Перевод "Third World" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Third World (сорд yорлд) :
θˈɜːd wˈɜːld

сорд yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

Cancer of my life?
I wouldn't be begging her to meet me in this third world dump if it weren't for you and your life.
There's no way out of this for you.
Рaк мoей жизни.
Я бьι не умолял её встpетиться сo мнoй нa этoй свaлке тpетьегo миpa, если бьι не тьι и твоя жизнь
Из этoгo нет вьιхoдa.
Скопировать
I don't know.
When you think about it, Cabo is really the third world.
I don't go to a place like that to see more poverty, you know?
Даже не знаю.
Если подумать, Кабо - страна третьего мира.
Зачем ехать куда-то, чтоб смотреть на бедность?
Скопировать
Children cost so much.
Why do people in the Third World have so many?
What a dumb thing to say.
Дети - очень дорогое удовольствие.
И как это в странах третьего мира имеют столько детей?
Ты несешь ерунду.
Скопировать
But I do not think we could have known how erratic our friends and allies could be.
They did not understand the Third World. Nor the theater of operations.
They only thought about tank brigades, artillery, motorized infantry,
Но мы не знали и не могли знать, до какой степени переменчивы могут быть наши союзники. У них другие средства войны.
Я имею в виду, они не понимали страны третьего мира, наш театр действий.
Они думали только о танковых бригадах, артиллерии или моторизированной пехоте.
Скопировать
Maybe I'll sign on.
I always thought I could make it big in the Third World.
Then come with me.
А, может, мне согласиться?
Я всегда считала, что смогу сделать карьеру в стране Третьего Мира.
Давай.
Скопировать
The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil is a testament to our changed reality.
Not only Americans but people all around the globe are now guests in the nations we once called The Third
In our time of need, they have taken us in and sheltered us.
Уже тот факт, что я обращаюсь к вам из консульства в чужой стране Свидетельство изменившийся реальности.
Не только американцы Но и люди по всему миру теперь гости наций которых мы когда-то называли третьим миром.
Во время нашей нужды, они приняли и защитили нас.
Скопировать
The earth is just another developing planet.
Their third world.
, deplete the planet, move on to another,
Земля - очередной проект развития.
Их третья планета.
Как только истощат планету, перейдут на другую,
Скопировать
Let's go to the first caller.
A lot of problems with the country today have a lot do... with the continued exploitation of the third
Wait.
Давайте первый звонок.
- У этой страны много проблем и будет еще больше... учитывая постоянную эксплуатацию стран третьего мира.
- Постой-ка.
Скопировать
Wait.
Third world countries?
Where'd you learn that phrase, in college?
- Постой-ка.
Страны третьего мира?
Где ты услышал эту фразу, в колледже?
Скопировать
The earth is just another developing planet.
Their third world.
deplete the planet, move on to another
Земля - очередной проект развития.
Их третья планета.
Как только истощат планету, перейдут на другую,
Скопировать
For years I agonised over the burning issues of the day.
Social injustice, the plight of the Third World, the uneven distribution of wealth.
Then one day I realised I was doing all of my agonising over lunch at the Russian Tea Room.
Я всегда очень переживала, когда слушала новости из "горячих" точек планеты.
Социальная несправедливость, нищета в странах Третьего Мира, неравное распределение доходов.
Но однажды я обнаружила, что переживаю, сидя за столиком в "Русской кондитерской".
Скопировать
What are you for something?
You only need to know that I am Mumm-Ra and that I know led mission This, the third world.
You want to Thun Their eye.
Что ты за существо?
что я Мамм-Ра... на Третей Земле.
Вы хотите завладеть Глазом Сандеры.
Скопировать
- Gone forever. ... with the hope that the cold on the other mutants.
You are now stranded in the third world and without Mumm-Ra, you perish.
- What do you think?
Исчез навсегда Вместе с надеждой призвать сюда много других кораблей мутантов.
Вы сели на мель на Третей Земле И без Мамм-Ра вы погибните.
- Что думаешь? - Разве у нас есть выбор?
Скопировать
Don't you mean erected?
Our coeds must be losing interest in the Third World.
Anyway, I took him to St. Lawrence Street
- Ты хочешь сказать, эрегирован?
- Наши студентки, должно быть, теряют интерес к Третьему миру.
- Как бы там ни было, я повел его на ул. Св. Лоренса
Скопировать
The current reasoning is that it was a political attack
Minister Yaser Kaskanian... who was heading to Geneva for the convention... of the heads of state of third
An explosive must have been hidden in a music player
Первая и единственная версия - политическая диверсия...
На борту самолёта летел премьер- министр Ливана Ясер Касканьян, который направлялся в Женеву для участия в конференции...
Вероятнее всего взрывное устройство было заложено внутри портативного проигрывателя дисков.
Скопировать
"On pretense of... etc.,
"The ODENS is becoming the economical spearhead of Western Europe in the third world.
"800 billions dollars of contracts slipped out from right under our noses"
"Под предлогом того, что... и так далее.
О.С.Ю.О. становится острием пики в области экономики девятки в странах третьего мира.
За один год мы потеряли контрактов на 800 миллиардов долларов".
Скопировать
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all
As one prominent Brazilian politician put it:
1992 году внешний долг јфрики достиг $290 млрд., что в 2,5 раза больше уровн€ 1980 года. "то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального обеспечени€.
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
¬се это делаетс€ дл€ выгоды мен€л.
Скопировать
I've read that some really rich Arabs buy everything on the black market.
That happens in Third World countries.
Spain is in the Integrated Pain-- - Plan. - Integrated Pain...
Я читала, что есть очень богатые арабы, которые покупают органы на чёрном рынке.
Это происходит в странах "третьего мира".
Испания относится к Европейскому обществу... – К Европейскому сообществу...
Скопировать
Allow me to report - the dangerous repeat offender Vasily Rabbitov, With his criminal accomplices the ambassador and President of the USA...
Third World War?
Because of me?
Разрешите доложить - особо опасный вор-рецидивист Василий Кроликов, вступив в преступную связь с послом и президентом США...
Третья Мировая?
Из-за меня?
Скопировать
I'm writing a book.
I'm here doing research about how technology affects Third World cultures.
I'm also looking for this guy, David Drumlin.
И пишу книгу.
Сейчас я исследую влияние технологий на культуру стран третьего мира.
А ещё я ищу одного парня, его зовут Дэвид Драмлин.
Скопировать
Not really.
I got my Masters in Divinity then left the seminary to do secular humanitarian work coordinating Third
I couldn't live with the celibacy thing.
Не совсем.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Меня не устраивал обет безбрачия.
Скопировать
And here was the last news.
On this, the third, or is it the fourth anniversary of the nuclear misunderstanding which led to the Third
... hereisthe...
" вот последние новости.
Ёто, треть€, или - четверта€ годовщина €дерного взрыва, который привел к "ретьей мировой войне , вот-... ќ, черт!
...вот...
Скопировать
Oh, no, I slept through it all right.
Yes. ln fact, when I was in England, still abed, albeit in a club chair, the Third World War took place
(air raid siren blaring) I didn't get a chance to join the regiment.
ќ, нет, € хорошо спал.
ƒа. огда € был в јнглии, все еще в постели, в м€гком кресле, происходила "реть€ мирова€ война.
(–≈¬ ¬ќ"ƒ"ЎЌќ... "–≈¬ќ√") я не получил возможность присоединитьс€ к полку.
Скопировать
Humans are always squabbling over something, Brigadier.
Yes, well, this particular squabble looks like ending up in a third world war.
The Chinese delegation have refused to attend.
Люди всегда ссорятся по пустякам, Бригадир.
Да, ну, похоже, что эта ссора может привести к третьей мировой войне.
Китайская делегация отказалась принять участие.
Скопировать
We know who rents the bank locker, so I'll assign Taguchi and Ogawa to that.
His name is Kin, a third-world foreigner.
It's probably a pseudonym.
Мы знаем, кто арендовал ячейку, я отправлю за ним Огаву и Тагучи.
Его зовут Кин, родом из стран третьего мира.
Вероятно, имя вымышленное.
Скопировать
- Yes. - Beth, I checked.
Penang Prison is at a third-world level of sanitation, nutrition, rice rations don't meet minimum...
Lewis is provided with food from Amnesty International.
Санитарные условия в тюрьме на уровне третьего мира.
Кормят только рисом...
Льюис получает пищу от "Международной амнистии".
Скопировать
- She never even look at you.
'cause I'm tall, dark and handsome, and you Third-World ugly.
I'm not Third-World ugly.
- Она на тeбя и нe посмотрeла.
Ты просто рeвнyeшь, Ли. Дeвyшка выбрала мeня... потомy что я красивый брюнeт, а ты страшнee атомной войны .
Я нe страшнee атомной войны .
Скопировать
Just jealous, Lee, 'cause the girl chose me... 'cause I'm tall, dark and handsome, and you Third-World ugly.
I'm not Third-World ugly.
Women like me.
Ты просто рeвнyeшь, Ли. Дeвyшка выбрала мeня... потомy что я красивый брюнeт, а ты страшнee атомной войны .
Я нe страшнee атомной войны .
Я нравлюсь жeнщинам.
Скопировать
It's like editing.
It's this project, coordinating market aspects of third world debt.
Boring.
- Все, я домой.
- Подожди, еще слишком рано! - Да, или слишком поздно.
Зависит от того, по какую ты сторону от танцпола.
Скопировать
How we going to let them know that our Ambassador was only late for the meeting, because his breakfast was cold and he had to spend half an hour, punching his wife around in the kitchen.
they going to think when they find out it's just a local custom, that over 80 million women in the third
Can't you just sense how eager the rest of the universe is for us to show up?
Как мы им расскажем о том, что наш посол опоздал на встречу только потому, что его завтрак был холодный и он потратил полчаса пиная свою жену по кухне.
Что они подумают когда выяснят что это просто местный обычай, когда более 80 миллионам женщин в странах третьего мира насильно удаляют клитор чтобы уменьшить сексуальное удовольствие чтобы они не изменяли мужьям.
Разве вы не чувствуете как не терпится всей остальной Вселенной нам показаться?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Third World (сорд yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Third World для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение