Перевод "Thomas More" на русский
Произношение Thomas More (томос мо) :
tˈɒməs mˈɔː
томос мо транскрипция – 30 результатов перевода
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing
Why do you call me sir thomas?
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Скопировать
- Majesty?
Since the departure of Thomas More, England has lacked a chancellor.
Majesty.
- Ваше Величество?
Так как отрешение от должности Томаса Мора оставило Англию без лорд-канцлера я поручаю вам возглавить это ведомство.
Ваше Величество.
Скопировать
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
But we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
However... they may swear to part of it.
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Но мы не можем добиться присяги ни Фишера, ни Мора.
Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
Скопировать
God bless you.
Cromwell, does Sir Thomas More still continue in his stubbornness?
- Yes.
Благослови вас Бог.
Скажите мне, господин Кромвель Сэр Томас Мор продолжает упрямиться?
- Да.
Скопировать
I am Eustace Chapuys, the Emperor's Ambassador.
It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More.
Thank you, Your Excellency.
Меня зовут Юстас Чапуи посланник Императора.
Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора.
Благодарю вас, Ваше Превосходительство.
Скопировать
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
How do you answer the charges?
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Как вы ответите на серию обвинений?
Скопировать
and to send him good counsel.
Sir Thomas More, you are to be drawn on a hurdle through the City of London to Tyburn,
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
и послал ему доброго советника.
Сэр Томас Мор вас провезут в телеге для осужденных через Лондон до Тайборна
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
Скопировать
Tell me:
how is Sir Thomas More?
Jailor!
Скажите:
как сэр Томас Мор?
Стража!
Скопировать
But if the King's mistress would intercede with the King on my behalf... then I would be grateful.
Sir Thomas More.
Sir Thomas.
Но если любовница Короля попросит мира у Короля от моего лица... я буду весьма признательна.
Сэр Томас Мор.
Сэр Томас.
Скопировать
Look at you...
Well, Thomas More,
I marvel that you have always been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be content apparently to be shut up among mice and rats.
Посмотри на себя...
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Скопировать
Then I will charge this commission to return a true verdict.
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the
You do so find him guilty?
Тогда я прошу комитет вынести правильное решение.
Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере?
Находите ли вы его виновным?
Скопировать
- Charles I? - 1649. - Oliver Cromwell?
. - Thomas More? - 1 535.
- Thomas a Becket?
- Карл Ы. - 1649.
- Томас Мор?
- 1535.
Скопировать
Well, then, pray, tell me your cousin's name... so that I might call upon her to learn who you are.
For anyone who can quote Thomas More... is well worth the effort.
The prince has read " Utopia"?
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Человек, цитирующий Томаса Мора стоит такого усилия.
Принц читал "Утопию"?
Скопировать
She needs a poet... an artist... someone who... understands truth.
She needs Thomas More.
Do you like it?
Ей нужен поэт... художник... кто-то, кто... понимает истину.
Ей нужен Томас Мор.
Вам нравится?
Скопировать
Of course.
Thomas More.
All names of Catholic saints.
Конечно.
Томас Мор.
Все эти имена - имена католических святых.
Скопировать
Everyone was really disappointed.
He was a very perceptive man Sir Thomas More.
What has happened to Edmund?
И все очень разочаровались.
Понимаете-ли, он был очень проницательным человеком, сэр Томас Мур.
А что произошло с Эдмундом?
Скопировать
And somebody said: "But it hasn't got a winkle!" And I said: "God be praised, it's a miracle.
And then Sir Thomas More pointed out that a boy without a winkle is a girl.
Everyone was really disappointed.
А потом кто-то сказал: "Но у него нет этой загогу- лины." А я сказала: "Мальчик без загогулины.
Бог мой, это чудо, мальчик без загогулины." А потом сэр Томас Мур сказал, что мальчик без загогулины это девочка.
И все очень разочаровались.
Скопировать
I mean, Martin de Porres...
Thomas More.
After all, you are my personal saint.
То есть, Мартин де Поррес.
Томас Мор.
В конце концов, ты мой личный святой.
Скопировать
What's your name?
My name is Thomas More.
I was named after the saint... who died for his faith.
Как ваше имя?
Мое имя Томас Мор.
Меня назвали в честь святого... который умер за свою веру.
Скопировать
What's that to me?
Thomas More already knows my name.
Those for the bill to my right, those against to my left.
А что мне с того?
Томас Мор уже знает мое имя.
Сторонники билля - направо от меня, а противники - налево.
Скопировать
I did not know that.
Sir Thomas More said,
"The Utopians feel that slaughtering our fellow creatures "gradually destroys the sense of compassion "which is the finest sentiment of which our human nature is capable."
Я этого не знал.
А сэр Томас Мур писал:
"Утопийцы не позволяют своим согражданам свежевать скот, потому что от этого мало-помалу исчезает милосердие, а это самое человечное чувство нашей природы".
Скопировать
Now, I can go play.
- Sir Thomas More.
- Thomas.
Теперь я могу пойти играть.
- Сэр Томас Мор.
- Томас.
Скопировать
- Your Majesty.
Sir Thomas More.
Cromwell.
- Ваше Величество.
Сэр Томас Мор.
Кромвель.
Скопировать
Um, I... I assume you're an out-of-work actor, like they have at Hampton Court.
An episode of The Bill and then it's nine months as Sir Thomas More in a maze.
No, it's my living.
Я полагаю, вы безработный актер, типа тех в Хэмптон корте (дворец).
Эпизод "The Bill" и 9 месцев перерыва, пока Сэр Томас Мор бродит по лабиринту?
Нет, это моя основная работа.
Скопировать
It's done. Let's go.
Although I love henry viii, I prefer sir thomas more.
I think it's great That pope benedict canonized him when he did.
Сделано, пошли.
Так же мне нравится Генри Ви, но предпочитаю сэра Томаса.
Думаю, это замечательно, что Папа Римский Бенедикт канонизировал его.
Скопировать
Hate disloyalty.
Thomas More is another one who has disappointed me.
If Your Majesties will excuse me.
Ненавижу предательство.
Томас Мор тоже меня разочаровал.
- Если Ваше Величество извинит меня...
Скопировать
You should add More to the list of the guilty.
Thomas More is not involved, Your Majesty.
He came to me even before Barton was arrested.
Вам следует добавить Мора в список виновных.
- Томас Мор в этом не замешан, Ваше Величество.
Он пришел ко мне еще до ареста Бартон.
Скопировать
"So, he that toucheth pitch shall be defiled,"
unless his name is Thomas More.
There you are, Wolsey always told me you were a man of the Bible.
"Тот, кто прикоснется к смоле, замарается".
Если только его имя не Томас Мор.
- Уолси всегда говорил мне, что вы человек Библии.
Скопировать
You won't find it so easy passing your bill through the House of Lords.
Thomas More and the old aristocracy are for the Pope and not afraid to say so.
Well, we'll see. Archbishop Warham.
Через Палату Лордов вам не так легко будет протащить свой билль.
Томас Мор и старая аристократия - сторонники Папы и не боятся этого говорить.
Что ж, посмотрим, архиепископ Уоррэм.
Скопировать
In case.
If Thomas More came anywhere near you, I'd drag him out of his court in Westminster and beat his head
- Will Tynedale come back? - M'hm.
Мало ли что.
Если бы Томас Мор хотя бы задумал что-то против тебя, я бы вытащил его из Вестминстера и долбил бы его головой о мостовую, пока на него не снизошла бы Божья благодать.
Тиндейл вернется?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thomas More (томос мо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thomas More для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томос мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение