Перевод "space jam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение space jam (спэйс джам) :
spˈeɪs dʒˈam

спэйс джам транскрипция – 32 результата перевода

great!
The one person who watched space jam quit!
Mm... This cheesecake is pretty good.
- Но, Там, нам нужно...
Отлично! Один из тех, кто смотрел Космический Джем, отвалился!
Этот чизкейк очень даже ничего.
Скопировать
[All cheering] You were watching the game tape i sent you.
The was just a vhs copy of space jam.
Good, though.
Ты же смотрел запись игры, которую я тебе присылал.
Это была кассета с "Космическим Джемом" *(американский фильм 1996 года о баскетболистах) Хорошая.
Классный фильм.
Скопировать
"Okay... You wearing Blakeys?"
"Well, I've got a space rocket out of jam...
It won't work, but... it's not my best laid plan.
Вы носите "Блейкиз"?
Мышка, ты здесь что делаешь? — Ну, здесь космическая ракета из джема.
Она не работает. Это не лучший задуманный план, конечно.
Скопировать
Oh, it was amazing.
Uh, I had Starbucks on the Space Needle with Pearl Jam.
Damn, you live the good life.
- Круто.
Пил Старбакс на Спейс-Нидл с Перл Джемом.
- Сладкая у тебя жизнь.
Скопировать
great!
The one person who watched space jam quit!
Mm... This cheesecake is pretty good.
- Но, Там, нам нужно...
Отлично! Один из тех, кто смотрел Космический Джем, отвалился!
Этот чизкейк очень даже ничего.
Скопировать
[All cheering] You were watching the game tape i sent you.
The was just a vhs copy of space jam.
Good, though.
Ты же смотрел запись игры, которую я тебе присылал.
Это была кассета с "Космическим Джемом" *(американский фильм 1996 года о баскетболистах) Хорошая.
Классный фильм.
Скопировать
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
Bunch of 'em polacks.
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
И бригада поляков.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Скопировать
Oh,really?
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth?
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Правда?
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го?
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Скопировать
Think, think, think, think, think.
I need some sort of space, somewhere safe, somewhere out of the way.
- Tallulah!
Думай, думай, думай.
Мне нужно безопасное место, где-нибудь вдалеке.
Таллула!
Скопировать
Holy shit.
Are we really gonna shoot this in outer space?
Maybe not bigger idiots.
Ахренеть!
И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?
Ну может не хуже него.
Скопировать
I know you have the number, but just in case, it's...
It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
You just wanna pop them in your mouth. Yeah.
So, as you can see, we could really use this space.
Of course not.
Да, так что как видишь, нам реально надо использовать пространство
Так вы решили продать лодку за моей спиной
Конечно нет Мы просто придумали разместить объявление, получить предложение, послушать что ты скажешь.
Скопировать
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space.
If you felt like it was the right thing to do.
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Скопировать
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Скопировать
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
Of Length, don't you mean?
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Вы хотели сказать, "в длину"?
Скопировать
Not enough space.
Because Tsuru didn't have enough space, it looked like he wrote 女子 which means girl) (He's supposed to
-What do you mean "again"?
Не хватило места.
и получилось слово "девочка") (Надпись должна была выйти "Я люблю Эри больше всех на свете")
Ты снова написал "девочка". - Что значит "снова"?
Скопировать
It's complicated.
I would appreciate some space on this.
Hey
Это сложно.
Я буду признателен вам, если вы успокоитесь.
Привет.
Скопировать
It's called the Tardis.
Time And Relative Dimension In Space.
Your spaceship's made of wood.
Её зовут ТАРДИС.
Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Корабль деревянный.
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
And I've got to take Martha back to Freedonia.
You mean travel on through time and space?
You what?
А ещё мне нужно вернуть Марту в Фридонию.
Отправиться в путешествие через время и пространство?
Что-что?
Скопировать
...you scumbag bastard coppers!
They were cock-a-hoop to see us and invited us in for crumpets and jam.
You lied about my Graham.
...вы подонки, гребаные легавые! Проваливайте!
Они были невероятно рады нас видеть, И пригласили нас на чай с булочками.
Вы оговорили моего Грэхэма!
Скопировать
'Cause we're way over capacity.
Mind each other's personal space.
There are sharp implements in the room.
Нас здесь чересчур много.
Уважаем чужое личной пространство.
Никаких режущих предметов в комнате.
Скопировать
And all this time, I thought "Googling yourself" meant the other thing.
Your House From Space
It's our house!
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Это наш дом!
Скопировать
This will make a great bath.
We can knock down this partition wall, give us a bit more space, eh?
Yep.
Это позволит сделать нам ванную больше.
Мы ведь, можем снести эту перегородку, и получим намного больше места, а?
Да.
Скопировать
Martha, you are terrible.
I wanted to pluck out my eyes and jam them into my ears.
I wanted to pummel you with a manhole cover.
Марта, ты ужасна.
Я хотел вырвать мои глаза и заткнуть ими мои уши.
Я хотел бить тебя канализационным люком.
Скопировать
Yeah. Look...
But your bus is spilling over into our space.
You almost ran me over, man.
Да, слушайте...
Но ваш автобус заехал на наше пространство.
Ты почти переехал меня.
Скопировать
No.
We need the space.
For what?
- Нет.
- Нам нужно место.
Для чего?
Скопировать
Are you kidding me right now?
Forgive me, space goblin.
If it weren't up for the Navas Level setting and the ten cups of coffee I had earlier today, you might have bested me this day in the marsh of Cathrick.
Это ты типа так прикололся сейчас?
Прости меня, убиенный космогоблин.
Если бы не самый простой уровень сложности и... и десять чашек кофе, еще неизвестно как сложилась бы наша встреча... сегодня в болотах Катрики.
Скопировать
The area of each room doesn't add up to that.
So there's an empty space... through there!
I think you should go home.
Площадь каждой комнаты не совпадает с этой цифрой.
Значит здесь где-то пустое место... думаю здесь!
Я думаю тебе нужно идти домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов space jam (спэйс джам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space jam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс джам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение