Перевод "изменение к лучшему" на английский

Русский
English
0 / 30
изменениеalteration change
кby for towards to
лучшемуthe best best better the better it is better
Произношение изменение к лучшему

изменение к лучшему – 16 результатов перевода

Со многим я не согласен, но я лишь трава, тростник.
Надеюсь, что смогу повлиять на какие-то изменения к лучшему.
Я добр к мальчикам.
A lot of things I don't agree with, but... I'm a grass reed... I'll go with it.
Hopefully, I can affect some changes for the good.
I'm good with the boys.
Скопировать
Весь проект GNU, на самом деле один большой хак.
большая попытка творческого взрыва, для изменения общества к лучшему, поскольку меня интересует только изменения
Привет, мы GNU/Stallmans, и это "Песня Свободных Программ" ("The Free Software Song")
The whole GNU project is really one big hack.
It's one big act of subversive playful cleverness, to change society for the better, because I'm only interested in changing it for the better, but in a clever way.
Hi, we're the GNU/Stallmans, and this is "The Free Software Song"
Скопировать
Я нашла сотни людей по всей стране, которые одеваются в костюмы супергероев и патрулируют свои район в основном, похоже, из чисто альтруистических соображений.
Я тоже за изменения к лучшему, но все эти наряды, которые выглядят как...
Какое бы слово подобрать?
I have found hundreds of people across the country, who like to dress in superhero costumes and go out in their neighborhoods, mostly it seems with altruistic motives.
I'm all for making a difference, but the whole dress up part just seems so...
What's the word I'm looking for?
Скопировать
Я предчувствую, что он сильно изменился.
Ну, во-первых, не все изменения к лучшему.
Но иногда ты должен взглянуть на это другими глазами.
I expect I'll find it much changed.
Oh, well, not all change seems for the best at first.
But sometimes you just have to look at it with new eyes.
Скопировать
Послушайте, девчонки, я знаю, что многое изменилось за то время, что прошло после аварии, но...
Но эти изменения к лучшему.
И я чувствую, что моя жизнь налаживается.
Look, guys, I know that I've been going through a lot of changes since the accident, but...
They're all good changes.
And I'm starting to feel back on track.
Скопировать
Итак, я думаю, что они собираются оживить массы темнокожих людей.
действительно полагают, что должны произойти перемены, но перемены, о которых они говорят, - не обязательно изменения
Это, вероятно, изменение к лучшему для них.
Are you following me? So, I think they have to go through a phase of galvanizing the masses of dark-skinned people.
They truly believe that change needs to come, but the change that they are talking about is not necessarily change for the better as far as the masses of the people.
It's probably a better change for them.
Скопировать
Наши прошлые документальные фильмы - одни из самых обоснованных обвинений Джорджу У. Бушу и его администрации, которые когда-либо делались.
Если у человечества есть какая-либо надежда на изменение к лучшему, она не придет от творцов фальшивой
Чтобы изменить наш курс от тирании к свободе, победить коррумпированную элиту, мы должны идти дальше марионеток и противостоять реальной властной структуре планеты.
Our past documentary films are among some of the most damning indictments of George W. Bush and his administration that have ever been made.
If humanity has any hope of effecting real change for the better, it will not come from the Madison Avenue false-reality makers who have cast Barak Obama as the savior of the world.
To alter our course from tyranny to liberty, to defeat the corrupt elite, we must get past the puppets and confront the real power structure of the planet.
Скопировать
Несмотря на большие части стандартной модели, построенной только на теории, для темного потока будет трудно изменить науку и присоединиться к модели.
вскакивать на ночные теории, мы хотим удостовериться, что, если теория собирается измениться, это - изменение
Много современных космологов посвятили свои карьеры попытке найти теории, которые могли заменить стандартную модель.
Despite large parts of the standard model being built only on theory, it won't be easy for dark flow to change the science and join the model.
I think it's good to have a healthy dose of scepticism, we don't want to be, jump on fly-by-night theories, um, we want to make sure that if theory is going to change, it's a change for the better, and by better, I mean it explains our observations better.
Many modern cosmologists have devoted their careers to trying to find theories that could replace the standard model.
Скопировать
Не поймите меня неправильно, мне это нравится.
Изменения к лучшему.
Но это другое
Don't get me wrong, I like it.
The change is good.
But it's different.
Скопировать
Они действительно полагают, что должны произойти перемены, но перемены, о которых они говорят, - не обязательно изменения к лучшему для людей.
Это, вероятно, изменение к лучшему для них.
Это не будет лучше для нас, людей низкого ранга.
They truly believe that change needs to come, but the change that they are talking about is not necessarily change for the better as far as the masses of the people.
It's probably a better change for them.
It's not gonna change for us, the little man on the totem pole.
Скопировать
Так как обстоят дела с хиропрактикой?
Ну, они слегка затормозились, ты же понимаешь: вместе с экономикой и вообще, но я начинаю видеть изменения
Прошу прощения. Мне надо идти.
Well, it's been a little slow, with the economy.
But I'm starting to see a little turnaround...
I'm sorry, I gotta go.
Скопировать
Я сделала именно это, отпустив его.
Хоть одно изменение к лучшему мне удалось.
Код для отсека Ma-Ma - 49436.
And that's what I just did by letting him go.
Maybe that'll be the one difference I do make.
The code to Ma-Ma's chambers is 4-9-4-3-6.
Скопировать
Я не знаю.
Изменений к лучшему.
Не должен ли он быть подальше от этого верблюда?
I don't know.
A raise.
Should he be that close to the camel?
Скопировать
закрылись.
Значит... изменения к лучшему, да?
- Удачи.
we locked ourselves away.
Made us blind to certain realities we needed to address.
So... change is growth, huh?
Скопировать
Мы подумывали оставить в конце место для лозунга:
"Джон Рэйбёрн: изменения к лучшему".
- Мне кажется, шрифт должен быть крупнее.
We were thinking about the tag in the end, for the spot:
"John Rayburn: Change for the better."
- I think that the font should be bigger.
Скопировать
Я скачал его тебе на телефон.
Ты слушала песню, про изменения к лучшему?
Она бы изменила тебя... к лучшему.
I put it on your phone.
You know the song about changing for the better?
It'll change you... for the better.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изменение к лучшему?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изменение к лучшему для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение