Перевод "spin-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spin-off (спиноф) :
spˈɪnˈɒf

спиноф транскрипция – 30 результатов перевода

There's only supposed to be one candidate... for the vampire-with-a-soul hero part in the big show.
Two of you, and the wheel of destiny starts to spin off its axis.
That's why everything and everyone's going mad.
Должен быть только один кандидат на вампира-с-душой-героя, части большого шоу.
Вас двое, и колесо судьбы начинает ломать свою ось.
Именно поэтому все происходит, и все сходят с ума.
Скопировать
What else?
- Creative control... spin-off rights and theme park approval... for Mr.
I retain animation rights, and we're gonna go back to single dip.
Что ещё?
- Творщеский контроль, шмежные права и ражрешение на парк ражвлещений на гошподина Бананокрада, малыша Бананокрада и любого другого щлена шемьи Бананокрадов, которых только можно придумать.
Тогда мне остаются права на мультипликацию, но глазурь будет одна.
Скопировать
Get outta here.
You're getting a little too much wheel spin off the line.
Take it easy when you drop the hammer next time, Billy boy.
Отвали.
Ты слегка буксанул на старте.
В следующий раз не переусердствуй, газуя, Билли-бой.
Скопировать
It's not fair.
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire
At the centre of the earth!
Это нечестно.
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
В центре земли!
Скопировать
You know, transient elements in their life. We're all just background in each other's life.
You know, just cardboard cutouts... bumping around this vague spin-off... from what was once prime-time
You perfectly backed out.
Для всех это лишь эпизод в жизни, мы лишь фон в жизни друг друга.
Просто картонные аппликации, понимаешь? Сталкиваемся друг с другом в вялом вращении. Которое когда-то именовалось жизнью.
Нет, нет, теперь я окончательно возвратился на землю, Бонни.
Скопировать
She's like...
Cordelia out of Buffy the Vampire Slayer, and latterly Angel, the spin-off series set in LA.
I don't know what you're talking about.
Она как...
Корделия из "Баффи - истребительница вампиров" и позднее "Ангела", сюжетного ответвления, - ее приключений в Лос-Анджелесе.
Не знаю, о чем ты.
Скопировать
Hey, "Freaker," you trippin' on some bad lunch meat?
I hear you signed up for the spin-off tonight.
Ditmar, lay off.
Эй уродец, тебя прёт от испорченного мясного ужина?
Я слышал, ты подписался на сегодняшний вечер.
Дитмар, отвали.
Скопировать
Because he had a guest that bailed at the last minute.
He put me in her outfit, ran the pilot, fans ate it up, and then he offered to spin off my own show.
In exchange for spinning you around hotel rooms like in Paris, Bali, Istanbul.
Потому что приглашенный на его программу гость в последнюю минуту отказался.
Он одел меня в её наряд, снял пилот, фанаты слопали его, и тогда он предложил раскрутить собственное шоу.
В обмен на это, он раскручивал вас в отелях Парижа, Бали, Стамбула.
Скопировать
and that's true, they can, but they don't tell you the other thing - they crash all the time!
They just spin off constantly.
They do.
- и это правда, они действительно могут, но они умалчивают одну деталь - они всё время разбиваются!
В Скандинавии нет ни единого цветочного магазина, из которого не торчал бы въехавший в него фургон.
Их просто постоянно заносит.
Скопировать
You're lucky you even in the Avengers!
Yeah, but-- And don't you think for one goddamn minute that Marvel is gonna spin off your character!
"Hawkeye, colon,
Будь счастлив, что ты вообще в Мстителях!
Даа, но-- И не думаешь ли ты, что за одну чертову минуту Марвел соберется отфраншизить твоего героя!
"Соколиный глаз, ты, выпердыш,
Скопировать
I couldn't just let her steal my fiance.
Our spin-off was in final negotiations, for God sakes.
So...
Я не могла просто позволить ей украсть моего жениха.
Переговоры о нашем спин-оффе были на стадии завершения, ради всего святого.
Итак...
Скопировать
Now why would she do that?
Hannah told you that she was gonna blow up the show and you suddenly saw your dreams of an Ashley/Stone spin-off
Is that why your mom lied?
С чего бы ей делать это?
Потому, что Ханна сказала тебе, что собирается погубить шоу, и ты представил, что все твои мечты о спин-оффе шоу Эшли/Стоун вылетели в окно?
Поэтому твоя мать лгала?
Скопировать
I produced my own version of fat Albert.
Even did my own spin-off.
Cut, cut, cut!
Я продюсировала свою собственную версию "Жирного Альберта"
Даже сделала свой собственный спин-офф.
Снято, снято, снято!
Скопировать
It was a flyer, really...
Something we set up just in case we landed some spin-off Karsten Allied development, okay?
So, anyway, one day, Jack approaches me.
Вообще-то это была подделка...
То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно?
В общем, Джек нашел, как подобраться ко мне.
Скопировать
I've been wondering, looking at what you're doing at the moment, is how on earth you are fitting it in, because you're also working on W1A.
Yes, W1A is a spin-off of a show I did called Twenty Twelve.
Which was fabulous.
Я удивлен, глядя на то, что ты делаешь в данный момент, что ты делаешь это, потому что ты ещё работаешь над W1A.
Да, W1A это спин-офф фильма "Двадцать двенадцать"
- Который был потрясающим
Скопировать
Annie, look, I don't know people, but I know TV.
When characters feel like the show they're on is ending, their instinct is to spin off into something
starring them and an equally W.A.S.P.-y brunette couple with a title like better with my worse half or awfully wedded or tying the not, but "knot" is spelt without a K, or #CouplePeopleProblems, and every episode, you get...
Энни, слушай, я не знаю людей, но я знаю телевидение.
Когда персонажи чувствуют, что их сериал подходит к концу, у них срабатывает инстинкт: отделиться спин-оффом во что-то безопасное. В случае Джеффа и Бритты, это что-то бы протянуло 6 серий и в нем было бы много ругани о щипчиках и углеводах, а в главных ролях они и настолько же богатенькая парочка брюнетов, а название бы было типа "Лучше уж с моей худшей половиной",
или "Плохобрачные", или "Браком хорошее дело не назовут", или хэштег "ПроблемыПарочек", и каждая серия была бы...
Скопировать
It's got the right amount of funk and skank.
If we do real good in this and get a spin-off, that'll be the name of our show--
Funk and Skank.
Это вызовет неразбериху и суету.
И если мы выложимся по полной, то получим свой собственный сериал, который назовём
"Шалава и Шлюшка".
Скопировать
But they were exciting!
You know when you spin off and you know you think the cameras weren't filming you?
Yes, they were?
Но он был захватывающим!
Знаете, когда ваc выносит с дороги и вы знаете, что камеры вас не снимают.
-А они снимали?
Скопировать
And what did you do when she left?
I jumped on a conference call with my entertainment attorney to discuss Stone and Ashley's spin-off.
So phone records confirm that Margo made a 56-minute phone call to her entertainment lawyer 23 from her landline at the apartment.
И что вы делали, когда она ушла?
Я подключилась к конференц-звонку со своим юристом в сфере развлечений, чтобы обсудить спин-офф Стоуна и Эшли.
Телефонные записи подтверждают, что Марго 56 минут разговаривала со своим юристом до 22:43 с домашнего телефона.
Скопировать
Ash and my mom...
They were counting on that spin-off.
What happened the night that Hannah showed up?
Эш и моя мама....
Они рассчитывали на этот спин-офф.
Что произошло в тот вечер, когда пришла Ханна?
Скопировать
Everyone is talking about Star Trek.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing
Batman is sort of doing a bit of this now but not like that.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
С Бэтманом происходит что-то подобное, но не совсем тоже.
Скопировать
That wasn't what Danny talked about.
But those was the spin-off that really made it interesting.
Rick Strassman, was advertising in some magazine somewhere about the wanting volunteers for a particular study in you know,psychotropic, and I didn't, didn't know DMT from STP at that time.
Это не было тем, о чем говорил Дэнни.
Но именно это сделало всё по-настоящему интересным.
Рик Страссман где-то, в каком-то журнале, объявил о наборе волонтеров для проведения исследования в области ну, психотропной, и я не, не отличал DMT от STP в то время.
Скопировать
*** glue stuff.
And soon morfights spin off.
I can't believe you'd rather be killed...
- Вы трескаете печенье и клеите всякую фигню.
Поводов становилось всё больше.
Не могу поверить, что ты лучше умрёшь чем...
Скопировать
Your destination for getting started with your new DirecTV system.
Did I tell you I'm getting a spin-off?
has forced the destruction of the imperial mausoleum holding the remains of past emperors.
Приготовьтесь научиться пользоваться вашей новой системой DirecTV.
Я тебе рассказывал, что у меня будет свой сериал?
приказал уничтожить императорскую усыпальницу.
Скопировать
- No, I know!
(Jeremy) To reach our targets, we'd have to get the wheel spin off the line exactly right.
Every gear change exactly right.
Нет, я знаю.
Чтобы достичь своих целей, пробуксовка колес должна быть идеальна.
Каждое переключение передач идеально.
Скопировать
And he's off!
Lots of wheel-spin off the line but- then it digs in and unleashes the full force of that four-litre
Powers down towards the first corner.
" он трогаетс€!
ƒолга€ пробуксовка на старте, но потом он вгрызаетс€ в асфальт и высвобождает полную мощь этого четырехлитрового V8.
—брасывает газ перед первым поворотом.
Скопировать
The lap was, pouring with rain. It didn't go quite as smoothly as perhaps you'd hoped.
Most people, as you know, spin off on the second to last corner.
Boris decided he was going to spin of on every single corner.
руг был выполнен, честно скажем, после проливного дожд€, так что все прошло не так гладко, как вы наде€лись
Ѕольшинство людей, как вы знаете, закручивает на предпоследнем повороте.
Ѕорис решил что его будет закручивать вообще на каждом повороте
Скопировать
Not even... banks.
What about a Kryten spin-off series?
I could be his sidekick.
Ничто, даже... банки.
А как насчёт спин-оффа Крайтена?
Я мог бы быть его сайдкиком.
Скопировать
Too many people go overboard with what they believe.
Like Quagmire, when he thought he was the one getting the spin-off
See you later, bitches.
Слишком многие сходят с ума от того, во что они верят.
Как Куагмир, когда он думал, что это у него будет собственное шоу.
Увидимся, сучки.
Скопировать
For now, let me pull this guy's ID as fast as I can.
. - After that, I'll have more to spin off.
- Voice analysis of the call?
А пока дай я займусь установлением личности этого парня. Выясню по-быстрому, что это за перец.
После перейду к следующему этапу.
Голосовой анализ звонка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spin-off (спиноф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spin-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиноф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение