Перевод "sores" на русский
Произношение sores (соз) :
sˈɔːz
соз транскрипция – 30 результатов перевода
I slept good and I got to call all those people.
I'm angry because there's sores in my mouth... and Kevin won't kiss me anymore.
I'll listen to your heart.
Я выспался, и теперь придётся звонить всем этим людям.
Ещё меня бесят эти язвы во рту, с Кевином теперь нельзя целоваться.
Позвольте, я послушаю сердце.
Скопировать
That dude never shuts up.
couple weeks ago, and last Wednesday, he woke up 'n' his pecker was covered in itchy, black, pus-oozing sores
- Bend over, robot.
Да, этот чувак никогда не затыкается.
И, значит, он трахнул эту телку, с которой познакомился у Джонса пару недель назад, а в прошлую среду, проснувшись, он обнаружил, что его член покрыт чешущимися, черными, гноящимися нарывами.
Давно не виделись. Нагнись, робот.
Скопировать
One thing led to another and...
Now I get sores on my lip once a month. I have herpes.
It doesn't hurt that much, but believe me, you don't want it.
Одно за другим, и...
Теперь я меня каждый месяц на губе появляется болячка.
У меня герпес. Болит не сильно, но поверь, тебе он не нужен!
Скопировать
It has better resolution than the real world.
Everyone's too polite to say you're covered with bed sores.
-Not covered.
В нем разрешение выше, чем в реальном мире.
Никто не решается тебе сказать, но ты весь в пролежнях.
-Не весь.
Скопировать
Joey, your bet.
I fold like a hooker who got hit in the stomach by a fat guy with sores on his face.
I'm out.
ак, Джои, твоя ставка.
Как дешевая шлюха, которой врезал в живот жирный сутенер с прыщами на морде
Я пас.
Скопировать
Others whipped themselves during public processions.
Some even... kissed lepers and licked their sores.
What interests me...
Другие бичевали себя на публичных процессиях
Некоторые даже... целовали прокаженных и лизали их раны
Что интересует меня...
Скопировать
- Hey, wait a minute.
- Dad, can I anoint the sores on his feet?
I think it's Mom's turn, son.
- Подождите.
- Дайте помою вам ноги?
- Мамина очередь, сынок.
Скопировать
Now, breathe deeply.
Have you had any headaches, earaches or persistent sores?
Only when I skip foreplay.
Теперь глубоко вдохните.
У вас бывают головные боли, боль в ушах или незаживающие раны?
Только когда я пропускаю прелюдию.
Скопировать
Well, is quiet.
And I have the San Lazaro sores, ... it is a disease medieval, which no longer has one.
And I have bad of urine.
Вот, поглядите на мою руку.
Нет, сейчас не трясется. Это струпья святого Лазаря, средневековая болезнь, ни у кого ее нет, только у меня.
Еще застой мочи.
Скопировать
Am I the occasion of these tears, my lord?
Had it pleased heaven to try me with afflictions had they rained all kinds of sores and shames on my
But alas, to make me a fixed figure for the time of scorn to point his slow unmoving finger at.
Неужто я тому причиной, милый?
О, если б небеса Меня хотели горем испытать, Пролить на голову позор и беды, Меня по горло ввергнуть в нищету
Но - горе! - стать мишенью Насмешливых людей, что, издеваясь, Укажут пальцами на рогоносца!
Скопировать
- 4 kilometers until the army camp.
- Two months in the column without sores and look, my ankle's starting to swell.
- Ask for a mule.
- 4 км до казармы.
- 2 месяца походов без болячек и вот моя лодыжка начинает опухать.
- Попроси мула.
Скопировать
But that's fresh!
Sores on the lips are strange.
I know somebody who often had them.
- Это (пучипо(ь внезапно.
Язвы на губах, любопытно.
Одна дальняя родственница тоже этим бопепа.
Скопировать
If the rads dosage reaches 40 or 50 per hour, and remains there long, there will be illness.
And that can lead to dizziness gastroenteritis, fever, vomiting, skin sores, hair loss.
Doctor?
Если доза радиации достигнет 40 или 50 в час, и продержится долгое время, люди начнут болеть.
Это приведет к головокружениям гастроэнтериту, лихорадке, рвоте, кожным язвам, потере волос.
Доктор?
Скопировать
(in Roman dialect) We're training ourselves for when we'll have to die.
Your sores give you pain, but your appetite doesn't desert you.
(with an English accent) This soup isn't good.
(на римском диалекте) Тренируемся на те времена, когда мы все умрем.
Раны у тебя, конечно, болят, но аппетит тебя не покинул.
(с английским акцентом) Ваш суп невкусный.
Скопировать
He was makin' trouble.
Sores on 'em!
Tied to a pigsty!
Он нам так все время мешал!
Лошади в язвах.
Стояли в свинарнике.
Скопировать
All right?
The sores will soon heal, of course.
It's the wounds inside that we need to worry about.
Хорошо?
Раны, конечно, скоро заживут.
О чем мы должны беспокоиться, так это о внутренних повреждениях.
Скопировать
Imhotep.
Last but not least, my favorite plague, boils and sores.
They have become his slaves.
Имхотеп.
Последняя, но не худшая моя любимая казнь - чума и язва.
Они стали его рабами.
Скопировать
How is a Band-Aid going to keep you from puking?
It's for sores.
It's not working, eh?
Как наклейка поможет с рвотой?
Наклейки на раны клеят.
Не берет?
Скопировать
They are photosensitive and they m ust never be exposed to any light m uch stronger than this.
Otherwise in a matter of minutes they would break out in sores and blisters and begin to suffocate.
It would eventually be fatal.
Oни особо чувствительны к свету, и их нельзя подвергать воздействию более сильного света, чем этот.
В противном случае, через несколько минут... они покроются сыпью и волдырями и начнут задыхаться.
Это может привести к роковым последствиям.
Скопировать
And that is where... he told that story... of a certain beggar, a man called Lazarus... who was on his knees at the...
at the gates of a mansion... covered in sores... asking for the crumbs that fell from a rich man's table
This beggar was treated worse than that man's dogs.
И воттогда он рассказал историю о нищем,.. ...которого звали Лазарь. Нищий стоял на коленях перед воротами дворца в рубище, покрытый язвами,..
...умоляя подать ему крошки, падающие со стола богача.
Но с ним обходились хуже, чем с собаками хозяина.
Скопировать
From the hospital, where I care for dying syphilitics, a patient sends you this.
If you don't want to die, covered with oozing sores, answer me!
The comrade hiding with your Bastoche...
В госпитале, где я помогала несчастным, есть умирающие сифилитики. Один передал вам вот это.
Не хочешь умереть, покрывшись гнойными язвами, лучше отвечай мне!
Товарищ, с которым прячется твой Бастилец...
Скопировать
Stop saying that.
We are on Sores and Boils Alley.
What kind of menu do you serve on Sores and Boils Alley, huh?
Замолчи уже.
Мы на аллее "язв и фурункулов".
Что вы подаете на стол на аллее "язв и фурункулов", а?
Скопировать
We are on Sores and Boils Alley.
What kind of menu do you serve on Sores and Boils Alley, huh?
Anything in a crust.
Мы на аллее "язв и фурункулов".
Что вы подаете на стол на аллее "язв и фурункулов", а?
Все, что с корочкой.
Скопировать
Look, Taylor, do you, by any chance, know what street name the Dragonfly got?
Of course - Sores and Boils Alley.
So you knew about it.
Слушай, Тэйлор, тебе вообще известно, какое название улицы получила "Стрекоза"?
Конечно - "Аллея язв и фурункулов".
Значит, ты знал об этом.
Скопировать
Absolutely.
- Sores and Boils. - That's right.
- Sores and Boils.
Безусловно.
- "Язвы и фурункулы"?
- Верно. - "Язвы и фурункулы".
Скопировать
- Sores and Boils. - That's right.
- Sores and Boils.
- Yes, indeed.
- "Язвы и фурункулы"?
- Верно. - "Язвы и фурункулы".
- Да, конечно.
Скопировать
- How?
Sores and Boils Alley is one of the most historical places in all Stars Hollow.
In the 18th century, if you had a sore or a boil, you came to Stars Hollow to have it lanced...
- Почему?
"Язвы и фурункулы" - самое исторически значимое место во всем Старз Холлоу.
В 18 веке, если у тебя была язва или чирь, ты приходил в Старз Холлоу, чтобы тебе его вскрыли...
Скопировать
Truth is, this town wouldn't be here without your street.
Sores and boils may seem minor to us now, as we sit here with our sea breeze astringent and our pond's
And where was that noble work done?
правда в том, что этого города не было бы здесь без твоей улицы.
язвы и нарывы могут казаться несущественными, для нас сегодня, так как у нас есть средства "Си Бриз"* и охлаждающие крема "Пондз" (*косметические торговые марки), но были времена, когда от этой беды не было средств.
И где делали эту благородную работу?
Скопировать
Look, the historical thing- it's swell.
The boils and sores and lepers and lances- great stuff, if you're running a hospice in the 18th century
But I'm running an Inn in the 21st.
Слушай, исторические факты - это отлично.
Фурункулы, язвы, прокаженные, ланцеты.. Все супер, если ты содержишь богадельню в 18 веке.
Но я управляю гостиницей в 21-м.
Скопировать
What do you have for me?
You can choose any of three historically anchored street names that pre-dated Sores and Boils Alley.
Let's hear them.
Что у вас для меня есть?
Ты можешь выбрать любое из трех исторически привязанных названий, которые предшествовали "язвам и фурункулам".
Это щедрое предложение. Давай послушаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sores (соз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
