Перевод "нюхать" на английский

Русский
English
0 / 30
нюхатьsmell
Произношение нюхать

нюхать – 30 результатов перевода

И?
Еще накачивалась мескалем, [мескаль - мексиканский алкогольный напиток] нюхала кокаин с живота гея.
А сексом занимались?
And?
I also did mescal shooters, and snorted cocaine from a homosexual man's stomach.
Did you have sex?
Скопировать
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Скопировать
Есть следы грубого полового акта, Но ничего не говорит о том, что это было сделано против ее воли.
Можешь ты перестать нюхать несчастную женщину?
У нее очень характерные духи.
There's evidence of rough sexual intercourse, but nothing to say forced entry.
Would you stop sniffing that poor woman?
She's wearing a very distinctive perfume.
Скопировать
Добро пожаловать в рай. Ни слова.
Я нюхаю.
Что это такое?
welcome to heaven.
Don't talk.
I'm smelling.
Скопировать
По поводу клея можешь не волноваться, я не нюхаю.
Хотя я нюхаю обычные маркеры.
Да, ну в общем, я просто...
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
Although, I do smell the occasional Magic Marker.
Yeah. Uh, anyway, I just...
Скопировать
Я иногда в шоке от того, что ты находишь смешным.
Ты же не собираешься его нюхать?
Нет, на улице холодно.
The things you find amusing astound me sometimes.
You're not really gonna sniff it.
No, it's cold out.
Скопировать
..
Тот, чьи верные поклонники шлют ему огромные дилдо и хотят нюхать его плавки.
Они психопаты, Эммет, если ты пустишь их в свою жизнь, они решат, что они твои друзья, и будут ожидать, что и ты будешь их другом, и ты никогда от них не отделаешься.
HUH.
UH, ONE WHOSE LOYAL SUBJECTS SEND HIM GIANT DILDOES, AND WANT TO SNIFF HIS JOCK-STRAP.
THEY'RE LUNATICS, EMMETT. IF YOU LET THEM INTO YOUR LIFE, THEY'RE GOING TO THINK THEY'RE YOUR FRIENDS,
Скопировать
Подойди сюда, Джеф. Ты должен его почувствовать.
Давай, нюхай.
Нюхай!
Come here Jeff, you've got to smell this.
Come on. Sniff it.
Sniff it!
Скопировать
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
Вы нюхали его набедренную повязку?
- Да.
Look at Donkey Kong.
Have you smelled his loincloth?
- Yes.
Скопировать
По одному пузырьку время от времени.
Ты только нюхал?
Ты будешь в порядке через день-два.
A cap now and then.
You just snorting?
You'll be all right in a day or two.
Скопировать
Мне нужно пыхнуть.
Вместо того, чтобы курить травку, нюхай порошок.
Увидишь, это кайф.
I need a joint.
Instead of smoking, man, you should snort coke.
It's far out.
Скопировать
Увидишь, это кайф.
Ты нюхаешь?
Я предпочитаю курнуть.
It's far out.
You snort, Thiago?
I prefer a good toke.
Скопировать
— Какой я тебе ребенок?
Я курю, я нюхаю, я убивал, я воровал. Я уже мужчина.
Ты не понимаешь, что говоришь.
-A kid? I smoke, snort...
I've killed and robbed.
Shit, you have no idea!
Скопировать
Давай, нюхай.
Нюхай!
Не, пожалуй не буду.
Come on. Sniff it.
Sniff it!
No, I'd better not.
Скопировать
Он уже воровал мои трусы.
Чтобы нюхать.
Говорю, она подавилась шоколадом, и я.
-He stole my drawers once.
For sniffing'.
That's ridiculous! She was choking on the chocolate, so I did...
Скопировать
А умирающие плохо панут!
Я же не умирающий, когда я нюхаю халат, я чувствую запах женщины, которая его носила.
Я, как струящаяся по её груди вода.
A dying badly panut!
I'm not dying When I smell the robe, I feel scent of a woman who wore it.
I like running across her chest water.
Скопировать
Он этого не заслужил! Фанфан Тюльпан! Разве такое имя пристало мужчине?
Цветы собирают, нюхают, а когда они вянут, их выбрасывают.
Выбирайте в жизни истинные ценности и мужчин с будущим.
Not a man called tulip!
Pick, sniff and discard! Stick to real values.
Look for a man with a future.
Скопировать
Если бы у меня были мозги, я бы мог...
Я бы бродил по полям, нюхал цветочки, скакал под дождем.
Голова была бы занята, по ней бродили бы мысли, только были бы мозги.
Why, if I had a brain, I could
I could while away the hours conferring with the flowers Consulting with the rain
And my head I'd be scratchin' While my thoughts were busy hatchin' If I only had a brain
Скопировать
Все так неправильно.
Ко всему этому, он нюхает клей?
Знаю.
That is so wrong.
And on top of that, he's a glue sniffer?
I know.
Скопировать
Может... я.
По поводу клея можешь не волноваться, я не нюхаю.
Хотя я нюхаю обычные маркеры.
Maybe me.
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
Although, I do smell the occasional Magic Marker.
Скопировать
Что?
Он даже не нюхается и не царапается?
Но если богачи о нём хорошего мнения, покупаю!
What?
It's not even scratch and sniff.
But if rich people think it's good, I'll buy it.
Скопировать
Они стеною путь в Литву закрыли сразу от вести, что царю была страшней заразы!
Когда император Наполеон в стычках нюхает раз за разом,..
...то это верный знак, что битву он выигрывает.
You have to gather your seants, set up the tables, and before the feast, tidy up your house.
Tidy up your house, I say it again, my boys! What do you mean?
Tidy up the house? - What does that mean?
Скопировать
Но что-то я напилась сегодня.
Ещё нюхать будем?
Слышишь меня?
But whenever I've had too much to drink...
Should we do another line?
Know what I'm saying?
Скопировать
Так это было под Аустерлицем. Полк за полком скакал и падал.
Как полк падает - император нюхает табак.
Вот если кто сейчас, из трезвых здесь, окажется в его войске, пусть вспомнит это! Ах, пан ксёндз, когда это будет? !
- We'll take care of it all, we're ready for anything, but be more explicit, Father!
Today there's no time. We'll talk about it again later.
Tomorrow, I'm going to town, and on my way I'll call you, to gather alms.
Скопировать
Моё лекарство.
Пей, а не нюхай.
Вот это радует мой глаз.
It's my medicine.
Don't smell. Drink.
That's something I enjoy seeing.
Скопировать
Я больше не могу, понимаешь?
Я ничего не понимаю, нюхаю как полоумная.
Хочется сбежать отсюда, понимаешь?
I just can't deal with it anymore, y'know?
I was totally wasted. I was doing lines like crazy.
I just want to get out of here, y'know,
Скопировать
Ничего не соображаешь.
Я вот просто нюхаю.
А ты ещё алкоголем разбавляешь.
You're so wasted.
You shouldn't always mix.
I just snort. You always drink alcohol too.
Скопировать
Ты скопировал?
Сейчас не время нюхать розы.
Ты понял меня?
You copy?
Don't be stopping to smell the roses now.
You hear me?
Скопировать
Хочется сбежать отсюда, понимаешь?
Я нюхаю на показах, нюхаю на съёмках, нюхаю на учёбе, короче, постоянно, понимаешь?
Теряю контакт с рельснт... реальнсотью...
I just want to get out of here, y'know,
I snort during the week, I snort when I'm shooting, I snort during classes, constantly, y'know?
I'm losing contact to reality.
Скопировать
Они никогда сильно на меня не действовали.
Нюхал как-то клей для дерева.
А я лак для волос.
But they never did much for me
I was out of my tree on glue
Ah, a glue head!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нюхать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нюхать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение