Перевод "spin-off" на русский
Произношение spin-off (спиноф) :
spˈɪnˈɒf
спиноф транскрипция – 30 результатов перевода
You know, transient elements in their life. We're all just background in each other's life.
You know, just cardboard cutouts... bumping around this vague spin-off... from what was once prime-time
You perfectly backed out.
Для всех это лишь эпизод в жизни, мы лишь фон в жизни друг друга.
Просто картонные аппликации, понимаешь? Сталкиваемся друг с другом в вялом вращении. Которое когда-то именовалось жизнью.
Нет, нет, теперь я окончательно возвратился на землю, Бонни.
Скопировать
It's not fair.
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire
At the centre of the earth!
Это нечестно.
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
В центре земли!
Скопировать
Everyone is talking about Star Trek.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing
Batman is sort of doing a bit of this now but not like that.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
С Бэтманом происходит что-то подобное, но не совсем тоже.
Скопировать
Get outta here.
You're getting a little too much wheel spin off the line.
Take it easy when you drop the hammer next time, Billy boy.
Отвали.
Ты слегка буксанул на старте.
В следующий раз не переусердствуй, газуя, Билли-бой.
Скопировать
She's like...
Cordelia out of Buffy the Vampire Slayer, and latterly Angel, the spin-off series set in LA.
I don't know what you're talking about.
Она как...
Корделия из "Баффи - истребительница вампиров" и позднее "Ангела", сюжетного ответвления, - ее приключений в Лос-Анджелесе.
Не знаю, о чем ты.
Скопировать
Hey, "Freaker," you trippin' on some bad lunch meat?
I hear you signed up for the spin-off tonight.
Ditmar, lay off.
Эй уродец, тебя прёт от испорченного мясного ужина?
Я слышал, ты подписался на сегодняшний вечер.
Дитмар, отвали.
Скопировать
What else?
- Creative control... spin-off rights and theme park approval... for Mr.
I retain animation rights, and we're gonna go back to single dip.
Что ещё?
- Творщеский контроль, шмежные права и ражрешение на парк ражвлещений на гошподина Бананокрада, малыша Бананокрада и любого другого щлена шемьи Бананокрадов, которых только можно придумать.
Тогда мне остаются права на мультипликацию, но глазурь будет одна.
Скопировать
There's only supposed to be one candidate... for the vampire-with-a-soul hero part in the big show.
Two of you, and the wheel of destiny starts to spin off its axis.
That's why everything and everyone's going mad.
Должен быть только один кандидат на вампира-с-душой-героя, части большого шоу.
Вас двое, и колесо судьбы начинает ломать свою ось.
Именно поэтому все происходит, и все сходят с ума.
Скопировать
Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it against the pole. With your left hand, slide the bail over.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
Now, pull the pole back over your shoulder to the ten o'clock position. Oh, great, now I gotta go buy a watch.
Так, возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель.
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
Теперь занеси удочку назад, на десять часов.
Скопировать
What would happen if you didn't go to Sheffield?
The earth would spin off its axis and we'd all plunge screaming into the heart of the sun.
No, seriously.
Что должно случиться, чтоб ты не поехал в Шеффилд?
Если земля слетит со свой оси, и мы все, с дикими криками, полетим к Солнцу.
Нет, серьезно.
Скопировать
Oh, man, this is bad.
If I don't win the spin-off, and I can't get into the Showcase Showdown, everything's ruined!
It's all ruined!
О, блин, это так плохо.
Если я не выиграю этот раунд с кручением колеса, и не смогу попасть в финал, все пропало.
Вообще все пропало!
Скопировать
Monsters! Monsters! Monsters!
Next week on FOX, look the new spin-off of The OC, Pomona.
It's still warmer than the beach.
Уроды, уроды, уроды.
А еще через неделю на канале FOX роскошная Помона!
Еще горячей, чем на пляже! М-м...
Скопировать
And he's off!
Lots of wheel-spin off the line but- then it digs in and unleashes the full force of that four-litre
Powers down towards the first corner.
" он трогаетс€!
ƒолга€ пробуксовка на старте, но потом он вгрызаетс€ в асфальт и высвобождает полную мощь этого четырехлитрового V8.
—брасывает газ перед первым поворотом.
Скопировать
- No, I know!
(Jeremy) To reach our targets, we'd have to get the wheel spin off the line exactly right.
Every gear change exactly right.
Нет, я знаю.
Чтобы достичь своих целей, пробуксовка колес должна быть идеальна.
Каждое переключение передач идеально.
Скопировать
The lap was, pouring with rain. It didn't go quite as smoothly as perhaps you'd hoped.
Most people, as you know, spin off on the second to last corner.
Boris decided he was going to spin of on every single corner.
руг был выполнен, честно скажем, после проливного дожд€, так что все прошло не так гладко, как вы наде€лись
Ѕольшинство людей, как вы знаете, закручивает на предпоследнем повороте.
Ѕорис решил что его будет закручивать вообще на каждом повороте
Скопировать
For now, let me pull this guy's ID as fast as I can.
. - After that, I'll have more to spin off.
- Voice analysis of the call?
А пока дай я займусь установлением личности этого парня. Выясню по-быстрому, что это за перец.
После перейду к следующему этапу.
Голосовой анализ звонка?
Скопировать
Your destination for getting started with your new DirecTV system.
Did I tell you I'm getting a spin-off?
has forced the destruction of the imperial mausoleum holding the remains of past emperors.
Приготовьтесь научиться пользоваться вашей новой системой DirecTV.
Я тебе рассказывал, что у меня будет свой сериал?
приказал уничтожить императорскую усыпальницу.
Скопировать
Save it.
Have fun on your spin-off, Joey.
I will!
Да брось.
Не скучай тут со своим собственным шоу, Джо.
Вот и не буду!
Скопировать
I couldn't believe how much attention it got.
I think it's been the most successful spin-off... Ever. [rhythmic drum beat...]
The simpsons is an award-winning, record-breaking machine That has shattered expectations at every turn.
Я не мог поверить в то, как много внимания оно привлекло.
Я думаю, это был самый успешный спин-офф в истории Но это гораздо больше, чем просто спин-офф.
Симпсоны - это отмеченная наградами, бьющая рекорды машина которая разрушила ожидания на каждом ходу.
Скопировать
Pierce asked me to move in with him... in his mansion.
More of a spin -off vibe, but you should do it.
- I thought we were friends.
Пирс предложил мне жить с ним.. в его доме.
Больше похоже на побочный результат, но тебе стоит согласиться.
- Я думал, мы друзья!
Скопировать
That wasn't what Danny talked about.
But those was the spin-off that really made it interesting.
Rick Strassman, was advertising in some magazine somewhere about the wanting volunteers for a particular study in you know,psychotropic, and I didn't, didn't know DMT from STP at that time.
Это не было тем, о чем говорил Дэнни.
Но именно это сделало всё по-настоящему интересным.
Рик Страссман где-то, в каком-то журнале, объявил о наборе волонтеров для проведения исследования в области ну, психотропной, и я не, не отличал DMT от STP в то время.
Скопировать
Not even... banks.
What about a Kryten spin-off series?
I could be his sidekick.
Ничто, даже... банки.
А как насчёт спин-оффа Крайтена?
Я мог бы быть его сайдкиком.
Скопировать
Too many people go overboard with what they believe.
Like Quagmire, when he thought he was the one getting the spin-off
See you later, bitches.
Слишком многие сходят с ума от того, во что они верят.
Как Куагмир, когда он думал, что это у него будет собственное шоу.
Увидимся, сучки.
Скопировать
*** glue stuff.
And soon morfights spin off.
I can't believe you'd rather be killed...
- Вы трескаете печенье и клеите всякую фигню.
Поводов становилось всё больше.
Не могу поверить, что ты лучше умрёшь чем...
Скопировать
I gotta buy those little onions the Tuckers like in their martinis.
'Cause Lord knows if they don't have their teeny-tiny onions, then the whole earth is just gonna spin
Ah, the Tuckers.
Должна купить тот мелкий лук, который Такеры кладут в мартини.
Видит Бог, если они не получат свой крошечный лук, тогда земля сойдет со своей оси.
Ох, уж эти Такеры.
Скопировать
It was what had happened in Nazi Germany.
It was a spin-off from Nazi Germany, but if a newspaper published it, they'd get prosecuted.
So, because of that, South Africa had achieved a pariah status in the world.
То же самое происходило в нацистской Германии.
У нас был филиал нацистской Германии, но если бы газеты написали об это, их бы засудили.
Из-за этого Южная Африка приобрела положение изгоя в мире.
Скопировать
Now why would she do that?
Hannah told you that she was gonna blow up the show and you suddenly saw your dreams of an Ashley/Stone spin-off
Is that why your mom lied?
С чего бы ей делать это?
Потому, что Ханна сказала тебе, что собирается погубить шоу, и ты представил, что все твои мечты о спин-оффе шоу Эшли/Стоун вылетели в окно?
Поэтому твоя мать лгала?
Скопировать
Ash and my mom...
They were counting on that spin-off.
What happened the night that Hannah showed up?
Эш и моя мама....
Они рассчитывали на этот спин-офф.
Что произошло в тот вечер, когда пришла Ханна?
Скопировать
I couldn't just let her steal my fiance.
Our spin-off was in final negotiations, for God sakes.
So...
Я не могла просто позволить ей украсть моего жениха.
Переговоры о нашем спин-оффе были на стадии завершения, ради всего святого.
Итак...
Скопировать
I produced my own version of fat Albert.
Even did my own spin-off.
Cut, cut, cut!
Я продюсировала свою собственную версию "Жирного Альберта"
Даже сделала свой собственный спин-офф.
Снято, снято, снято!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spin-off (спиноф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spin-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиноф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
