Перевод "зодчество" на английский

Русский
English
0 / 30
зодчествоarchitecture
Произношение зодчество

зодчество – 6 результатов перевода

Мне грустно думать о том, что большинство тех людей, что ходят по улице наверху, никогда не познает красоту этой канализации, мистер Вандермар. Никогда не увидит этих красных кирпичных сводов у себя под ногами.
Подлинное зодчество, мистер Круп.
С городами так же, как и с людьми, мистер Вандермар, состояние кишечника чрезвычайно важно для всего организма.
It' saddening to reflect that there are people walking the streets above who will never know the beauty of these sewers, Mr Vandemar, these red brick cathedrals beneath their feet.
Craftsmanship, Mr Croup.
Well said. As with people, Mr Vandemar, the condition of the bowels is all important.
Скопировать
Три тысячи наличными.
Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук.
Наличники, резьба, конек!
Three thousand in cash.
An architectural monument, property of the Academy of Sciences.
Casing, carving, ridge! One hundred years old!
Скопировать
Сейчас здесь гораздо лучше, чем раньше
Я сделал все, что мог, но невозможно местному зодчеству быть по-настоящему красивым
С чего так?
It's better than what was here before.
I've done what I can, but it is impossible for domestic architecture to ever be truly beautiful.
Why's that?
Скопировать
Мне грустно думать о том, что большинство тех людей, что ходят по улице наверху, никогда не познает красоту этой канализации, мистер Вандермар. Никогда не увидит этих красных кирпичных сводов у себя под ногами.
Подлинное зодчество, мистер Круп.
С городами так же, как и с людьми, мистер Вандермар, состояние кишечника чрезвычайно важно для всего организма.
It' saddening to reflect that there are people walking the streets above who will never know the beauty of these sewers, Mr Vandemar, these red brick cathedrals beneath their feet.
Craftsmanship, Mr Croup.
Well said. As with people, Mr Vandemar, the condition of the bowels is all important.
Скопировать
Три тысячи наличными.
Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук.
Наличники, резьба, конек!
Three thousand in cash.
An architectural monument, property of the Academy of Sciences.
Casing, carving, ridge! One hundred years old!
Скопировать
Сейчас здесь гораздо лучше, чем раньше
Я сделал все, что мог, но невозможно местному зодчеству быть по-настоящему красивым
С чего так?
It's better than what was here before.
I've done what I can, but it is impossible for domestic architecture to ever be truly beautiful.
Why's that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зодчество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зодчество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение