Перевод "smooth smooth sailing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smooth smooth sailing (смуз смуз сэйлин) :
smˈuːð smˈuːð sˈeɪlɪŋ

смуз смуз сэйлин транскрипция – 31 результат перевода

♪ We'll never have problems again ♪
♪ It's only smooth, smooth sailing from now on ♪
♪ Uh-huh ♪
♪ У нас больше не будет проблем ♪
♪ Отныне только штиль, полный штиль будет у нас ♪
♪ А-га ♪
Скопировать
They may arrest the twins.
Now, when everything was smooth sailing.
What did the count have to say?
Они могут арестовать близнецов.
Теперь, когда всё это всплыло.
Что граф должен был сказать?
Скопировать
Good morning.
It should be another day of calm seas and smooth sailing.
If you are in a hurry to meet your shore tour for the eclipse we feature an express continental breakfast in the lido.
Доброе утро.
Нас ждет еще один день штиля и спокойного плавания.
Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.
Скопировать
According to the star charts the most difficult part of the trip between Bajor and Cardassia would be getting through the Denorios Belt.
After that, it would be smooth sailing the rest of the way.
Really?
Согласно картам звездного неба, самая трудная часть поездки между Бэйджором и Кардассией проходит через пояс Денориоса.
После этого - тихое плавание остальную часть пути.
Правда?
Скопировать
You have acquired orbit.
Congratulations on 182 days of smooth sailing.
And welcome to Mars.
Вы вышли на расчётную орбиту.
Поздравляю со 182-ым днём удачного полёта.
Вас приветствует Марс.
Скопировать
Did you have a nice trip with Brian?
Yes, smooth sailing through calm seas.
Hey, kid!
Ты хорошо провел время с Брайаном?
Ага, тихое плавание по спокойному морю.
Эй, парень!
Скопировать
- Why? When it doesn't work out, you end up drunk in my apartment.
- Smooth sailing.
- Cautious optimism.
Когда все проходит не гладко, ты оказываешься пьяным в моей квартире посреди ночи и кричишь на кошек моей соседки.
- Гладко пройдет.
- Осторожный оптимизм.
Скопировать
Excellent!
Godspeed and smooth sailing!
As soon as we set sail, I understood that I had made a mistake.
Отлично!
Попутного вам ветра!
Когда отплыли, я понял, что совершил ошибку.
Скопировать
- Turn right.
Now it's smooth sailing.
This is a parking meter.
- Поверните направо.
Ну, а теперь проще простого!
Это парковочные часы.
Скопировать
Good luck.
Smooth sailing.
Thank you, sir.
Удачи.
- Семь футов под килем
- Благодарю вас, сэр.
Скопировать
Good luck.
Smooth sailing.
Thank you, sir.
Удачи.
Семь футов.
- Благодарю вас, сэр.
Скопировать
Girls like that kind of shit.
not to pull your dick out... but we bitch-slapped that motherfucker... and sent him packing, so it's smooth
Let him rip, boy.
Бабы этo любят. [Смeeтся]
Нe стoит стeсняться сeбя... Здeсь дoлжeн был пoявиться ангeл... и сказать тeбe, чтoбы та нe вынимал свoй члeн из штанoв... нo я надрал задницу этoму урoду... так чтo тeбe придeтся принять рeшeниe самoму.
Давай, дeйствуй.
Скопировать
I've got a pretty good handle on things. You did a super job of handing everything over.
Smooth sailing all the way.
I have been concerned about some of those items... that I walked you through slipping through the cracks.
Ты прекрасно тут всё устроил.
Всё идёт без запиночки.
Да я просто беспокоился о моментах, которые мы с тобой обсуждали, чтобы ты не запнулся на них.
Скопировать
-What about at home?
He and his wife had a few fights, but it was mostly smooth sailing.
They were talking about having kids.
-А как дома?
У них с женой случались ссоры. Как у всех. Но отношения у них были хорошие.
Они даже подумывали о детях.
Скопировать
- He seems to be adjusting well.
- Yeah, smooth sailing.
Well, here's one.
- Он вроде неплохо осваивается.
- Да, по тихонечку.
Ну вот, смотри.
Скопировать
Around the world? With...
Smooth sailing.
Catch a wave!
Кругосветное путешествие, вот так сразу?
Попутного ветра!
Попутной волны.
Скопировать
That was a nice piece of broadcasting.
That was great.That was smooth sailing.
We're going again!
Пример великолепной работы.
Все оказалось не так уж и сложно. Ага.
Мы снова выходим!
Скопировать
Once we'd gotten in the buildings...
it was pretty smooth sailing.
The time had come for us to part.
Мы уже были тут однажды...
все прошло довольно-таки гладко.
Пришло время нам разделиться.
Скопировать
Great.
Smooth sailing.
Yeah.
Отлично.
Спокойное плаванье.
Да.
Скопировать
Everyone down there says you're doing great.
Well, A, I'm not sure that's true and B, it's been pretty smooth sailing over the last few weeks.
I think I've been lucky. The I.
Все говорят, что вы отлично справляетесь.
Я не уверена, что это так. И последние несколько недель были довольно спокойными.
Думаю, мне просто повезло.
Скопировать
That'll make the drive more difficult.
Looks like smooth sailing this morning heading into downtown Seattle.
We've been seeing slowdowns and heavy traffic just about everywhere else...
Это несколько затруднит дорожное движение.
В Сиэтле температура воздуха останется такой же, как и вчера.
А вот небо покроется облаками. Возможны небольшие дожди...
Скопировать
Here's good.
Thanks for the smooth sailing, Sharid.
You're welcome.
Здесь нормально.
Спасибо за круиз, Шэрид.
Незачто.
Скопировать
(stupid stupid stupid...) So beautiful.
(Smooth sailing)
(Thank you)
(Дурак Дурак Дурак Дурак Дурак...) как красиво!
Удачи.
Спасибо.
Скопировать
No,I remember them arguing a lot during the gas crisis of '79.
But since carter left office,it's been pretty smooth sailing.
You got that right.
Нет, я помню, они много ссорились во время газового кризиса 79-ого года.
Но после ухода с поста Картера, у них всегда штиль.
Тогда все хорошо.
Скопировать
- Jerry, how was the flight?
- Bumpy as hell, but I hope it's smooth sailing from here.
No doubt, sir.
-Джерри, как долетели?
-Трясло, как в телеге, но, надеюсь, с этого момента всё пойдёт, как по маслу.
Не сомневайтесь, сэр.
Скопировать
This is the life, buddy.
Smooth sailing.
Whoa!
Вот это жизнь, приятель.
Просто малина.
Уоу!
Скопировать
We'll see if it holds.
-With luck, it'll be smooth sailing.
-"Smooth sailing"!
Мы увидим, будет ли держаться.
- Если повезет, то она будет идеально скользить.
- "Идеально скользить"!
Скопировать
-With luck, it'll be smooth sailing.
-"Smooth sailing"!
Listen to him!
- Если повезет, то она будет идеально скользить.
- "Идеально скользить"!
Послушай его!
Скопировать
Emma: Okay.
So, smooth sailing so far, we're all signed in.
And, um According to the program,
Хорошо.
Итак, пока все складывается удачно, мы все в списке.
И,.. ...в соответствии с программой, вас передвинули.
Скопировать
- Oh, yeah.
The sea was calm, the sailing smooth.
When, out of nowhere...
-Да.
Море было спокойным, плылось легко.
И вдруг, из ниоткуда...
Скопировать
Hello?
Although it's not all smooth sailing, but my mum also said-- it might work to my advantage.
I believe good fortunes is coming soon.
Аллё?
Пусть не всё так гладко, но мама говорит - это может быть преимуществом.
Я верю, мне скоро повезёт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smooth smooth sailing (смуз смуз сэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smooth smooth sailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смуз смуз сэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение