Перевод "armored car" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение armored car (амод ка) :
ˈɑːməd kˈɑː

амод ка транскрипция – 30 результатов перевода

- Sure.
William Phelps, armored car suspect.
He's been moved to Interrogation.
-Конечно.
Уильям Фелпс, задержанный.
Его вызвали на допрос.
Скопировать
- Doing what?
- This armored-car thing.
I wouldn't know.
-Чем?
-Работает под инкассатора.
Не знаю.
Скопировать
Look at this.
They rented an armored car this morning. Lipton!
Sendrax chemicals.
Смотри.
Утром они взяли напрокат бронированную машину.
Липтон!
Скопировать
Poor old raven.
He won't like maintaining the engine of an armored car after this.
I owe you two a deuce of a lot.
Бедный старина Равен.
После этого ему не понравится обслуживать двигатель бронемашины.
Я перед вами двоими в огромном долгу.
Скопировать
211!
Armored car.
- There's the call.
2-11, 2-11 — нападение!
Тревога, нападение на броневик.
Они вызвали полицию.
Скопировать
The day after tomorrow, on the 17th, there's a train to Moscow.
We're going to attach the armored car to it.
- No!
Сегодня 15-е, послезавтра 1 7-го идет поезд на Москву.
К нему и прицепим бронированный вагон.... Все.
- Нет.
Скопировать
The gold will be shipped out today, and without any army escort.
The armored car will stay in the station.
Let those who murdered Shilov think we've postponed the shipment.
Золото будем отправлять сегодня же, только сегодня и без всякой охраны.
А бронированный вагон останется на станции. У всех на виду. Понял?
Пусть те, кто убил Шилова, думают, что мы задержали отправку золота.
Скопировать
What can I do?
We've got one armored car, two machine guns.
But it's all we've got.
А что я могу?
Вагон бронированный. Пулемет...два...50 человек. Что, мало?
- Больше нет. - Знаем.
Скопировать
Take these.
What, no armored car?
That would be in my other dress.
Держите.
А броневика там нет?
Он лежит в другом платье.
Скопировать
My intention was to inflict a lesson that would have an impact throughout all India.
General had you been able to take in the armored car would you have opened fire with the machine gun?
I think, probably, yes.
Моей целью было преподнести урок для всей Индии.
Генерал если бы у Вас была возможность подогнать туда броневик Вы открыли бы огонь из пулемёта?
Думаю, вероятно, да.
Скопировать
How dare you dump a corpse at a hospital!
Not even in an armored car!
Even the cops get mugged.
Никто не приходит в больницу с трупом.
Полиция не ездит сюда даже в бронированной машине.
Очень опасный квартал.
Скопировать
You must be shooting at something pretty big.
Armored car, maybe?
Bank vault?
Значит, цель тоже будет крупной.
Броневик, например. Банк?
Я не знаю.
Скопировать
Attention all units! Attention all units!
Armored car being robbed at Fifth and Main.
Turn off that damn radio!
Внимание всем отделениям.
Грабеж бронемашины на--
Отключи проклятое радио!
Скопировать
Whatever.
Especially trying to pop an armored car.
Okay, Billy got caught.
Тебе видней.
Надо же, угнали бронированную машину.
Билли попался.
Скопировать
Not a drinkin' man?
No, not in an armored car.
I think I like you.
Непьющий мужчина?
Нет, не в бронированном автомобиле.
Я думаю, что я, такой же как и Вы.
Скопировать
- No, you were pawns.
He sent you out to attack that armored car while he executed his real plan ... kidnap my fiancée, extort
He screwed you both.
- Нет, пешками.
Он отправил вас напасть на ту бронемашину, пока сам осуществлял настоящий план по похищению моей невесты и получению за неё 10 миллионов.
Он кинул вас обоих.
Скопировать
- No.
- An armored car?
- Nope.
Нет
- Броневик?
- Неа.
Скопировать
May: Why the Kabuki theater?
They were afraid because somebody's targeting diamonds ... an armored car in Milan, a safe in Monte Carlo
Each theft occurred despite heavy security.
Почему театр Кабуки?
Они боялись потому что кто-то выслеживает бриллианты -- Броневик в Милане, Сейф в Монте-Карло, и теперь это - всего больше 30 миллионов.
- Все кражи состоялись, несмотря на усиленную безопасность. - Похоже на работу изнутри.
Скопировать
We could each make €20,000.
It's an armored car transport.
My cousin's been watching them for 6 weeks now.
Каждому достанется по двадцать кусков.
Это будут инкассаторы.
Мой кузен за ними уже пару недель наблюдает.
Скопировать
Michael?
Small explosive charges won't penetrate an armored car, but that doesn't mean they're useless.
If you're desperate enough, a well-placed charge can come in handy.
Майкл?
Небольшие взрывные устройства не повредят бронированной машине, но это не значит, что они бесполезны.
Если ты доведен до отчаяния, Установленная в нужное место взрывчатка сделает свое дело.
Скопировать
If you're desperate enough, a well-placed charge can come in handy.
An armored car won't drive if its wheels aren't on the ground.
Who are you?
Если ты доведен до отчаяния, Установленная в нужное место взрывчатка сделает свое дело.
Машина не сможет двигаться, если ее колеса не на земле.
Кто вы такие?
Скопировать
Oh, you know.
Robbing an armored car with grenade launchers and tear gas.
What?
О, ну знаешь.
Ограбление вооруженной машины с гранатометами и слезоточивым газом.
Что?
Скопировать
Excuse me a sec.
I heard the Hood foiled an armored car heist this evening.
Gaynor wasn't running the rocket launcher.
Извини, я на секунду.
Я слышал, что Капюшон помешал ограблению инкассаторской машины этим вечером.
У Гейнора не было гранатомета.
Скопировать
He saved the Christmas hostages.
He took down an arsonist and armored car thieves, and just last week, he busted the Vertigo drug ring
What was urban legend's becoming heroic.
Он спас "рождественских заложников".
Он остановил поджигателя и грабителей броневиков, а только на прошлой неделе он вместо нас поймал банду наркоторговцев,
Так городская легенда становится легендой героической.
Скопировать
I'm not saying anything.
a laptop riddled with bullet holes, had me trace a black arrow, and research a company involved in armored
I may be blonde, but I'm not that blonde.
Я ничего такого не говорю.
Ну разве что Оливер принёс мне ноутбук, изрешечённый пулями, заставил отследить чёрную стрелу и разузнать про компанию, связанную с ограблениями бронированных фургонов.
Может я и блондинка, но не настолько же.
Скопировать
E bravo, Arturo!
10, judge Rocco Chinnici left home at 61 Via Federico Pipitone to go to court... with an escort and armored
Just as Chinnici walked through the door there was a tremendous explosion.
акой молодец јртуро!
Ђѕримерно в 8:10 судь€ –окко инничиЕї ЂЕ вышел из дома номер 61 по ¬иа ѕипитоне 'едерикоЕї ЂЕ чтобы отправитьс€ на работуї.
Ђѕрактически сразу, как инничи вышел из подъезда, последовал взрывї.
Скопировать
There's a missing page.
Lyon armored car.
This is a pickup schedule.
Смотри!
Вырванная страница. "Курьерская служба Лиона"
Здесь список доставок
Скопировать
What?
Blackhawk was using their system to store detailed routes and schedules for each of the city's 7 major armored
Mr. Queen, I think we should provide this information to the police.
Что?
Кто-то в "Чёрном ястребе" использовал их систему для хранения детальных маршрутов и расписания для каждой из семи крупных инкассаторских компании этого города, включая те три, которые уже ограбили.
Мистер Квин, мне кажется, нам следует передать эту информацию в полицию.
Скопировать
Well, part of me is getting very good at playing tricks.
My father said all of the Katashi evidence is being moved to a Federal Lockup by armored car tonight.
Probably within the next few hours.
Что ж, часть меня хорошо умеет обманывать.
Мой отец сказал, что все улики по делу Каташи перевозят в федеральную тюрьму в бронированном автомобиле сегодня вечером.
Возможно в течении нескольких следующих часов.
Скопировать
It's not that good.
If Allison can get one of her dad's GPS trackers on the armored car then we can follow it.
So when it gets here...
Никто из нас не знает, куда они они поедут.
Если Эллисон поставит один из GPS-маячков своего отца на бронированную машину, мы сможем от следить их.
И когда они доберутся... Мы нападем на них?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armored car (амод ка)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armored car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амод ка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение