Перевод "someday" на русский
Произношение someday (самдэй) :
sˈʌmdeɪ
самдэй транскрипция – 30 результатов перевода
Do you have children, Mr. Scofield?
Maybe someday.
That's very optimistic for a man in your position.
У вас есть дети, мистер Скофилд?
Может быть, когда-нибудь...
В твоем положении это весьма оптимистично...
Скопировать
I-I thought you'd want your house back.
Well,yeah,sure,someday, but right now I just love having you take care of me.
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
Nice to meet you!
I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday.
Thanks.
Приятно познакомиться!
Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь.
- Спасибо.
Скопировать
That's a good question.
Figure it out some day, on your own time. Where's the money?
-Cut him loose.
Хopoший вoпpoс.
Пoдумaй нaд ним кaк-нибудь в свoбoднoе вpемя.
Где деньги? Освoбoди егo.
Скопировать
He's a perv and a scatterbrain... he gets carried away a lot. kind.
I wouldn't mind becoming a ninja like him some day.
Naruto?
Он извращенец и вертопрах... Кроме этого еще и позер. добрый.
Нельзя судить о человек только по внешнему виду. как он.
Наруто?
Скопировать
You're dying.
What... you mean, like, things are bad, and someday I'm gonna...
How much time?
Ты умираешь.
Что... Ты имеешь в виду, что дела плохи и, однажды, я...
Сколько?
Скопировать
- That I can't do this.
Someday we'll day and then we are gone from hear.
- What are you talking about?
- О том, что я не могу это сделать.
Когда-нибудь мы умрём и нас больше не будет.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
I've made myself a nice pants tent shelter.
And this little guy may be Dunder Mifflin paper some day.
Nothing to worry about.
Соорудил себе неплохое палаточно-штанишное укрытие.
А вот этот дружок когда-нибудь превратится в бумагу для Дандер-Миффлин.
Беспокоиться не о чем. Просто смотрю в прицел.
Скопировать
Me, too.
I hope I can see her again someday.
Striving for complete isolation?
Я тоже.
Надеюсь, когда-нибудь я увиже ее опять.
Хочешь полного одиночества?
Скопировать
Mum would've wanted it this way.
Pass it on to your little one someday.
I need to know it's safe.
Мама бы была не против
Когда-нибудь передаешь его своему ребенку
Я хочу, чтобы с ним ничего не случилось
Скопировать
- You're not there anymore, you're with us, right?
- But I keep seeing myself back there because I know someday you'll be able to...
- Yeah, I'll have to go, but the movement's gonna keep going.
Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
Но я продолжаю видеть себя там, потому что знаю, когда-то ты...
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Скопировать
- Who knows why?
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
Может хотят откопать клад или типа того.
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
Скопировать
Now, right away?
Sometime, someday.
Of course I'd like to marry you.
Что, прямо сейчас?
Когда-нибудь... Попозже.
Хочу, конечно.
Скопировать
Some day, this bar will fade away as well.
Some day, yes.
That day can I have the pinball machine?
Когда-нибудь время полготит даже этот бар.
Когда-нибудь, конечно.
Когда это случится, можно я заберу пинбол?
Скопировать
Hold on to it.
It might be worth something someday.
Thank you.
Береги его.
Может, потом будет чего-то стоить.
Спасибо.
Скопировать
- With all my heart.
Because I always dreamed of finding a guy who hoped he can fall in love with me, someday.
- Really?
- Всем сердцем.
Потому что я всегда надеялась найти парня, который бы надеялся когда-нибудь меня полюбить.
- Правда?
Скопировать
- Yeah, we are, but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers and hope that he falls in love with me.
Maybe, someday.
Ahhh, it's over, JD.
- Да, ребенок, но... я думаю я заслуживаю человека, который не будет скрещивать пальцы... в расчете на то что все наладится.
Когда-нибудь.
Так, все кончено, Джей Ди.
Скопировать
They grow up so fast.
I have a few of my own that I want someday.
I don't wanna take any more of your time, you're a busy man.
Дети так быстро взрослеют.
Когда-нибудь я и себе заведу нескольких.
Не стану отнимать у вас много времени, вы же занятой человек.
Скопировать
Losing Lana has made me realize
No matter how close I get, someday they'll all be gone.
And all the time that I've spent Ignoring my destiny,
Потеря Ланы дала мне понять - как бы я не старался их защитить..
.. однажды их всех не станет.
И всё то время, что я провел, игнорируя свое предназначение..
Скопировать
Well, this one here's a special fellow.
Could be mayor of Ingram someday.
But I thought it'd make pretty good sense for the future, is what I thought.
- ≈сть особый клиент.
ћежду прочим, он член городского правлени€, когда-нибудь станет мэром "нграма.
я подумал, в будущем он нам может пригодитьс€.
Скопировать
The pitch black of night gives way to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Howard, the security guard, envisions a luxurious retirement in the tropics.
Непроглядная ночная тьма порождала яркие образы , радующие мечтателей до утра.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы .
Ховард, охранник, представляет роскошный отдых на пенсии в тропиках.
Скопировать
"What do I mean how strong your people are?"
You shall overcome someday.
See me after class.
"Что я имею ввиду под словами какой сильный ваш народ?"
Когда нибудь вы преодолеете тэо.
Подойди ко мне после занятий.
Скопировать
That shitface Zecawill pay me!
I was a child and I hoped Some day to be happy I promised I gave lots of sweets
To the little saints
А развратник Зека мне ещё заплатит!
Когда я был ребёнком, то хотел, чтоб все дети радовались, чтоб у всех в праздник были конфеты.
Я просил об этом братьев-святых.
Скопировать
So make lots of money.
Maybe some day win, there the divide, okay?
No, no, no.
Из тех, что гребут деньги лопатой?
В один прекрасный день я приду и тебе придется поделиться.
Да. Нет, нет, нет.
Скопировать
Your poems are Ok.
Are they for yourself or to be published some day?
I'd like to but it's not that simple!
Хорошие стихи.
Пишешь для себя или планируешь когда-нибудь издать?
Я бы хотела, но это непросто!
Скопировать
Will you be an adult when school starts?
No, but someday I may not want to play with dolls.
Girls, come and get some buns!
Когда ты пойдёшь в школу, ты станешь взрослой?
Нет, но когда-то я не захочу играть с куклами.
Соломенная шапочка, Войлочная тапочка! Бегите сюда есть булочки!
Скопировать
Why do you say so?
Maybe someday.
Yes, sometimes I think that I wish I had 500 gram of trotyl and the curator would disappear.
-Зря. Зря ты так.
Сейчас Чечня такой ключик, таким замочком, ...потом сам благодарить будешь.
-Да, да, да, бывают такие насмешки. Хочется иногда взять грамм 500 тротильчику и ту-ту-ту. И красота, нету куратора.
Скопировать
Milly.
I'll come rescue you some day.
-What are you looking at?
Милли.
Когда-нибудь я вернусь и помогу тебе.
- Что ты там нашла?
Скопировать
You may see a stranger Across a crowded room
Someday you'll see her
Again and again
Ты увидел незнакомку Среди толпы людей
Когда-нибудь ты увидишь ее
Снова и снова
Скопировать
I spent my formative years learning the fine art of assassination.
There are guys out there looking to kill me, and someday they'll probably succeed.
Spare me the drama.
Всё своё детство я изучал искусство убивать.
Ребята снаружи ищут меня, чтобы убить, возможно, когда-нибудь им это удастся.
Избавь меня от драм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов someday (самдэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы someday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самдэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение