Перевод "socialite" на русский
Произношение socialite (соушелайт) :
sˈəʊʃəlˌaɪt
соушелайт транскрипция – 30 результатов перевода
- But I wanna be a patron.
- What you wanna be is a socialite.
So what? Is that so terrible?
- Я хочу быть покровительницей искусства.
- Ты хочешь быть столпом общества.
Ну, и что в этом ужасного?
Скопировать
Wow! What a place!
That's the home of Chi Chi Potter, the socialite.
Chi Chi Valezquez Potter.
Ну и дом!
Здесь живёт Чичи Поттер, светская дама.
Чичи Васкес Поттер.
Скопировать
He thinks the part's too small.
It's a fucking Charlie Chan picture, not a movie about a socialite.
So... will I see you later?
Черт, это ведь фильм о Чарли Чане, а не о титулованной особе.
Ладно... увидимся позже?
Не думаю, что стоит рисковать. Как Вы считаете?
Скопировать
She will show.
A rich, socialite Okie like you ought to be a big catch around here.
Hey, I ain't rich.
Точно придёт.
Такой богатый, славный парень, как ты, завидная добыча для девиц.
Эй, я вовсе не богат.
Скопировать
Come on, Iet's go.
Sandy Cranwell had done what any well-heeled socialite would do.
She took out a social hit on Samantha.
- Пошли отсюда.
Сэнди поступила так, как поступают светские львицы...
Она заблокировала Саманту для общества.
Скопировать
What parts do we get to play?
Well, you get to play Lady Wantsomore a beautiful socialite who's brainwashed to assassinate the Queen
Ooh... somebody stop me.
Какие у нас будут роли?
Что ж, тебе достается леди Вонтсомор, прекрасная светская львица, которую зазомбировали, чтобы убить королеву Англии.
Ух... кто-нибудь, остановите меня. А я?
Скопировать
You never have to worry about anyone seeing this again.
And I will look at you the same way I always have-- as a spoiled, shrill, gold-digging socialite who
Oh, honey, I love ya.
Можешь не беспокоиться, никто и никогда больше не увидит их.
И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день...
О, дорогая, я люблю тебя.
Скопировать
Lesley-Anne Down.
"What would be the last fling of socialite Mrs. Bunty Kinsman?
"A parachute jump over the Sussex Downs... to buy two gorgeous dresses from Balenciaga."
Лесли-Энн Даун.
Какой будет последняя радость светской львицы Банти Кингсман?
Прыгнуть с парашютом над холмами Сассекса, Купить пару умопомрачительных платьев от Баленсиаги.
Скопировать
Name recognition is all that matters, and you are a chorus girl at best.
We need a star, not another dime-a-dozen socialite.
Why did you agree to see me?
Имя признания это все, что имеет значение, и Вы не хористка в лучшем.
намнужнызвезды,ане другой копейки-десяткальвицей.
- Почему вы согласились увидеться со мной?
Скопировать
David Patraeus is about to resign over an extramarital affair with his biographer, a lieutenant colonel in the Army Reserve.
commander of US forces in Afghanistan will be investigated with regard to a relationship with a Florida socialite
I mean, what the fuck? !
Директор ЦРУ Дэвид Петреус уйдет в отставку из-за внебрачной связи со своим биографом, подполковником Армии резерва.
А командующий сил США в Афганистане будет допрошен в связи с отношениями со светской львицей из Флориды, которая получала угрожающие e-mail от любовницы Петреуса.
В смысле, какого хрена?
Скопировать
I mean, she's a caterer.
He's a socialite.
They could have crossed paths.
В смысле, она поставщик для вечеринок.
Он - светский человек.
Они могли пересечься.
Скопировать
This next book will not only clear his name, but also portray you as a victim of your stalker...
Emily Thorne, the sociopathic socialite.
It's a relief to finally tell someone.
Эта книга не только оправдает имя твоего отца, но также изобразит тебя как жертву твоей преследовательницы...
Мисс Эмили Торн, социопатичной светской львицы.
Такое облегчение - наконец-то поделиться с кем-то.
Скопировать
And instead the local sheriff has arrested Stu Cobbler and charged him with two murders:
Bonnie DeVille and socialite Gia Goodman.
How did you get it so wrong?
Полиция задержала Стю Кобблера, обвинив его в убийстве двух человек:
Бонни Девилль и Джии Гудман.
Почему вы ошиблись?
Скопировать
By the time they had coffee, she wanted to be a vicar.
She had sort of become a kind of Bohemian socialite in Los Angeles, in the 1980s, when I used to go there
And when you were a rock star, a rock god.
К тому времени, когда подавали кофе, она уже захотела стать священником.
Она стала кем-то вроде богемной светской львицы в Лос-Анджелесе в 1980х, когда я обычно приезжал туда, в предыдущей инкарнации, и я встреил её...
И когда ты был рок-звездой, богом рока.
Скопировать
Right here is the only way I get into this war.
Now, I'm not some New York socialite, I haven't won any awards like all of you, but...
But I'm guessing you feel the same.
Только так я могу принять участие в войне.
Я не из высшего общества Нью-Йорка, не получал наград, как вы.
Но мне кажется, вы испытываете то же самое.
Скопировать
The date is March 14th, 2014, time is 0900 hours...
Mom, Linda, socialite, runs a couple of charities, teaches tennis at her kids' private school.
Dad graduated from St. George's '75.
Сегодня 14 марта 2014 года, 9 часов утра...
Мать, Линда, светская львица, управляет парой благотворительных фондов, дает уроки тенниса в частной школе, где учатся ее дети.
Отец закончил академию святого Георгия в 75-м.
Скопировать
Do you want to win?
Or do you want this city to have a drug-addicted, sanctimonious socialite for mayor?
Yes, I want to win.
Ты хочешь выиграть?
Или хочешь, чтобы мэр этого города был лицемерным наркоманом?
Да, я хочу выиграть.
Скопировать
I mean, she's just gonna lawyer up, and then where will we be?
Yeah, and if we're wrong, we've brought in this young socialite...
Yeah, who was just a kidnapping victim...
В смысле, где мы будем если она поднимет на ноги своих адвокатов.
Да, и если мы арестуем эту светскую львицу и окажется, что мы ошибаемся....
К тому же, она совсем недавно оказалась жертвой похищения...
Скопировать
'Cause Ellie's gotta get her game face on.
She has to charm those socialite wenches over there.
You're right. It is catchy.
Перестань. Элли должна надеть свое спецлицо.
Она должна очаровать вон тех светских теток.
Ты прав, и вправду цепляют.
Скопировать
Lena Gilbert...
Philanthropist, author, socialite.
Miss Gilbert's lineage goes back generations, to the Founding Fathers.
Лена Гилберт...
Филантроп, писатель, светский человек.
Родословная мисс Гилберт уходит корнями к отцам-основателям.
Скопировать
Uh, a blogger called about a piece that I planted about you and Daniel--
How socialite Emily Thorne waited to find her Prince Charming.
It's... good.
Ну, блоггер звонил по поводу той части, которую я запланировала, По поводу тебя и Дэниела.
Как светская Эмили Торн, ожидала своего Прекрасного Принца.
Это... отлично.
Скопировать
Greta DeJorio was murdered five years ago in Miami Beach, Florida, and the FBI team down there worked the case hard, but nobody was ever charged.
She was a prominent socialite, so the Bureau got beat up a lot in the press at the time.
DeJorio's body was found in the trunk of her burnt-out car on a remote dirt road in the Everglades.
Грета ДиДжорио была убита пять лет назад в Майами-Бич, Флорида, и местная команда ФБР хорошо поработала над делом, но обвинения так никому и не предъявили.
Она вела активную светскую жизнь, так что Бюро очень досталось тогда от СМИ.
Тело ДиДжорио было найдено в багажнике её сгоревшей машины на заброшенной проселочной дороге в Еверглейде.
Скопировать
I want you to get exactly what's coming to you.
All eyes were on the Hamptons today for the most anticipated wedding of the year, as socialite Emily
Wed in a ceremony on...
Я хочу, чтоб ты получила то, что заслужила.
Все взгляды направлены сегодня на Хэмптонс на самую ожидаемую свадьбу года светской львицы Эмили Торн и подающего надежды медиа магната Дэниела Грейсона.
Свадебная церемония...
Скопировать
What a helling, huh?
And socialite too.
Her mother owns all the pineapples in Hawaii.
И она из высшего общества?
Её мать владеет всеми ананасами на Гавайях.
Какое мне дело до ананасов?
Скопировать
SHE'S ALREADY SERVED MORE TIME THAN NICOLE RICHIE AND LINDSAY LOHAN COMBINED.
SHE'S A SOCIALITE MISTAKENLY ACCUSED OF STEALING A BRACELET.
I DOUBT THEY'RE WORKING HER OVER WITH THE PHONE BOOK.
Она уже пробыла там дольше, чем Николь Ричи и Линси Лохан вместе взятые
Она светская львица, ошибочно обвиненная в краже браслета.
Я сомневаюсь что они просматривают её последние звонки.
Скопировать
Don't ever go to high school, Dorota. The girls are spoiled, stupid and ungrateful.
One snapshot with a socialite and it's all, "Serena! Serena! Serena!"
- Have some tea. Will calm your nerves.
Никогда не ходи в старшую школу, Дорота... девчонки испорченные, глупые и не благодарные.
Одна фотография со светской львицей, и все вопят "Сирена, Сирена, Сирена".
- Выпейте чайку, это успокоит ваши нервы.
Скопировать
I had the M.O.M.A. event with, uh, Poppy. We were perfect ladies, though. We sipped on sodas all night.
- Oh, Poppy Lifton, the socialite?
- Yes, they met at a charity affair the other week and they've been attached at the hip ever since.
Я ходила в Музей Современного искусства с Поппи, мы вели себя благоразумно, весь вечер пили содовую.
О, Поппи Лифтон, светская львица?
Да, познакомились на благотворительном приеме на прошлой неделе. И с тех пор не разлей вода.
Скопировать
Maureen is already On the board of four charities and two museums And needs a personal assistant to keep track of her schedule.
Not to mention, Being a socialite was good enough for jackie o.
You know,my old friend,j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor.
- Морин уже занимает место в четырех благотворительных учреждениях и двух музеях, и ей нужен личный помощник, чтобы следить за расписанием.
Не говоря уже о том, что занимать место в обществе - достаточно хорошо для Джеки О.
Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Скопировать
Do you do a lot of entertaining?
You must think I'm an empty socialite.
Much of it's political. Oh, no.
Вы часто принимаете гостей? Часто.
Вы, наверное, считаете меня светским пустобрехом.
В основном, это политика.
Скопировать
Her name was Isobel Bonner.
She was something of a London socialite, a rare beauty.
She died on the 4th of June.
Ее звали Изабель Боннер.
Она была лондонской светской дамой, редкой красавицей.
4-ого июня она умерла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов socialite (соушелайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы socialite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушелайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение