Перевод "Moderates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Moderates (модэротс) :
mˈɒdəɹəts

модэротс транскрипция – 30 результатов перевода

- Right.
Accelerate the moderates!
- Right.
- Готово.
- Ускорение среднее!
- Готово.
Скопировать
Oh, I have not so many friends as all that.
Ah, the moderates follow you like sheep.
- Your vote is critical.
Ну, у меня не так уж много друзей.
Перестань! Умеренные идут за тобой, как овечки!
- Твой голос решит все.
Скопировать
I'm not trying to be cagey, but I don't position myself on issues and I don't know what I think about a case until I hear it.
There are moderates called that because they're not activists.
And moderates called that because sometimes they wind up left and sometimes right.
Я не пытаюсь быть скрытным, но я не позиционирую себя по вопросам, и я не знаю, что я думаю про дело, пока не выслушаю его.
Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны.
И есть умеренные названные, потому что иногда ветер дует влево и иногда вправо.
Скопировать
There are moderates called that because they're not activists.
And moderates called that because sometimes they wind up left and sometimes right.
I want someone who's gonna vote with Ashland?
Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны.
И есть умеренные названные, потому что иногда ветер дует влево и иногда вправо.
Вы думаете, я хочу кого-то, кто будет голосовать с Эшландом?
Скопировать
- That's two seats filled with Democrats.
- Moderates.
Who cares how moderate they are?
- То есть посадить на эти места двух Демократов.
- Умеренных.
Кого волнует, насколько они умеренне?
Скопировать
- I want more.
If we had a bench of moderates in '54, "separate but equal" would still exist.
We'd have two drinking fountains.
- Я хочу большего.
Если бы у нас были умеренные судьи в 54-ом, доктрина "раздельного, но равного обращения" (доктрина расовой сегрегации в США) существовала бы до сих пор.
У нас были бы отдельные фонтанчики с питьевой водой для черных и белых
Скопировать
But there are others, reasonable men, who, with help, could effect change challenge Hamas.
Moderates.
I tell you this in the strictest of confidence.
Но есть и другие, разумные люди, которые, с помощью, могут повлиять на изменение проблемы Хамаса.
- Умеренные.
- Я говорю вам это при условии строжайшей конфиденциальнсти.
Скопировать
The police's exposure of Jens Holck has shaken us all deeply.
The Moderates have lost their top candidate.
I'm sorry.
Разоблачение Йенса Холька явилось шоком для всех нас.
Центристы потеряли своего лидера и кандидата.
Мне очень жаль.
Скопировать
Because the situation is so serious we've decided on a truce for the rest of the election campaign where we'll concentrate on a loyal, broad and responsible working relationship.
Henrik Frandsen takes over as leader of the Moderates and also as Acting Mayor for Technology and Environment
It's important to go on, but we mustn't forget what happened...
В связи со всем этим мы решили забыть о разногласиях до конца выборов и бросим все силы на честное, полноценное сотрудничество.
Хенрик Фрэндсен стал новым лидером центристов, и занял пост заместителя мэра по вопросам окружающей среды.
Итак, повторяю, для нас самое главное двигаться вперед...
Скопировать
- What?
Bomb the mosque, radicalise the moderates, bring it all on.
OK, right.
- Что?
Взорвем мечеть, Радикализуем умеренных, и все завертится.
Ну, хорошо.
Скопировать
You don't get it, do you, Omar?
We radicalise the moderates!
The ummah rises up, it all kicks off!
До тебя не доходит, Омар?
Мы радикализуем умеренных!
Умма подымется и всем надаёт!
Скопировать
He's just bombed the mosque!
Barry, where are the moderates?
The moderates should be coming now.
Он только что мечеть взорвал!
Барри, где умеренные?
Умеренные должны быть на подходе.
Скопировать
Barry, where are the moderates?
The moderates should be coming now.
Right, if I was a mosque, which I am not, then there would be all moderates behind my nose, bursting to come out and rise up.
Барри, где умеренные?
Умеренные должны быть на подходе.
Верно, если бы я был мечетью, чем я не являюсь тогда все умеренные у меня в носу прям рвались бы выйти и разобраться.
Скопировать
The moderates should be coming now.
Right, if I was a mosque, which I am not, then there would be all moderates behind my nose, bursting
Would there?
Умеренные должны быть на подходе.
Верно, если бы я был мечетью, чем я не являюсь тогда все умеренные у меня в носу прям рвались бы выйти и разобраться.
Прям тут?
Скопировать
The country cannot be without a leader without it being felt.
While the Moderates keep a low profile, Labour make their mark.
There's been backstage talk about this in Parliament but now everyone's talking openly about it, even from the rostrum.
Страна не может не иметь лидера и сохранять это незаметным.
В то время как умеренные ведут себя тихо, партия лейбористов стремится оставить свой след.
О положении в Парламенте ходили слухи теперь же об этом говорят открыто, даже с трибуны.
Скопировать
Your popularity is waning. As we speak.
We both know it was thanks to Laugesen's stupidity that the Moderates got to lead this government.
We will inevitably regain our historical position as the leader of the Danish society.
Будем откровенны, ваша популярность падает.
Мы оба знаем, если бы не глупость Лаугесена умеренные не руководили бы правительством.
Мы неизбежно завоюем обратно наши исторические позиции лидеров датского общества.
Скопировать
- What are we going to do?
- Heighten the Moderates' profile.
As soon as we have the polls with us, we call an election.
- Что ты собираешься делать?
- Усилить позиции умеренных.
Как только мы начнем лидировать по результатам опросов, мы созовем выборы.
Скопировать
Then I have to ask: can the opposition go along with that?
We saw the Labor Party leaving the prime minister's this morning, and the Moderates will come in to talk
Is this project possible? The style certainly is different from when Birgitte Nyborg led the Moderates.
Тогда вопрос: может ли Оппозиция согласиться с этим?
Лейбористская партия сегодня утром посетила Государственный департамент. Потом центристская партия. Является ли этот план возможным?
Их стиль определенно поменялся после прихода Нюборг к руководству партии ...
Скопировать
Now we're hearing that the Moderates are negotiating with the government on the new economy package, what would you do if you were prime minister?
fingerprints on a big economic agreement that sells out human rights, hich have always been the core of the Moderates
We must be very careful that this country, which used to be known for its tolerance, freedom, and the Scandinavian welfare model, doesn't end up closing in on itself, becoming a country that doesn't care for others.
Что вы сделаете если станете Премьер министром?
Я не буду сдавать мои принципы из-за экономических сделок которые влияют на права дорожимые центральной партией
Мы должны быть уверены, что эта страна .. известная своей толерантностью и Скандинавской моделью социального обеспечения Не уйдет в себя и останется самодостаточной нацией.
Скопировать
What would you say if I wanted to return to politics?
I think that would be really good for the Moderates.
Are you being ironic?
Как бы вам понравилось ... если я скажу, что думаю вернуться в политику? черт возьми
Это кажется очень позитивным для центристской партии.
Ты серьезно?
Скопировать
You'll rock the boat too much.
It's my decision as leader, my assessment of what's best for the Moderates.
So it'll be a polite 'no thank you' for your great offer.
Вы как в лодке, стремитесь перевернуться.
Как руководитель, решите Я должен судить, что лучше для центристской партии.
Поэтому, я извиняюсь но отклоняю ваше предложение У меня есть объявление для всех.
Скопировать
Good to see you, Jon.
I'm returning to the Moderates.
Jacob Kruse won't have it, so I have no choice but to challenge him as leader.
Приятно, что вы здесь - Рад тебя видеть. Я получу это право.
Я хочу играть роль в партии умеренных.
Крузе не будет, так у как я брошу ему вызов, как лидеру партии.
Скопировать
We saw the Labor Party leaving the prime minister's this morning, and the Moderates will come in to talk the government this afternoon.
The style certainly is different from when Birgitte Nyborg led the Moderates.
And when you were there.
Лейбористская партия сегодня утром посетила Государственный департамент. Потом центристская партия. Является ли этот план возможным?
Их стиль определенно поменялся после прихода Нюборг к руководству партии ...
А после вас.
Скопировать
We're talking about the rights that ensure people who've got permission to stay in Denmark, won't be thrown out of the country for petty crimes.
Aren't the Moderates legitimizing this by just yesterday settling with the government?
Now, you have to be careful not to put too much emphasis on whether decisions are legal or not.
Она приходит к выводу вид на жительство после незначительного преступления.
Подпишет центристская партия или нет?
Я бы не хотел получить что-то во всех правовых схоластические забот.
Скопировать
Are there any questions?
Now we're hearing that the Moderates are negotiating with the government on the new economy package,
I certainly wouldn't sell out my key principles of good governance, just to get my fingerprints on a big economic agreement that sells out human rights, hich have always been the core of the Moderates.
Еще вопросы? Центристская партия говорит с правительством о новом экономическом плане.
Что вы сделаете если станете Премьер министром?
Я не буду сдавать мои принципы из-за экономических сделок которые влияют на права дорожимые центральной партией
Скопировать
I want to emphasize that what I'm going to say is confidential, whatever the outcome of our meeting.
I'm going to challenge Jacob Kruse as leader of the Moderates at the national congress, and I need a
Why don't you just call Kasper?
То, что я сейчас скажу конфиденциально, независимо от результата нашего разговора.
Я хочу вернуться в политику Я хочу сместить Крузе с поста лидера партии
Почему бы не позвонить Касперу
Скопировать
You know me better than most journalists. Why?
You're disappointed by the Moderates' current style of espionage.
They aren't defending the principles the party's based on. If even the Moderates don't stand in the way of the Freedom Party implementing its immoral policies, then there's not much left.
Вы знаете меня лучше чем большинство других журналистов.
Центристская партия идет трусливым курсом
Они отрицают свои принципы, если даже позволяют Партии свободы добавлять изменения... там не так много ......
Скопировать
You're disappointed by the Moderates' current style of espionage.
If even the Moderates don't stand in the way of the Freedom Party implementing its immoral policies,
Isn't the congress just a month away?
Центристская партия идет трусливым курсом
Они отрицают свои принципы, если даже позволяют Партии свободы добавлять изменения... там не так много ......
Съезд партии в течение месяца?
Скопировать
Jon and Kruse aren't really on good terms.
The rapprochement between the government and the Moderates continues with the government's new stimulus
Several political analysts will be discussing the Moderate Party's change of direction.
Джон Крузе это не очень хорошо Правительство и центристская партия согласовывают план роста
Оппозиция примет этот план, как часть сделки ... более жесткие правила будут применяться к иммигрантам.
Обозреватели говорят об изменениях в центристской партии
Скопировать
I'm not comfortable with all the foreign policy hawks... surrounding Ronnie, Jim.
We need more moderates on his staff. And a summit with the Russians.
Ronnie has to meet with them face to face... if we're ever going to thaw this ice.
Меня беспокоит, что Ронни окружают все эти стервятники внешней политики, Джим.
Нам нужно больше умеренных в нашу администрацию.
И еще саммит с русскими. Если мы сможем растопить лед, Ронни должен будет встретиться с ними лицом к лицу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Moderates (модэротс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moderates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модэротс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение