Перевод "software architecture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение software architecture (софтyээр акитэкчо) :
sˈɒftweəɹ ˈɑːkɪtˌɛktʃə

софтyээр акитэкчо транскрипция – 31 результат перевода

So... It would take centuries for the screwdriver to calculate how to disintegrate the door.
Scanning the door, implanting the calculation as a permanent subroutine in the software architecture.
And if you really are me, with your sandshoes and your dickie-bow, and that screwdriver is still mine, that calculation is still going on.
И отвёртка будет много веков считать, как расщепить дверь.
Сканирование двери и запуск расчёта - это неизменная подпрограмма в архитектуре программного обеспечения.
И если вы - правда я, со своими кедами и бабочкой, значит, эта отвертка всё ещё моя, и расчёт всё ещё идёт.
Скопировать
It's called multitasking, Alicia.
Now, look at me, I am talking to you and I am designing the architecture for new encryption software.
Well, you are much smarter than me.
Это называется многозадачностью, Алисия.
Вот посмотрите на меня - я разговариваю с вами и обдумываю модель нового программного обеспечения для шифрования.
Ну, вы гораздо умнее меня.
Скопировать
You just need one of those. Huh?
, excuse me, uh, but was it or was it not my client who put up the initial seed money for the block software
- It was 99 cents.
Это же золотая жила!
Простите, правда ли, что мой клиент внёс первоначальный вклад на программу, которая легла в основу архитектуры Фейкблока?
— Всего 99¢.
Скопировать
So... It would take centuries for the screwdriver to calculate how to disintegrate the door.
Scanning the door, implanting the calculation as a permanent subroutine in the software architecture.
And if you really are me, with your sandshoes and your dickie-bow, and that screwdriver is still mine, that calculation is still going on.
И отвёртка будет много веков считать, как расщепить дверь.
Сканирование двери и запуск расчёта - это неизменная подпрограмма в архитектуре программного обеспечения.
И если вы - правда я, со своими кедами и бабочкой, значит, эта отвертка всё ещё моя, и расчёт всё ещё идёт.
Скопировать
One of the simplest ways to do that is listen in on her phone conversations.
Anyone with 50 pounds to spend can buy the software which lets them listen in on virtually any wireless
That's why we told her not to use her cell.
А самый простой способ это осуществить — прослушивать ее телефон.
Любой, у кого есть 50 фунтов, может купить программу, которая позволит виртуально прослушивать любые звонки на мобильные.
Именно поэтому мы посоветовали ей не пользоваться телефоном.
Скопировать
I could do this pretty well when I was hacking for the Rising Tide, but you guys tag and search in ways the rest of us never dreamed of.
I can run facial-recognition software on the photos, cross-reference them with our criminal databases
You don't have to.
Я могла делать это очень легко, когда я была хакером Для приливной волны, но вы, ребята, пользуетесь такими поисковыми возможностями, о которых нам, простым смертным, остаётся только мечтать.
Я могу запустить приложение распознавания лиц по фото, Сверяющее их с нашими криминалистическими базами.
Уже не нужно.
Скопировать
To any interested party willing to pay.
Competing software companies, high school track coaches, drug cartels-- this guy must be making a killing
Except there is a teeny-tiny problem.
Любому заинтересованному лицу, которое готово платить деньги.
Конкурирующим компаниям программного обеспечения, высококлассным тренерам школы, наркокартелям, этот парень должно быть готовит убийство.
Кроме разве что крошечной проблемы.
Скопировать
It doesn't mean that you're not gonna learn something from it.
Do you think that I just said, "Oh, I have a software idea and I'm gonna sell it for a billion dollars
I Googled you.
Это не значит, что ты не сможешь чему-нибудь там научиться.
Ты думаешь, я просто сказал: "У меня есть идея одной программы, и я собираюсь завтра её продать за миллиард долларов?"
Я гуглила тебя.
Скопировать
Gonna need a new one.
Software?
Since we don't have any MXs available, department's only cleared one model for active duty.
Понадобится новый.
Программное обеспечение?
Поскольку у нас больше не осталось моделей MX, департамент утвердил для действительной службы.в полиции лишь одну модель.
Скопировать
It's not that easy.
The patient needs to be within about 50 feet of a computer with the 5.0 software.
That's the only way anyone could change the settings.
Это не так просто.
Пациент должен быть не далее 15 метров от компьютера с программой 5.0.
Изменить настройки можно только так.
Скопировать
Look, we don't like it either, but the Miami P.D. Is raiding your office today, and the Chief is worried that you guys are gonna destroy all the evidence the second we kick in the door, so we need you to go back to your office right now and plant this little ditty in your mainframe.
The geeks in the crime lab designed the software.
It collects data from your server and sends it to us.
Слушай, нам это тоже не нравится, но полиция Майами устроит рейд на ваш офис сегодня, а шэф беспокоится, что вы парни, уничтожите улики сразу же, как мы выбьем дверь, так что нам нужно, чтобы ты прямо сейчас вернулся в офис
Умники из криминальной лаборатории соорудили небольшую программку.
Все собранные вашим сервером данные будут переданы нам.
Скопировать
Now I want to give you the finger... print.
See, got this killer new software that can generate prints from photos.
If we can match it to a print in the system, we got him.
Нет, я хочу дать вам палец... отпечаток.
Видишь, этот крутой перец получил новое программное обеспечение которое способно генерировать отпечатки с нескольких фото
Если мы сможем сопоставить его с отпечатками в системе, мы взяли его.
Скопировать
This is step one of the operation.
One of our fellow restaurant patrons is a software developer who happens to be carrying a nasty computer
We're going to be stealing it.
Это ведь первый этап в операции.
Один из постоянных клиентов ресторана - некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
Мы его украдём.
Скопировать
You could do it in your sleep, man.
And if you could also hook us up with whatever hacker software the kids are using these days, that would
Um, what possible reason could you have for wanting all that?
Ты легко бы справился, хоть разбуди тебя среди ночи.
И если бы ты мог бы дать нам какие-нибудь хакерские программы, которыми сейчас балуются детишки, то было бы отлично.
Чем вы таким занимаетесь, что вам всё это понадобилось?
Скопировать
Faking a computer hack isn't that complicated.
All you need to do is create a dummy website and run some high-end network scanning software.
I'm passing the IPsec, sending you the I.P. address now.
Подделать компьютерный взлом не так уж и сложно.
Всё, что вам нужно это создать фиктивный сайт и запустить какую-нибудь программу, сканирующую сеть.
Я прохожу протоколы защиты, пересылаю тебе IP-адрес.
Скопировать
let's just go study.
I uploaded a photo of our bully, and now this new facial-recognition software will scan all the security-camera
I don't know what you're talking about, lady.
давай просто позанимаемся.
Я загрузил фото нашего преследователя, и сейчас новая программа по распознаванию лиц просканирует весь отснятый материал с камер системы безопасности на предмет совпадения.
Понятия не имею, о чем вы говорите, дамочка.
Скопировать
That's normal.
I've upgraded the software, but you won't even know it so check and check.
Can I ask you something?
Это нормально.
Я обновил программное обеспечение, Но лучше дважды перепроверить.
Могу я попросить тебя кое о чем?
Скопировать
Well how about I tell you something?
I coupled the time travel device with Lucas's software, it is way ahead of anything that I could have
The interface can access the geotemporal matrix.
Ну, можно, тебе кое-что сказать?
Я объединил устройство для путешествия во времени с программой Лукаса, и оно намного опережает все то, что я мог создать к этому моменту.
Каким образом? Интерфейс дает доступ к пространственно-временной матрице.
Скопировать
What are you going to do with that picture?
I once helped a Lebanese agoraphobe retain copyright on a piece of facial recognition software.
I'm not saying the young lady owes me billions of pounds, but I do think she can analyze my portrait for me.
Что ты собираешься делать с этой фоткой?
Однажды я помог ливанской агорофобке удержать права на часть программы по опознанию человека по его лицу.
Я не говорю, что молодая леди должна мне миллионы фунтов, но думаю, что она может проверить эту фотку для меня.
Скопировать
Vanity is going to cost him.
I borrowed the FBI's facial recognition software.
Got a match.
Тщеславие дорого ему обойдётся.
Я позаимствовала у ФБР софт для распознавания лиц.
Есть совпадение.
Скопировать
You're welcome.
She knew Garrett was running a software start-up and he was an expert in naval drone design.
Perfect cover and an easy target.
Пожалуйста.
Она знала, что Гаррет открывает фирму и что он был экспертом в изобретении устройств для ВМФ.
Отличное прикрытие и легкая цель.
Скопировать
I think we've got the mafia here.
We've been moving software to pay-per-use And had a massive uptick.
But you know.
Думаю, у нас тут мафия.
Мы перешли к системе оплаты программного обеспечения по мере пользования, и это дало значительную экономию.
Но вы и сами знаете.
Скопировать
FBI's attempting a Morse code signal from the observatory.
We need you on software.
Without landing guidance, those planes run out of fuel.
ФБР пробует связаться азбукой Морзе, посылают сигнал с обсерватории.
Вы нам нужны для работы с кодами.
Без управления с земли эти самолёты сожгут всё топливо.
Скопировать
So you're doing it?
SYLVESTER: We go to LAX... we fix the software, we are at a 90%
- chance of success. - Grab your equipment.
Итак, вы сделаете это?
Мы определённо поедем, и исправим программное обеспечение, шансы на успех у нас - 90 %.
Собирайте своё оборудование.
Скопировать
Happy, script a POST check after the system's stabilized.
Sylvester, run the odds on the patch linking back into the software.
We do not want the same problem tomorrow.
Хэппи, пропиши алгоритм проверки системы после её стабилизации.
Сильвестр, расчитай, каковы шансы, привязать патч обратно к программному обеспечению. (па́тч - информация, предназначенная для автоматизированного внесения определённых изменений в компьютерные файлы.)
Завтра нам та же проблема не нужна.
Скопировать
WALTER: Klemmer Airfield is 20 minutes away.
Get me there in ten, and I can download that software.
If you're gonna shut down all the roads that lead to Klemmer Airfield, there's gonna be lots of moving parts.
Довезите меня туда за 10 минут, и я скачаю программу.
Если нужно перекрыть все дороги, ведущие к аэродрому,
Придётся подёргать за много ниточек.
Скопировать
I unlocked two more files.
Your software slays by the way.
Is that decoding program military?
Я разблокировал ещё два файла.
Кстати, твоя программа убивает.
Это что, военная разаботка?
Скопировать
Ladies be crazy, Javi.
The card's rfid architecture is like nothing I've ever seen.
Yeah, but there's got to be something else that you can tell us about it.
Хави, бабы там с ума сходят.
У карточки радиочастотный определитель, никогда такого не видела.
Да, но должно же быть еще что-то, что расскажет нам об этом.
Скопировать
Cut anyone over 60 and under 12.
That's not how this software is meant to operate.
Explosives are traditionally a boys' club, so let's lose the women and anyone not wearing a hat or sunglasses.
Отбрасываем всех, кто старше 60 и младше 12.
Это программное обеспечение должно работать не совсем так.
Взрывчаткой, как правило, балуются мальчики. Так что исключаем женщин. А также и тех, на ком нет ни головного убора, ни очков.
Скопировать
You know, your software is decent, but it relies on three-point bone structure ratio, and that's pretty hard to compute when half of someone's face is covered.
How do you know so much about top-secret government software?
I may know someone who hacked into it.
Знаете, ваша программа достойная но она базируется на трехточечном соотнесении строения черепа, что довольно сложно рассчитать, когда пол-лица закрыто.
Откуда вы знаете столько о сверхсекретном программном обеспечении правительства?
Возможно, я знаю того, кто его взломал.
Скопировать
Whoa, it is practically impossible to tell when Oliver's making a joke.
Hey, we just got a ping from the facial recognition software on Bivolo, aka, Prism.
Since when do we have facial recognition software?
На самом деле, практически невозможно точно сказать, когда Оливер шутит, а когда нет.
Эй, у нас тут оповещение программы распознавания лиц. Мы нашли Биволо, также известного как Призм.
С каких это пор у нас есть программа по распознаванию лиц?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов software architecture (софтyээр акитэкчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы software architecture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софтyээр акитэкчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение