Перевод "идти вниз" на английский
Произношение идти вниз
идти вниз – 30 результатов перевода
Снято. Следующая.
Можно идти вниз?
Да.
Take a picture of that.
Can we come down?
Yes, hurry up.
Скопировать
О, он совсем не туда идет.
Ему нужно идти вниз по склону и у подножия повернуть направо.
Нужно перейти гору.
Oh, he's right out of his way.
He needs to go back down the hill and turn right at the bottom.
It's a walk over the mountain.
Скопировать
Погоди, так...
Я что должен идти вниз к озеру в одиночку?
Да.
Wait, so-
I have to walk all the way down to the lake by myself?
Yeah.
Скопировать
Что ж.
Кто хочет идти вниз?
Видишь?
All right, then.
Who wants to go now?
You see?
Скопировать
Они просто имея большое совещание о программе хора следующей осенью в.
-Я Должен идти вниз по драмы.
-Ладно, "До свидания.
They're just having a big meeting about next fall's chorus program.
-I have to go downstairs for Drama.
-Okay, 'bye.
Скопировать
Помощник Шерифа.
Насколько я помню, линия, которую Вы рисуете, должна идти вниз, а не поперёк.
Откуда Вы это знаете?
Deputy Brennan?
As I remember, the line you are drawing should proceed downward, not across.
How did you know that?
Скопировать
Да, около улицы Яркон.
Вам просто нужно идти вниз...
Я - комиссар Лефковичь, комиссар Азулай.
Yes, near Hayarkon Street.
You just need to go down...
I'm Commander Lefkowitz I'm Commander Azulai.
Скопировать
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
Мы должны идти вниз.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
If I could see a burning bush or the seas part or my Uncle Sasha pick up a check.
We should go back downstairs.
By now, the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Скопировать
О.
Элли, мне страшно идти вниз по улице которая заканчивается в Иллинойсе.
Но было бы не умно не начать все заново.
Oh.
I have been afraid to walk down a road that ends in Illinois. Not that it has to be over for us...
But it wouldn't be smart not to have a beginning.
Скопировать
Знаешь, что?
Нам совсем не обязательно идти вниз.
Вегас подымится к нам.
All right, you know what?
We don't have to go downstairs.
We can bring Vegas up to us.
Скопировать
Но твой маленький задира-мозг....
Тебе нравится идти вниз по улице, но ты отказываешься от этого?
-Ты когда-нибудь была одна?
But your little brain teaser....
Excited about going down a road you refuse to go down?
- Have you ever been alone?
Скопировать
Да, так лучше.
- Она сказала, что не хочет идти вниз, в бар.
Я в затруднении.
Yeah, it is better.
- She said not downstairs.
I'm troubled.
Скопировать
- Тебе нравится смотреть на меня?
Я велел тебе идти вниз. Я знаю.
Но я не всегда делаю то, что мне говорят.
And she says... Do you enjoy watching me?
You're supposed to go downstairs, baby.
I know. I don't always do what I'm told, Max, you know that.
Скопировать
Хорошо. Иду. Иду.
Ты не можешь идти вниз вот так.
Ты выглядишь, как будто только что встал с кровати.
All right, I'm going, I'm going.
Don't go like that!
You look like you just got out of bed.
Скопировать
Мы правда должны наверстать упущенное, Брэд.
Мне нужно идти вниз.
У меня есть кое-что для тебя.
We should catch up, Brad, really.
I've gotta get downstairs.
I've got something for you.
Скопировать
Мы приехали сюда из Нью-Йорка, и в первую же ночь заблудились.
Может, мы пошли наверх, вместо того, чтобы идти вниз.
- Хочешь выпить?
"We come here from New York, and the first night out, we get lost."
Maybe we took the high road instead of the low road.
" -Like a drink?
Скопировать
Мы с друзьями заблудились на другой стороне горы.
передрягу, а потом к нам наклонилось гигантское хвойное дерево, начало с нами разговаривать, сказало нам идти
С того дня я пообещал, что буду помогать другим так же, как нам помогло это дерево, и вот я здесь.
My friends and I got lost on the wrong side of the mountain.
And we were in trouble, and that's when this giant conifer tree leaned over and began to speak to us told us to follow the valley downhill, turn right at the weeping boulder, and that would take us to the road right by our ski lodge.
And so that day, I said that I would help guide others the way that conifer had guided us, and here I am.
Скопировать
Предлагаю больше не возвращаться к этой теме.
А сейчас, если вы позволите, пришло время идти вниз.
Вы позволяете себе быть побежденной, миледи
But, I suggest we don't mention it again.
Now, if you'll excuse me, it's time to go down.
You're letting yourself be defeated, my lady.
Скопировать
Так что мы собираемся делать?
Разве мы будем просто стоять в стороне и позволить идти вниз?
Не мне.Больше никогда
So what are we going to do now?
Do we just stand by and let this go down?
Not me. Not anymore.
Скопировать
Полки южан были закреплены в этой области на вершине линии.
Как Вы видите, топография заставила обе стороны идти вниз навстречу друг другу.
- Это Кровавый Угол?
The Southern regiments were entrenched in this area at the apex of the line.
As you can see, the topography forced the two sides down towards each other.
- This is the Bloody Angle?
Скопировать
- У тебя что, ёбаный воск в ушах?
Я не собираюсь идти вниз и смотреть, как она сажает ёбаное дерево напротив моего ёбаного окна!
Обвинив меня в...
Have you got fucking wax in your ears?
I ain't going down there to watch her plant a tree outside my fucking window.
Accusing me of...
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Мне нужно идти вниз и ждать мать Джейка.
Это могу сделать я.
no, no, no.
I have to go downstairs and wait for Jake's mother.
I can do that.
Скопировать
ОК, сейчас время молитвы.
Оставь это сейчас, мне надо идти вниз.
Я не понимаю. Зачем?
Okay, it's time for prayer.
Drop it now, I have to go downstairs.
I don't understand.
Скопировать
В таком случае...
Идти вниз задом.
Стоп!
In that case...
Go down walking backwards.
Stop!
Скопировать
Пошли
Нам нужно идти вниз, так ведь?
Так пошли же.
Come on.
We need to get down right?
Let's go.
Скопировать
Я не думаю.
Слушай, мне, наверное, нужно идти вниз.
Я не хочу делать день хуже для тебя, Нейта, или кого-то еще.
I don't think so.
Look,I probably should be getting back downstairs.
I don't want to make the day worse for you,nate,or somebody else.
Скопировать
Ученые думали, что когда эта вода просочится обратно внутрь льда, она просто замерзнет.
Но они выяснили, что на самом деле она просто продолжает идти вниз.
Она протапливает тоннели до самого дна, превращая лед в швейцарский сыр, проедая дырки, как термиты.
And the scientists thought that when that water seeped back into the ice, it would just refreeze.
But they found out that actually what happens is that it just keeps on going.
It tunnels to the bottom and makes the ice like Swiss cheese, sort of like termites.
Скопировать
Пару дней назад, оно было ну очень публичное, когда я чистила зубы.
Мне уже пора идти вниз и слушать речь О'Конора.
Лили там тоже будет.
I am pretty sure it was very public a couple days ago when I was brushing my teeth.
I have to go downstairs and listen to O'Connor's speech.
Lily's going to be there.
Скопировать
Слушай, дело не в том, насколько Курт хорош.
Быть в Хоре - это как... это как идти вниз по двойной линии шоссе.
Стоит тебе хоть чуть-чуть оступиться, и тебя собьет машина.
Look, this isn't about how good Kurt is.
Being in Glee Club is like- It's like walking down the double yellow lines of a highway.
If you get just a little off course, you're gonna get crushed.
Скопировать
Хорошо, смотри. Без нашего оборудования мы идем вслепую, да?
Мы не знаем что случилось с Уилом и Магнус, мы просто продолжаем идти вниз, у нас нет еды и воды, центр
Вот именно.
Okay, look, without our comtechs, we're running blind here, okay?
We have no idea what happened to Will and Magnus, we just keep moving down, we have no food or water. Center of the earth here!
Exactly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов идти вниз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идти вниз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение