Перевод "Third World" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Third World (сорд yорлд) :
θˈɜːd wˈɜːld

сорд yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

Humans are always squabbling over something, Brigadier.
Yes, well, this particular squabble looks like ending up in a third world war.
The Chinese delegation have refused to attend.
Люди всегда ссорятся по пустякам, Бригадир.
Да, ну, похоже, что эта ссора может привести к третьей мировой войне.
Китайская делегация отказалась принять участие.
Скопировать
And here was the last news.
On this, the third, or is it the fourth anniversary of the nuclear misunderstanding which led to the Third
... hereisthe...
" вот последние новости.
Ёто, треть€, или - четверта€ годовщина €дерного взрыва, который привел к "ретьей мировой войне , вот-... ќ, черт!
...вот...
Скопировать
Oh, no, I slept through it all right.
Yes. ln fact, when I was in England, still abed, albeit in a club chair, the Third World War took place
(air raid siren blaring) I didn't get a chance to join the regiment.
ќ, нет, € хорошо спал.
ƒа. огда € был в јнглии, все еще в постели, в м€гком кресле, происходила "реть€ мирова€ война.
(–≈¬ ¬ќ"ƒ"ЎЌќ... "–≈¬ќ√") я не получил возможность присоединитьс€ к полку.
Скопировать
What wasn't good, the prison or Lewis?
It's dirty, it's scary, it's third-world.
How's Lewis?
А что именно плохо - тюрьма или Льюис?
Тюрьма отвратительная, из третьего мира.
А как Льюис? Он не болен?
Скопировать
Not really.
I got my Masters in Divinity then left the seminary to do secular humanitarian work coordinating Third
I couldn't live with the celibacy thing.
Не совсем.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Меня не устраивал обет безбрачия.
Скопировать
I'm writing a book.
I'm here doing research about how technology affects Third World cultures.
I'm also looking for this guy, David Drumlin.
И пишу книгу.
Сейчас я исследую влияние технологий на культуру стран третьего мира.
А ещё я ищу одного парня, его зовут Дэвид Драмлин.
Скопировать
- Yes. - Beth, I checked.
Penang Prison is at a third-world level of sanitation, nutrition, rice rations don't meet minimum...
Lewis is provided with food from Amnesty International.
Санитарные условия в тюрьме на уровне третьего мира.
Кормят только рисом...
Льюис получает пищу от "Международной амнистии".
Скопировать
We are in the mid 21st century.
I would estimate we have arrived ten years after the Third World War.
That makes sense. Most of the major cities have been destroyed.
Мы находимся в середине 21 столетия.
Я оценил время прибытия, мы прибыли через 10 лет после конца 3 мировой войны.
Большинство больших городов были разрушены.
Скопировать
Despite all the rhetoric about development and the alleviation of poverty, the result is a steady transfer of wealth from the debter nations to the Money Changers' Central Banks, which control the IMF and the World Bank.
For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million
All this increases their permanent debt in exchange for temporary relief of poverty caused by prior borrowings.
¬опреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом де€тельности международных кредитных организаций становитс€ утечка богатств из стран-должников в сторону мен€л Ц центральных банков, контролирующих ћ¬' и ћировой Ѕанк.
Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Ёто неуклонно увеличивает сумму их основного долга в обмен на временное облегчение финансовых проблем, св€занных с предыдущими заимствовани€ми.
Скопировать
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all
As one prominent Brazilian politician put it:
1992 году внешний долг јфрики достиг $290 млрд., что в 2,5 раза больше уровн€ 1980 года. "то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального обеспечени€.
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
¬се это делаетс€ дл€ выгоды мен€л.
Скопировать
It's like editing.
It's this project, coordinating market aspects of third world debt.
Boring.
- Все, я домой.
- Подожди, еще слишком рано! - Да, или слишком поздно.
Зависит от того, по какую ты сторону от танцпола.
Скопировать
I am me.
The market value of a corpse varies from third world to developed countries.
A human skeleton is worth $1000, before tax.
Это не я.
Цена человеческого тела зависит от того, продают его в "третьем мире" или в развитых странах.
Человеческий скелет продается за 7200 франков.
Скопировать
De la Serna was the father of the avant-guard.
He was an open window in a closed Madrid... the third world Madrid of pestilent taverns, of ignorant
Luis hung out with Ramon's group at the cafe.
Он был автор многих произведений и писал для всех журналов.
Он был открытым окном в душном Мадриде, городе третьего мира, дурно пахнущих притонов. В старом провинциальном Мадриде он был открытым в Европу окном.
Луис часто посещал кружок Рамона.
Скопировать
Don't come into my office like that, bro. Hey!
It's a Third World thing.
- Where were we?
Не вламывайся так в мой кабинет, брат!
Представитель третьего мира.
- На чём мы остановились?
Скопировать
The earth is just another developing planet.
Their third world.
, deplete the planet, move on to another,
Земля - очередной проект развития.
Их третья планета.
Как только истощат планету, перейдут на другую,
Скопировать
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
In this third world, forgotten by time... powerful landowners control the local police departments...
Hi, Douey.
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
В этих забытых богом местах... крупные землевладельцы контролируют местные отделения полиции,... взимают налоги, и диктуют... собственные законы.
Привет, Доуи.
Скопировать
Allow me to report - the dangerous repeat offender Vasily Rabbitov, With his criminal accomplices the ambassador and President of the USA...
Third World War?
Because of me?
Разрешите доложить - особо опасный вор-рецидивист Василий Кроликов, вступив в преступную связь с послом и президентом США...
Третья Мировая?
Из-за меня?
Скопировать
I've read that some really rich Arabs buy everything on the black market.
That happens in Third World countries.
Spain is in the Integrated Pain-- - Plan. - Integrated Pain...
Я читала, что есть очень богатые арабы, которые покупают органы на чёрном рынке.
Это происходит в странах "третьего мира".
Испания относится к Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
Скопировать
Don't you mean erected?
Our coeds must be losing interest in the Third World.
Anyway, I took him to St. Lawrence Street
- Ты хочешь сказать, эрегирован?
- Наши студентки, должно быть, теряют интерес к Третьему миру.
- Как бы там ни было, я повел его на ул. Св. Лоренса
Скопировать
The current reasoning is that it was a political attack
Minister Yaser Kaskanian... who was heading to Geneva for the convention... of the heads of state of third
An explosive must have been hidden in a music player
Первая и единственная версия - политическая диверсия...
На борту самолёта летел премьер- министр Ливана Ясер Касканьян, который направлялся в Женеву для участия в конференции...
Вероятнее всего взрывное устройство было заложено внутри портативного проигрывателя дисков.
Скопировать
"On pretense of... etc.,
"The ODENS is becoming the economical spearhead of Western Europe in the third world.
"800 billions dollars of contracts slipped out from right under our noses"
"Под предлогом того, что... и так далее.
О.С.Ю.О. становится острием пики в области экономики девятки в странах третьего мира.
За один год мы потеряли контрактов на 800 миллиардов долларов".
Скопировать
OH, I'M SORRY.
THE THIRD WORLD WAR?
HMM.
Прошу прощения.
Значит, третья мировая война?
Гм.
Скопировать
We know who rents the bank locker, so I'll assign Taguchi and Ogawa to that.
His name is Kin, a third-world foreigner.
It's probably a pseudonym.
Мы знаем, кто арендовал ячейку, я отправлю за ним Огаву и Тагучи.
Его зовут Кин, родом из стран третьего мира.
Вероятно, имя вымышленное.
Скопировать
- Perfect.
Still interested in the Third World?
I'm having dinner with them tonight.
- Великолепно, великолепно.
И по-прежнему интересуешься странами Третьего Мира?
По-прежнему, сегодня даже ужинаю с ними.
Скопировать
Look, we've stolen enough of these antique trinkets... to keep us living comfortably for the rest of our lives.
Let's kiss off this Third World toilet.
One last big one.
Посмотри, мы украли достаточно этих антикварных штучек,.. ...чтобы комфортно жить до конца наших дней.
Давай распрощаемся с этим отстойным Третьим Миром.
Последняя самая крупная.
Скопировать
It's like a fishbowl!
Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that?
Hey, where the hell you going?
Как это похоже на террариум.
Почему в странах третьего мира всегда так жарко?
Эй, ты куда собрался.
Скопировать
What are you for something?
You only need to know that I am Mumm-Ra and that I know led mission This, the third world.
You want to Thun Their eye.
Что ты за существо?
что я Мамм-Ра... на Третей Земле.
Вы хотите завладеть Глазом Сандеры.
Скопировать
For years I agonised over the burning issues of the day.
Social injustice, the plight of the Third World, the uneven distribution of wealth.
Then one day I realised I was doing all of my agonising over lunch at the Russian Tea Room.
Я всегда очень переживала, когда слушала новости из "горячих" точек планеты.
Социальная несправедливость, нищета в странах Третьего Мира, неравное распределение доходов.
Но однажды я обнаружила, что переживаю, сидя за столиком в "Русской кондитерской".
Скопировать
- Gone forever. ... with the hope that the cold on the other mutants.
You are now stranded in the third world and without Mumm-Ra, you perish.
- What do you think?
Исчез навсегда Вместе с надеждой призвать сюда много других кораблей мутантов.
Вы сели на мель на Третей Земле И без Мамм-Ра вы погибните.
- Что думаешь? - Разве у нас есть выбор?
Скопировать
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs, and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical, an enthusiastic global corporate citizen.
We make inexpensive glasses for the Third World... and missile guidance systems for NATO.
We also make Videodrome, Max, and as I'm sure you know, when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
Я Бэрри Конвекс, руковожу особыми программами, и я хочу пригласить Вас в полный энтузиазма мир компании "Оптические приборы"
Мы делаем недорогие очки для третьего мира, а также системы ракетного наведения для HАTО
Кроме того, Макс, мы делаем "Видеодром" и я уверен, вы знаете после его выпуска в продажу произойдут большие перемены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Third World (сорд yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Third World для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение