Перевод "sorted" на русский
Произношение sorted (сотид) :
sˈɔːtɪd
сотид транскрипция – 30 результатов перевода
I mean,
Mark and Zoe are sorted, aren't they ?
Or they will be.
В смысле,
Марк и Зои готовы, нет?
Или будут готовы.
Скопировать
They act as a cooling system!
Glad we sorted that out.
People getting ill, food going off, that's the effect of being next to the capacitors.
Подземка работает как охладительная система!
-Рад, что мы это выяснили.
-Люди заболевают, пища портится - это все эффект от работы накопителей.
Скопировать
Bye now, love to the Brig!
Just sorted that. Some friends of mine are going to clear it all up.
Friends from UNIT? Uh-huh.
Это пока!
Кое какие мои друзья всех их уберут.
Друзья из ЮНИТа?
Скопировать
Hepatitis A and Typhoid.
Have you sorted your spends out?
Well, no.
От гепатита А и тифа.
Ты уже прикинула свои расходы?
Ну, нет.
Скопировать
Mum?
How do I go about getting the jabs sorted and that?
You're an adult.
Мам?
А смогу я как-нибудь просто откосить от уколов?
Ты взрослая.
Скопировать
I have to spend some time working on my marriage.
When that's all sorted out, maybe we could continue with the catching up?
I'll wait for your call.
Мне надо время поработать над семейной жизнью.
Но когда все это уладится, может, мы продолжим наше знакомство.
Я буду ждать твоего звонка.
Скопировать
They'll have kids, debts and problems that I have no interest in taking on my shoulders at this moment in time.
Now, I've just sorted out my own problems, I'm not going to burden myself with someone else's.
It's as simple as that.
С детьми, долгами, проблемами. И что-то пропадает желание взваливать всё это на свои плечи.
Свои проблемы я решил, а создавать себе новые не собираюсь.
Всё очень просто.
Скопировать
How many times have I heard that?
Just get it sorted, right? !
- Fran?
Который раз я это слышу?
Разберись с этим, и всё!
- Френ?
Скопировать
But you and Daphne aren't the most exciting people, are you?
No, as soon as I've sorted myself out, Simon and I are back on the plane.
Really?
Но вы с Дафни не самые ярые поклонники моего здесь пребывания.
Как только я разберусь со своими мыслями, мы с Саймоном сразу сядем на самолёт.
Даже так?
Скопировать
Yes, sorry, I slipped on the carpet.
- Can you get that sorted?
Get a new one.
Да, простите. Поскользнулась на ковре.
- Вы можете что-то с этим сделать?
Принесите новый.
Скопировать
- That bike.
You get things sorted out for tonight.
Well, well, we meet again. Mr English.
- Тот самый мотоцикл.
Подготовьтесь к сегодняшнему вечеру.
Так-так, вот мы и снова встретились.
Скопировать
But I didn't whine about it.
Just woke up, had 3 or 4 bottles of cardamom essence with me - that sorted me out, got the old circulation
It's often been hard, mate.
Да я не жалуюсь. Как проснёшься,
3-4 пузырька кардамончика хряпнешь - и нормалёк, кровушка разгоняется.
Тяжело другое, приятель -
Скопировать
No more trouble from the mad neighbour.
But the lawyer guy who sorted it out, he turns out to be a freak.
I can't move for all the flowers he's sent.
Безумная соседка меня больше не беспокоит.
А вот этот адвокат, который со всем разобрался, оказался каким-то маньяком.
Я пошевелиться не могу от всех цветов, что он мне прислал.
Скопировать
Well... yes.
So have you sorted out this dispute?
Yes, I think so, yes.
Да. Наверное, жизнь здесь.
- Вам нравится здесь жить?
- Да, конечно. Да.
Скопировать
So, you killed them both.
I get that sorted.
You killed Gowan, too.
И вы убили их обоих
Я с этим разобрался
Вы также убили Гована
Скопировать
Any luck?
All sorted.
We've fixed you up with rooms in college.
Удачно?
Все устроилось
Мы договорились, что вы будете жить в колледже Спасибо
Скопировать
Um...so, who did you decide to take in the end?
Oh, er, so, suppose I get things sorted out with Mrs G, and suppose I get there about 10ish?
I'm sorry!
Ну... и кого вы в конце концов решили взять с собой? Никого
Ну, положим, я бы уладила свои проблемы с помощью миссис Д и... положим, я добралась бы туда к 10-ти? Наверное, лучше всего припарковаться у полицейского отделения
Прости!
Скопировать
I'll use these rollers, I'll do it in beige.
"Stipple effect, and two days, we'll be sorted."
"No, you get me wrong, I want a picture of the Holy Father
Я буду использовать эти валики, и сделаю все бежевым.
Эффект гравировки, и два дня мы будем сортировать."
"Нет, ты неправильно меня понял, я хочу изображение Святого Отца
Скопировать
Right.
Sorted.
We've got a bargain.
Всё.
Разобрались.
Достались по дешёвке.
Скопировать
Just- - Please.
I'll help you get this all sorted out, all right?
I'll be right back.
Послушай.
Я помогу тебе со всем этим разобраться, хорошо?
Я сейчас вернусь.
Скопировать
This is insane.
Look, hopefully the district judge will have it all sorted out by Monday morning, okay?
Marcus.
Ёто безумие.
—лушай, в понедельник окружной судь€ во всем разберЄтс€, €сно?
ћаркус.
Скопировать
Ziggy Marlon's in tha motherfucking house!
Sorted, man.
Workin' the fucking Herb man.
- Ну, что, детка, тебе всё по кайфу?
- Мне просто охренительно хорошо!
- Слушай, за городом сейчас вечеринка, знаешь?
Скопировать
This one should have been in private school long ago.
You think things will get sorted in a house of correction?
That is not how we characterize them today.
Этот мальчик давно должен быть в коррекционной школе.
Вы думаете ему смогут чем-то помочь в тюрьме?
Ну, мы не называем сегодня это тюрьмой.
Скопировать
Hey! What's happening, man?
Are you sorted or what?
Hey, you're really cool, man. You're really cool.
- Вот черт, у кого же есть билет?
- Если я найду билет, думаешь, она пойдет?
- Может быть, если Джип ее возьмет.
Скопировать
Have guns but don't allow any ammunition.
We've got it sorted.
Before puberty...
Продавайте оружие, но запретите боеприпасы.
Все, проблема решена.
Так вот.
Скопировать
Do it!
Sorted.
Next!
Быстрее!
Готово!
Следующие!
Скопировать
If you and Sonia weren't going to last, what would have been the point there?
You'd best ring your mum to get a bed sorted.
I'll phone you when I get there
Если ты не собирался прекращать отношения с Соней, какой смысл ехать сюда?
Позвони лучше своей матери, пусть подготовит тебе постель.
Я позвоню, когда приеду туда.
Скопировать
) - Or I would have guessed.
In which case I'd have said, "Stephen, stop being a prick and get your life sorted out."
- How well do you think you know me?
- Или я должен был догадаться.
Тогда бы я сказал: "Стивен, не будь придурком и разберись со своей жизнью".
- Насколько хорошо ты меня знаешь, по-твоему?
Скопировать
Of course not.
Well, that's that sorted.
So, Admiral, out on the high seas. How was it?
Конечно, нет.
Прекрасно, с этим разобрались.
Адмирал, тяжело приходилось в открытом море?
Скопировать
I miss your musk.
- When this all gets sorted out, I think you and me should get an apartment together.
Just take it easy, Champ.
Твой терпкий запах.
Когда все это утрясется, может, мы снимем вместе квартиру?
Тихо, успокойся, Чэмп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sorted (сотид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sorted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сотид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение