man, I have in me all these things, all of these and as many more again.
Must I make a new puppet for the small part of me you've managed to see?
The monster?
Как и у любого, всё это уживается во мне, всё это и ещё многое другое.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Монстр?
Скопировать
"Love" is no word for it.
It's a small part only. It is so much more.
Yes.
Любовь - неподходящее слοво.
Его недостаточно, онο выражает лишь малую часть того, что я чувствую.
Да.
Скопировать
Very good.
That must have played some small part in Bastide's calculations.
None whatsoever. Bastide's priority, you see is a guaranteed virtue.
- Вы угадали.
Ее 60 тысяч годовых играют не последнюю роль в его расчетах?
Видете ли, идеал Бастида, это настоящая добродетель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов small part (смол пат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
