Перевод "sphenoid bone" на русский

English
Русский
0 / 30
boneкосточка кость костный
Произношение sphenoid bone (сфэнойд боун) :
sfˈɛnɔɪd bˈəʊn

сфэнойд боун транскрипция – 32 результата перевода

We're definitely looking at blunt force trauma.
Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and...
There's some oddly textured wound impression...
Это определенно травма тупым предметом.
Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и...
Какой-то странный текстурированный отпечаток раны.
Скопировать
Elektra works for me.
right quadrant, or more specifically, the sphenofrontal suture, which is the cranial suture between the sphenoid
I believe what my expert witness is trying to convey is that my client, Frank Castle, was shot... point blank, execution style, in the head.
Электра работает на меня.
Пуля пробила череп мистера Касла в нижнем правом секторе, или, точнее, в клиновидном шве, являющимся швом между клиновидной и лобной костью, Тут и тут.
Думаю, что мой эксперт-свидетель пытается показать, что в моего клиента, Фрэнка Касла, стреляли... В упор, прямо в голову.
Скопировать
In Christianity, the bee is considered to be an emblem of Christ; his mildness and mercy on one side, - his Old Testament justice on the other. - OK.
The orbital bone, his sphenoid, um, behind where the eyeballs would usually be, there's tiny punctures
Something long and sharp was pushed in his brain.
В Христианстве, пчела считается эмблемой Христа; его мягкостью и милосердием с одной стороны, и его ветхозаветным правосудием, с другой.
В орбитальной кости, клиновидной, хм, позади, где должны быть глазные яблоки, есть крошечные проколы.
Что-то длинное и острое было воткнуто в его мозг.
Скопировать
We're definitely looking at blunt force trauma.
Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and...
There's some oddly textured wound impression...
Это определенно травма тупым предметом.
Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и...
Какой-то странный текстурированный отпечаток раны.
Скопировать
Elektra works for me.
right quadrant, or more specifically, the sphenofrontal suture, which is the cranial suture between the sphenoid
I believe what my expert witness is trying to convey is that my client, Frank Castle, was shot... point blank, execution style, in the head.
Электра работает на меня.
Пуля пробила череп мистера Касла в нижнем правом секторе, или, точнее, в клиновидном шве, являющимся швом между клиновидной и лобной костью, Тут и тут.
Думаю, что мой эксперт-свидетель пытается показать, что в моего клиента, Фрэнка Касла, стреляли... В упор, прямо в голову.
Скопировать
We just had to make sure you weren't exposed to any bugs.
Cause your healthy bone marrow is what's gonna cure your brother's leukemia...
Come on.
Мы должны были убедиться, что ты не подхватил никаких вирусов.
Потому что только благодаря твоему здоровому костному мозгу твой брат излечится от лейкемии...
Отстань.
Скопировать
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
Autoimmune diseases aren't passed along in bone marrow.
He can still donate.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Аутоиммунные болезни не затрагивают костного мозга.
Он всё ещё может стать донором.
Скопировать
- His body's not making new blood cells.
His bone marrow's crashing.
This is one of our top sellers.
- Его организм не вырабатывает новых клеток крови.
Его костный мозг разрушается.
Одна из наших бестселлеров.
Скопировать
It's a little too Marilyn Manson in a retirement home.
- Meds are suppressing his bone marrow.
- Or the infection's doing it.
Немного напоминает Мэрилин Мэнсона в доме престарелых.
- Медикаменты подавляют его костный мозг.
- Или инфекция.
Скопировать
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Он мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Скопировать
The depravities of war.
- You're pumpin', Q-bone.
- Yeah. Wolfie needs some water anyway.
Суровость войны
У тебя запас питья?
- Да, Вольфгангу нужно хотя бы немного воды.
Скопировать
Is that a cock?
No, that's its thigh bone.
And don't say cock in front of the baby.
Это хер?
Нет, это его бедренная кость.
И не говори хер перед ребенком.
Скопировать
This is awful.
I've worked my fingers to the bone at that party.
Samantha?
Какой кошмар.
Я устроила тогда шикарный праздник.
Саманта?
Скопировать
Why do you think mark moved so quickly,derek?
Do you think it's because a piece of the orbital bone was floating towards the brain?
Well,I think it's because mark wants a promotion.
как ты думаешь Дерек, почему Марк так быстро взялся за это?
думаешь из-за того, что орбитальная кость давила на мозг?
я думаю из-за того, что Марк хочет продвигаться по службе
Скопировать
- No.
Okay, look,normally I would be hands-off, but this puppy needs a bone.
Please, coz.
- Нет.
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка.
Пожалуйста, ребята.
Скопировать
If I had to it all over again, I'd do it different, you know?
Collar bone and rotator cuff.
Six inches to the right, you're dead.
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Пуля задела ключицу.
Пятнадцать сантиметров вправо - и вы бы погибли.
Скопировать
We have to stop the drug therapy.
Her bone marrow will just go back to overproducing blood cells, she'll keep having strokes and we'll
Forever. We resect the tumor, hormone levels go back to normal, her symptoms go away.
Необходимо прекратить лекарственное лечение.
Костный мозг просто снова начнет производить излишек ККТ. У неё будут продолжаться инсульты, а мы еще и собираемся дать ей истечь кровью.
Мы делаем резекцию опухоли, уровень гормонов становится нормальным, и все симптомы исчезнут сами собой.
Скопировать
Could somebody please take me to the hospital, because I'm pretty sure...
I broke every single bone in my foot punting that football.
Really?
Кто-нибудь, пожалуйста, отвезите меня в больницу, потому что я весьма уверена...
- Я сломала каждую кость в моей ноге, ударяя по мячу.
- Правда?
Скопировать
Shit.
Two tons of metal 200 miles an hour flesh and bone and plain old Newton...
They all princess died.
- Шутишь? Чёрт!
Две тонны металла, встречная скорость за 300. Плоть слаба, старина Ньютон.
Все принцессы скончались.
Скопировать
Your brother will save us soon.
He's strong and fearless and bad to the bone.
He'll never get in.
Твой брат нас вот-вот спасёт.
Он сильный, бесстрашный и очень злой.
Он не сумеет проникнуть сюда.
Скопировать
{laughs] oh please.
So you're declining chemo... because wikipedia says the raw food diet... reverses the effects of bone
Well
[смеётся] Естественно нет.
Мы отказались от химиотерапии... потому что Википедия говорит что сыроедение... предотвращает рак костного мозга
Хорошо
Скопировать
Do you see any other way?
The infection is decimating Matty's bone marrow.
But... if we give that marrow to Nick, his symptoms could let us diagnose Matty.
Ты видишь другой выход?
Инфекция расправляется с костным мозгом Матти.
Но... Если мы пересадим его Нику, его симптомы позволят поставить диагноз Матти.
Скопировать
Go away.
I can not give it to you, men eat pizza and dogs eat bone.
Excuse me?
Проваливай.
Мне нечем с тобой поделиться люди едят пиццу, а собаки — кость.
Простите?
Скопировать
And that scares me.
Oh, yeah, terrifies me right down to the bone.
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
И это меня страшит.
Пугает до глубины души.
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Скопировать
What's that? !
Ah, did you guys come her e because of that bone tomb?
Ah, it's not about this..
Что это?
Вы все пришли к ней на могилу?
нет....
Скопировать
Yes.
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
Anyone who mentions about it will become a fool, whether that's the Magistrate or what-not.
Да.
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
станет посмешищем. Судья это или кто-то другой.
Скопировать
It doesn't matter.
Well, when I went to meet you for the bone tomb issue, I had that symptom. Didn't I?
Don't worry.
Всё остальное - не важно.
мне стало плохо.
Не волнуйтесь.
Скопировать
He's Bremer's lapdog.
All he needs is the right bone.
- Shouldn't we get something to eat?
Он - собачка Бремера.
- Значит, ему надо бросить кость.
Кстати, у нас есть чего-нибудь поесть?
Скопировать
They sleep with one eye open, falling behind is not an option
Work your fingers to the bone, do exactly as you're told
As you're told
Спят они едва смыкая веки, Им из строя выйти не позволят.
Пальцев стук по клавишам не смолкнет,
Если жить, то только по указке.
Скопировать
Chun, come over here
Take your grandson to a hospital and get a bone doctor to examine him
Okay, see you later
Чун, иди сюда
Забирай своего внука в больницу и заставь хирурга обследовать его
Хорошо, увидимся позже
Скопировать
So, do you operate or something to take them out?
He needs a bone marrow transplant.
Dr. Cameron is searching the donor bank.
Так вы сделаете операцию, чтобы извлечь их?
Ему нужна пересадка костного мозга.
Доктор Кэмерон ищет донора.
Скопировать
And too old for osteogenesis imperfecta.
–Which leaves bone cancer.
–Cancer's a long shot. Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
И слишком стара, для несовершенного костеобразования.
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sphenoid bone (сфэнойд боун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sphenoid bone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сфэнойд боун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение