spin-off — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Which is difficult, because that means walking over there, which is a straight line.
You could spin off and lose it.
Thank you, Hammond.
Что затруднительно, потому что это означает пройти туда, по прямой линии.
Ты можешь закрутиться и потерять управление.
Спасибо, Хаммонд.
Скопировать
Beck has been with us for ten years.
Maybe it's worth running the numbers on the spin-off.
I don't want to run the numbers.
Бэк был с нами десять лет.
Возможно, стоит прикинуть выгодность отделения.
Я не хочу ничего прикидывать.
Скопировать
Who?
The spin-off idea?
- Yeah. - I should have known.
- Нет, всё... Кто?
Джонатан Сидвелл.
Дело о корпоративном делении?
Скопировать
First straight.
Will the BMW suddenly spin off for no reason?
No, it has actually made it to the first corner.
Первая прямая
Неужели BMW опять ни с того занесет?
Нет, ему удалось пройти первый поворот.
Скопировать
The only way to raise the money before they...
Is to spin off ACN.
Yeah.
Единственный способ это сделать...
- ...продать ACN как отдельную организацию.
- Да.
Скопировать
I've been wondering, looking at what you're doing at the moment, is how on earth you are fitting it in, because you're also working on W1A.
Yes, W1A is a spin-off of a show I did called Twenty Twelve.
Which was fabulous.
Я удивлен, глядя на то, что ты делаешь в данный момент, что ты делаешь это, потому что ты ещё работаешь над W1A.
Да, W1A это спин-офф фильма "Двадцать двенадцать"
- Который был потрясающим
Скопировать
Annie, look, I don't know people, but I know TV.
When characters feel like the show they're on is ending, their instinct is to spin off into something
starring them and an equally W.A.S.P.-y brunette couple with a title like better with my worse half or awfully wedded or tying the not, but "knot" is spelt without a K, or #CouplePeopleProblems, and every episode, you get...
Энни, слушай, я не знаю людей, но я знаю телевидение.
Когда персонажи чувствуют, что их сериал подходит к концу, у них срабатывает инстинкт: отделиться спин-оффом во что-то безопасное. В случае Джеффа и Бритты, это что-то бы протянуло 6 серий и в нем было бы много ругани о щипчиках и углеводах, а в главных ролях они и настолько же богатенькая парочка брюнетов, а название бы было типа "Лучше уж с моей худшей половиной",
или "Плохобрачные", или "Браком хорошее дело не назовут", или хэштег "ПроблемыПарочек", и каждая серия была бы...
Скопировать
It was a flyer, really...
Something we set up just in case we landed some spin-off Karsten Allied development, okay?
So, anyway, one day, Jack approaches me.
Вообще-то это была подделка...
То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно?
В общем, Джек нашел, как подобраться ко мне.
Скопировать
And... What's the other... Rhoda.
Which I want to say was a spin-off.
Damn!
И, что ещё... "Роду".
Что, по-моему, просто развитие идеи.
Чёрт!
Скопировать
With a different melody, It's the same chord progression,
- with a spin-off. - Mm-hmm.
So, my part in the chorus against the band alternates with the intro backing the new melody.
Мелодия другая, а аккорды те же,
- но более раскрученные.
Вот, моя часть - припев, на фоне группы, другое вступление и новая мелодия
Скопировать
I want to talk about what happened.
Yeah, um, look, I know that we both agreed that a spin-off was the better way to go, but--
I don't want to talk about that.
Я хотел поговорить с ним о том, что произошло.
Да, знаю, вы согласились со мной, что разделение фирмы было бы лучшим выходом, но...
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
That's what you said about Beck.
So you want me to spin off my own company,
I run it, he owns it?
Ты так и о Бэке говорил.
Предлагаешь образовать дочернюю компанию.
Я управляю, он владеет?
Скопировать
Well, it could also do some good.
And I'm thinking if it all goes well, maybe we could talk spin-off.
- Really?
Это может принести пользу.
И если всё пройдёт хорошо, возможно, мы сможем создать новое шоу.
– Серьёзно?
Скопировать
Can you guys make that happen?
What if we take it one step further and use the wedding to backdoor a spin-off for next season?
Right.
Ребята, можете это организовать?
А что если мы пойдем еще дальше и используем свадьбу как повод к новому шоу?
Верно.
Скопировать
You'll propose in the final episode, and then we'll do a two-hour special when we introduce the spin-off.
A spin-off.
So exciting.
Ты сделаешь предложение в финальном эпизоде, и мы снимем специальный двухчасовой выпуск, который будет мостиком к продолжению в другом шоу.
Продолжение.
Так волнующе.
Скопировать
Oh, mama bear taught you well.
I'm just saying, you are getting a spin-off.
He's getting another year to promote his vineyard.
Мама-медведица хорошо тебя обучила.
Я просто говорю, ты получишь свой спин-офф.
Он получит еще год рекламы своего виноградника.
Скопировать
Now just get back to work, you limey prick.
What if we backdoor a spin-off for next season?
We'll call it "Royal Love."
А теперь тащи свой зад на площадку.
Что, если мы запустим спинофф на следующий сезон?
Назовём "Королевская Любовь".
Скопировать
This is Cattleman's Ranch.
But I thought like a spin-off of golden saddle 'cause it's got all the same stuff.
It's not the same stuff.
Это - Ранчо Скотовода.
Но я думал, что это спин-офф золотого седла, потому что здесь все те же вещи.
Это не одинаковые вещи.
Скопировать
You'll be married on "Everlasting."
You'll propose in the final episode, and then we'll do a two-hour special when we introduce the spin-off
A spin-off.
Вы поженитесь в шоу "Вечность".
Ты сделаешь предложение в финальном эпизоде, и мы снимем специальный двухчасовой выпуск, который будет мостиком к продолжению в другом шоу.
Продолжение.
Скопировать
Let me guess.
About "Royal Love", this ludicrous spin-off Chet and Quinn are trying to rope me into?
Just heard about it, yeah.
Дай угадаю.
О "Королевской любви", этом нелепом продолжении, в которое Чет и Куин меня арканом тянут?
Ты уже слышал об этом, да.
Скопировать
Ah, some people just need to be reminded of their power.
If we're gonna make that spin-off money, she's got to come through.
Hey, why don't you, uh...
Иногда людям требуется, чтобы их взбодрили.
И если мы хотим, чтобы она приносила нам деньги, её нужно периодически взбадривать.
Почему бы тебе...
Скопировать
Is Shirley gone?
Did she spin off?
Nobody spins off in real life, Abed.
Ширли не будет?
У нее спин-офф?
Эбед, в реальности никто не уходит в спин-офф.
Скопировать
Oh, man, this is bad.
If I don't win the spin-off, and I can't get into the Showcase Showdown, everything's ruined!
It's all ruined!
О, блин, это так плохо.
Если я не выиграю этот раунд с кручением колеса, и не смогу попасть в финал, все пропало.
Вообще все пропало!
Скопировать
This thing's a real cash cow.
Unlike cash cow, the failed NBC spin-off of cash cab.
You try riding a cow through midtown Manhattan, Lemon.
Это просто дойная корова денег.
В отличии от "денежной коровы" провалившегося спин-оффа NBC к шоу "Такси".
Сама попробуй проехать на корове через Манхэттен, Лемон.
Скопировать
Everyone is talking about Star Trek.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing
Batman is sort of doing a bit of this now but not like that.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
С Бэтманом происходит что-то подобное, но не совсем тоже.
Скопировать
Get outta here.
You're getting a little too much wheel spin off the line.
Take it easy when you drop the hammer next time, Billy boy.
Отвали.
Ты слегка буксанул на старте.
В следующий раз не переусердствуй, газуя, Билли-бой.
Скопировать
You know, transient elements in their life. We're all just background in each other's life.
You know, just cardboard cutouts... bumping around this vague spin-off... from what was once prime-time
You perfectly backed out.
Для всех это лишь эпизод в жизни, мы лишь фон в жизни друг друга.
Просто картонные аппликации, понимаешь? Сталкиваемся друг с другом в вялом вращении. Которое когда-то именовалось жизнью.
Нет, нет, теперь я окончательно возвратился на землю, Бонни.
Скопировать
It's not fair.
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire
At the centre of the earth!
Это нечестно.
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
В центре земли!
Скопировать
She's like...
Cordelia out of Buffy the Vampire Slayer, and latterly Angel, the spin-off series set in LA.
I don't know what you're talking about.
Она как...
Корделия из "Баффи - истребительница вампиров" и позднее "Ангела", сюжетного ответвления, - ее приключений в Лос-Анджелесе.
Не знаю, о чем ты.
Скопировать
Hey, "Freaker," you trippin' on some bad lunch meat?
I hear you signed up for the spin-off tonight.
Ditmar, lay off.
Эй уродец, тебя прёт от испорченного мясного ужина?
Я слышал, ты подписался на сегодняшний вечер.
Дитмар, отвали.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение