Перевод "snobby" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение snobby (сноби) :
snˈɒbi

сноби транскрипция – 30 результатов перевода

-About what?
What kind of a snobby, stuck-up cult is this?
-Hey, Jerry.
-О чем?
Что за снобистский, высокомерный культ?
-Привет, Джерри.
Скопировать
No, I'm looking for someone called Simon.
Snobby bastard.
- Get off me! Who the hell's that?
Думаю, мне пора собирать вещи.
Ты не обязана уезжать... прямо сейчас.
Джо!
Скопировать
This is literally our last opportunity to see one of the finest actors of our time.
You wanna go because your snobby friends are going and you don't wanna feel left out.
What we want is to sit in a theatre and share a transcendent experience.
Это в буквальном смысле наша последняя возможность увидеть одного из лучших актёров нашего времени.
Ты хочешь пойти, потому что твои друзья-снобы пойдут а ты не хочешь от них отставать.
Что мы хотим - это сидеть в театре и разделять с окружающими божественное ощущение.
Скопировать
Maybe it's because I'm Irish.
I could see why some of the boys took him for snobby.
He had a quiet way about him a walk and a talk that just wasn't normal around here.
Может, потому что ирландец?
Понимаю, почему некоторые принимали его за сноба.
У него все было спокойным... походка и разговор, что здесь было совсем непривычным.
Скопировать
You could've bought as many dresses as you liked. Is that what you think?
That I'm some snobby squatter's daughter?
Because I'm not.
Вы самая прекрасная девушка в самом прекрасном платьи.
Спасибо.
Я не очень его люблю, но это единственное нарядное платье у меня.
Скопировать
You belong here!
Not at the snobby court.
You could do anything you like.
Твое место здесь!
А не при снобистском дворе.
Ты мог бы делать всё, что пожелаешь...
Скопировать
Well, what's with her?
She seems snobby.
I don't get it.
Ну, что с ней?
Она выглядит высокомерно.
Я этого не понял.
Скопировать
Morning, Daphne.
Oh, Daphne, tell me, do you think we're snobby, superior and condescending?
That's it.
Доброе утро, Дафни.
Дафни, скажи, ты считаешь нас чванливыми высокомерными и снисходительными?
Ну всё, хватит.
Скопировать
You caused quite a stir on the dance floor or something.
Yeah, we were just putting on a show for his snobby friends.
You must have been convincing, because they're gonna subpoena you for deposition.
Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке.
Да, но это была просто показуха для его дружков-снобов.
Очевидно, она была убедительной ибо они намерены вызвать тебя в качестве свидетеля.
Скопировать
- I fucking won't.
Give me my fucking bag, you snobby bitch!
Sabine, stop that!
- ƒа пошли вы все!
ќтдай мою грЄбаную сумку, долбана€ сука!
—абина, прекрати!
Скопировать
She didn't approve of me. But Philippe and I made the decision to divorce on our own.
Why should I go see this snobby lady who ignores us?
Mia, she's your father's mother.
Я ей не нравилась, но развелись мы по собственной инициативе.
С какой стати я должна встречаться с этой высокомерной особой, которая нас игнорирует?
Она - мать твоего отца.
Скопировать
I can't think of anyone new I wanna hang out with.
All the girls I know are either too snobby or too slutty.
Yeah, I'm not good with the snobs, but slutty's my bread and butter.
Я не могу представить никого, с кем можно тусоваться.
Все девчонки, которых я знаю или задаваки или шлюшки.
Да, задаваки тоже не моё, но вот шлюшки - это мой хлеб с маслом.
Скопировать
BRACE YOURSELF FOR THE DATE OF A LIFETIME.
START WITH A FANCY DINNER COMPLETE WITH A SNOBBY WAITER, EXTRA FORKS, INAPPROPRIATE FOOTSIE.
JIMMY.
Приготовься к лучшему свиданию в своей жизни...
Начнем с модного ужина со снобом-официантом лишними вилками, неприличным заигрыванием.
Джимми.
Скопировать
Angela's lovely, ain't she?
She's not at all snobby.
She said she'd take me shopping.
Анджела милая, правда?
И совсем не сноб.
Обещала сводить меня по магазинам.
Скопировать
It was like computer graphics!
The fact that I don't support Technicolor parfaits and snobby petit bourgeois is common knowledge in
Now is the time to return home to the blue sky!
Словно компьютерная графика!
То, что я не одобряю цветное кино, мороженое и мелких снобных буржуев, известно всей Океании!
Пора вернуться домой, под синее небо!
Скопировать
I thought Rog was mad when he said not to let on I was family, but after a week I saw I was better off keeping my mouth shut.
It's still a bit snobby, Oxford.
But it's getting better.
Я думал, что Родж слетел с катушек, когда сказал, не позволяй никому узнать, что ты часть семьи, но, после нескольких недель, я сам понял, что лучше держать рот на замке.
Оксфорд, все еще немного чванливый.
Но, становится лучше.
Скопировать
A Pujol with Marquiset, it would catastrophe.
You're way too snobby.
Wait to meet her.
Чтобы Пюжоль женился на Маркизэ...
Это деградация! Нельзя быть таким снобом!
Ты ее ни разу не видел!
Скопировать
You're right.
My friends, they can be just as snobby and arrogant and mean as your friends.
Meaner.
Ты права.
Мои друзья,они просто могут быть снобами высокомерными и грубыми, как твои друзья.
Жалкими.
Скопировать
Oh, that sounds amazing!
You know, I always wanted to know if those salespeople there really are as snobby as they were in Pretty
Gosh, I wonder where Richard Gere lives.
Как здорово!
Знаешь, я всегда хотела посмотреть, правда ли продавцы там такие снобы, как в "Красотке".
Интересно, где живет Ричард Гир.
Скопировать
You should know, my last BFF relationship crashed and burned.
She became snobby and judgmental and used guys as pawns of warfare, which is saying a Iot, considering
Geez! Sounds like a mini-Mandi.
"ы должна знать, что мои последние отношени€ с лучшей подругой полностью разорваны.
ќна стала снобом и начала критиковать всех, и использовала парней, как пешки в войне, что говорит о многом, учитыва€ то, что это было в четвертом классе.
Ѕоже! "вучит как мини-ћэнди.
Скопировать
All right.
- Did you assume that I would automatically side With the rich, snobby shop owner?
How about now?
Прекрасно.
- Вы, наверное, подумали, что я не раздумывая встану на сторону богатого хозяина того магазина?
Что теперь скажете?
Скопировать
Me neither.
I remember thinking that you were a little snobby.
Wait, you...
Мне тоже.
Я помню, ты показался мне снобом.
Погоди, ты...
Скопировать
They're not weird.
See, you're being snobby again.
Oh, my God.
Они не чудаковатые.
Видишь, ты опять ведёшь себя как сноб.
Боже мой.
Скопировать
Wait, I got to ask.
Why did you think I was snobby?
Wait... Okay...
Погоди, я должен спросить.
Почему ты думала, что я сноб?
Значит так...
Скопировать
And the girls of Sigma Tau, sisters forever.
Let's hope those venereal diseases make you all sterile, you snobby-ass pack of hos.
So what are you planning on doing after graduation?
О, и девчонки из Сигма Тау, сестры навсегда.
Будем надеяться, что те венерические заболевания сделали вас всех бесплодными, стадо выскочек.
О, определенно так и будет.
Скопировать
Wow, the photograph didn't really do her justice, did it?
Let's hope those venereal diseases make you all sterile, you snobby-ass pack of hos.
This is real.
Ого. Здесь она выглядит еще лучше, чем на фотографии.
Будем надеяться, что те венерические заболевания сделали вас всех бесплодными
Все правда.
Скопировать
Okay, thanks again, Mellie.
Let's hope those venereal diseases make you all sterile, you snobby-ass pack of hos.
Let's roll that back, please.
Хорошо, еще раз спасибо, Милли.
Будем надеяться, что те венерические заболевания сделали вас всех бесплодными
Перемотай назад, пожалуйста.
Скопировать
They say Leo Lundin did it.
It's his fault Roger had to go to that snobby school.
We're going after Leo... but we haven't charged him yet.
Говорят, это сделал Лео Лундин.
Это из-за него Роджер был вынужден перейти в ту чванливую школу.
Мы взяли Лео... но мы ещё не предъявляли ему обвинение.
Скопировать
Good.
And I'll work on scoring production offices with expensive water and a snobby temp.
We'll be so legit.
Хорошо.
А я поработаю над тем, чтобы получить офис с дорогой минералкой и чванливой секретаршей.
Будет просто супер.
Скопировать
What'll I do?
Why don't you just punch in whatever keys spell out "snobby."
You know, it might be worth a try.
Что мне делать?
Просто набей на клавишах слово "снобство".
А почему бы и не попробовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snobby (сноби)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snobby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сноби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение