Перевод "speechwriter" на русский
Произношение speechwriter (спичрайто) :
spˈiːtʃɹaɪtˌə
спичрайто транскрипция – 30 результатов перевода
Together he and Fry dominated the cricketing world,
was an important officer in the League of Nations when it was founded, and he brought Fry along as a speech
They met the Albanian delegation, which was unhappy, because the King of the Albania had been deposed and run away, and so they offered Fry the throne, and he accepted.
А время это до сих пор считается золотым веком крикета.
Принц Ранджитсинжи был важным лицом в Лиге Наций во времена её основания, и он привёл туда Фрая в качестве спичрайтера.
Они встретились с албанской делегацией, опечаленной в связи с тем, что король Албании был свергнут и бежал, те предложили трон Фраю, и он согласился. Но его друг, поэт Хилэр Беллок сказал: "Не соглашайся!"
Скопировать
I read a book report in the fourth grade in front of Mrs. Gardner's class and I passed out right in front of the whole room.
I'm gonna be your speech writer.
You're gonna be great. Don't worry, okay?
В четвёртом классе мне нужно было прочесть своё изложение на уроке, так я просто упала в обморок от страха.
Ты справишься, детка, я сам напишу для тебя речь.
Всё будет нормально, не волнуйся, хорошо?
Скопировать
From Mars, author and journalist Leif Tanner.
And from Paris, Henry Ellis, former speechwriter and political commentator.
- Gentlemen, senator, welcome.
С Марса, журналист и писатель Лиф Таннер.
И из Парижа, Генри Эллис, бывший политкомментатор и составитель речей.
- Джентльмены, сенатор, добро пожаловать.
Скопировать
-No.
You're a speechwriter.
I'm the deputy communications director.
- Нет.
Ты спичрайтер.
Я заместитель директора департамента по связям с общественностью.
Скопировать
-You're the communications director.
-I'm a speech writer.
Matter of fact, I'm the deputy chief of staff.
- Вы руководитель по связям, Тоби.
- Я спичрайтер.
Между прочим, я зам главы администрации.
Скопировать
I have no education in stocks.
I'm a speechwriter.
You're communications director. You...
Я не разбираюсь в акциях.
Я спичрайтер.
Ты начальник отдела по связям..
Скопировать
You'll try and change me, arguing, asserting...
I'm a lawyer and a speechwriter.
I'm sought after because I'm good at it.
Ты будешь пытаться меня изменить, будешь спорить, доказывать...
Я юрист и спичрайтер, я этим зарабатываю на жизнь.
Люди обращаются ко мне, потому что у меня очень хорошо получается.
Скопировать
I don't know if it will work I'm just saying that he deserves a chance to try and make it work.
Ellis was working as a speechwriter in the Clark administration.
And I think that he and others of his party consider Sheridan a real threat to their hopes for a majority in the Senate so they're doing all they can to discredit him in advance.
Я не знаю, будет ли он работать я говорю, что Шеридан заслуживает шанс попытаться заставить его работать.
О чем я подумала, и то, что потерялось в этой дискуссии это то, что в этом году будут выборы а мистер Эллис работал составителем речей в администрации Кларка.
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать.
Скопировать
So we got the finest campaign team money can buy.
This is your speech writer, joke writer, spin doctor makeup man and personal trainer.
Their job: to turn this Mr. Burns, into this.
У нас лучшая кампания, какую только можно купить.
Этот будет писать обращения, этот шутки это эксперт по связям с общественностью это визажист и персональный тренер.
Их работа: превратить Мистере Бернса вот в это.
Скопировать
What's his area of expertise?
Speech writer.
What about this?
И в чем же?
Составитель речей.
А на это что скажете?
Скопировать
Steel is cheaper, cars are cheaper, phone service is cheaper, feel a rhythm?
I'm a speechwriter.
I know how to make a point.
Сталь дешевле, машины стоят значительно дешевле, Телефонные услуги дешевеют, чувствовуюте ритм?
Я спичрайтер.
Я знаю, как доказать положение.
Скопировать
Her only job before that was as an aide to then city councilman William Hayes.
Elaine was his speechwriter back then.
Their paths must have crossed.
Ее единственной работой перед этой было в качестве помощника прежнего городского советника Уильяма Хейса.
Элайн была его спичрайтером.
Возможно их пути пересеклись.
Скопировать
Okay, I know that you don't like the guy, but this is my dream.
I'm not just gonna be a speech writer.
Let's not forget what he tried to do with Amber.
Я знаю, что он тебе не нравится, но это моя мечта.
Я не просто буду писать речи.
Давай не будем забывать, что он пытался сделать с Эмбер.
Скопировать
I will not talk for a quarter of Agenda 21
It 's you who 's speechwriter.
I want it at lunchtime.
Я не собираюсь говорить четверть доклада о "Программе 21".
Ты у нас спичрайтер.
Я хочу, чтоб было готово к обеду.
Скопировать
He opted for the reporters' bus.
A speechwriter can't do that.
I didn't.
Это г-н Артур ехал с журналистами.
Когда пишут, с журналистами не ездят!
Я не сам...
Скопировать
If our bodies were 70% water, I was probably down to about 4%, which meant it was time to face Valerie.
If only I'd had a speech writer to help me find the right words to say.
But I couldn't help but feel... - ♪ the memories slide ♪ - ...there weren't any right words.
Если в нашем теле 70% воды, то в моем осталось процента 4, что означало, что пришло время поговорить с Валери.
Жаль, что нет человека, способного помочь мне найти нужные слова.
Но сдавалось мне, что... здесь нет нужных слов.
Скопировать
Bring this hospital back to its former glory.
Undertaker needs a speechwriter.
- We are screwed.
И вернуть больнице ее былую славу.
"Былую славу". Гробовщику нужен спичрайтер.
- Нам капец.
Скопировать
Oh, that's brilliant.
Apparently my husband is also your speechwriter.
No, I came up with that one all by myself.
Блестяще.
Очевидно речи тебе пишет мой муж.
Нет, в этой все от меня лично.
Скопировать
- I'm sorry?
Before he was an anchor, before he was a reporter, before he was a speechwriter, he was a prosecutor.
He graduated college at 19, law school at 21, and had signed up with the Brooklyn District Attorney's Office where he racked up a 94% conviction record.
- Прости?
До ведущего, до репортёра, до составителя речей он был прокурором.
Он закончил колледж в 19, юрфак в 21 и устроился в бруклинский офис окружного прокурора, где в 94 % случаев добился обвинительных приговоров.
Скопировать
We weren't looking.
He was a speechwriter for Bush 41.
What did you think he was?
Мы и не искали.
Он был спичрайтером Буша старшего.
Думаете почему?
Скопировать
Not just for me, but for everyone she touched.
You should hire Jack for a speechwriter.
I'll keep it in mind.
Не только для меня, но для всех, кто ее знал.
Назначь Джека спичрайтером.
Я подумаю.
Скопировать
Well, I bet I did something really important and exciting.
Like-like maybe I was a speechwriter for the first ever black president.
Hey, can he say the word "ask"?
Что-ж, я уверен что я делал что-то действительно важное и захватывающее.
Э-э может я писал речи для первого черного президента.
Он может сказать слово "в реале"?
Скопировать
We need someone who knows us... and knows our voices.
A speechwriter?
You're kidding.
Нам нужен человек, который знает нас и наши голоса.
Составитель речей?
Вы шутите.
Скопировать
-Not as your speechwriter.
Well, I mean, yes, to the rest of the world, he can be our speechwriter.
But that's not why he should stay on.
- Как твой составитель речей.
Да, для остального мира он может быть составителем речей.
Но он должен остаться не поэтому.
Скопировать
-No.
-Not as your speechwriter.
Well, I mean, yes, to the rest of the world, he can be our speechwriter.
- Нет.
- Как твой составитель речей.
Да, для остального мира он может быть составителем речей.
Скопировать
You're amazing.
Well, yeah, but I always had a speechwriter for those things.
I don't... we already talked about this, remember?
Ты был великолепен.
Да, но мне всегда писали текст для таких речей.
Я не... Мы уже говорили об этом, помнишь?
Скопировать
When did you decide you wanted to be a TV news anchor?
Then I was a speechwriter.
- You were a prosecutor?
- Когда ты решил стать ведущим...
- Не решал – я был прокурором, потом спичрайтером, юридическим журналистом на моём канале, потом повысили.
- Ты был прокурором?
Скопировать
Which else...?
Oh, yes, Ted Sorensen was JFK's speech writer, who came up with perhaps his most famous phrase that he
"Ask not what you can do for your..." No...
Кто следующий?
Тэд Соренсен был составителем речей Джона Ф. Кеннеди и придумал, вероятно, самую известную фразу, которая использовалась при инаугурации.
"Не спрашивай, что ты можешь сделать для...", нет...
Скопировать
Or as common ground.
I defer all metaphors to our illustrious speechwriter.
Oh, and don't worry about your speech.
Или как нейтральная территория.
Все метафоры я оставляю на нашего выдающегося спичрайтера.
И не волнуйтесь по поводу своей речи.
Скопировать
Can you believe what a suck-up Scott is?
I mean, he's a junior speechwriter.
He should be read and not heard.
Ты можешь поверить, что этот подлиза Скотт выиграет?
Он же новичок.
Он должен читать и не отсвечивать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов speechwriter (спичрайто)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speechwriter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спичрайто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение