Перевод "human neck" на русский
Произношение human neck (хьюмон нэк) :
hjˈuːmən nˈɛk
хьюмон нэк транскрипция – 32 результата перевода
I wonder how far a .38 caliber bullet would travel.
Passing through a human neck, at flat trajectory between... 200 and 600 meters.
Say, a quarter mile.
Интересно, как далеко может улететь пуля 38-го калибра.
Пройдя через человеческую шею, по горизонтальной траектории... от 200 до 600 метров.
Скажем, метров 400.
Скопировать
I think the problem was your chair.
It took billions of years of evolution to perfect the human neck.
Chairs have only been around for a mere eye-blink of that time frame.
Проблема в вашем стуле.
Эволюции потребовались миллиарды лет, чтобы создать идеальную человеческую шею.
А стулья с нами всего какое-то жалкое мгновение из этой вечности.
Скопировать
But you do it.
The servo-mechanisms in my neck are designed to approximate human movements.
I did not realize the effect was so distracting.
Но ты же делаешь их.
Сервомеханизмы в моей шее разработаны для имитации человеческих движений.
Я не осознавал, насколько они могут быть отвлекающими.
Скопировать
But there is one way to guarantee immediate death, and that's to extend the rope length.
Professor Nokes's team has adjusted the dummy's metal neck to demonstrate the effect this would have
I've added this amount of drop, that's all.
Но есть один способ гарантировать мгновенную смерть - увеличить длину верёвки.
Команда профессора регулирует верёвку, чтобы продемонстрировать, что произойдёт с позвоночником человека.
Я вот на столько увеличил высоту падения, вот и всё.
Скопировать
But I do believe that the lieutenant lied about his whereabouts -- first, out of panic. And then by sticking to this lie, by reinforcing it with lie after lie, through weeks and weeks of deception, he has heaped suspicion and the deep shame on himself, his regiment, and his wife.
General, the neck of this woman was not broken by the human hand but by a fall.
You see here where her neck, it is broken in not one but two places.
Но я уверен, что лейтенант лгал относительно своего местонахождения прежде всего из паники а затем одна ложь потянула другую усилив третьей и четвертой, через недели и недели обмана он покрыл подозрением и глубоким позором себя, свой полк и свою жену.
Генерал, шея этой женщины была сломана вовсе не руками человека, но при падении.
Посмотрите, вот ее шея она сломана не в одном месте, а в двух
Скопировать
The arm swings around all the way to the head.
Here's the head on the neck weighing roughly the same as a human head.
Hold on, let me add the piece of resistance... A nice gelatin brain.
Рука развернется по траектории к голове.
Здесь у нас голова на шее, весом примерно таким же, как и у человека.
Подождите, дайте я добавлю кусочек сопротивления - хороший желатиновый мозг.
Скопировать
I wonder how far a .38 caliber bullet would travel.
Passing through a human neck, at flat trajectory between... 200 and 600 meters.
Say, a quarter mile.
Интересно, как далеко может улететь пуля 38-го калибра.
Пройдя через человеческую шею, по горизонтальной траектории... от 200 до 600 метров.
Скажем, метров 400.
Скопировать
Well, considering she's immortal, I'd say we have plenty of opportunity.
You'd think, except last night she stuck a hole in Silas' neck, sucked the cure right out of him, so
until we get Bonnie back.
Ну, учитывая, что она бессмертна я бы сказал, что у нас много возможностей
Можно подумать, кроме прошлой ночи,она сделала дырку в шее Сайласа, высосала лекарство прямо из него, так что теперь она не только чокнутая, но и смертная, что означает, мы должны сохранить её хрупкоё человеческое сердце бьющимся
до того момента, как мы вернём Бонни обратно.
Скопировать
So let me tell you something, Jack.
If you squeeze a neck just right, human beings can't keep their mouths closed.
Jack.
Джек, позволь мне кое-что тебе рассказать.
Если твоей тёлке, надавить на определённую точку шеи... То рот станет неподвижным.
Джек.
Скопировать
I'm interested in the living people who create them.
Elise has marks on her neck that were put there by human hands.
I'll let you know if forensics matches those marks to your husband.
Меня интересуют живые люди которые их придумывают.
Следы на шее Элис оставлены руками человека.
Я дам Вам знать, если судебно-медицинская экспертиза установит, что их оставил Ваш муж.
Скопировать
I just pulled my turtleneck up over my head and waited for death.
But somehow as I sat there, wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, I found that primal part of the
You're so brave.
Я натянул на голову водолазку и ждал смерти.
Но в один момент, когда я сидел в яме, обернутый в кокон, пропахший моим потом, во мне проснулась первобытная часть человеческого существа с единственным желанием выжить любой ценой.
Ты такой храбрый.
Скопировать
None of you will get it.
I'd pick swan because, uh, the resulting hybrid would have the advanced industrial civilization of a human
I've always dreamed of having.
Никто из вас не догадается.
Ладно, я выберу лебедя, потому что получившийся гибрид имел бы все преимущества развитой цивилизации людей и красивую длинную шею.
Всегда мечтал о такой.
Скопировать
I think the problem was your chair.
It took billions of years of evolution to perfect the human neck.
Chairs have only been around for a mere eye-blink of that time frame.
Проблема в вашем стуле.
Эволюции потребовались миллиарды лет, чтобы создать идеальную человеческую шею.
А стулья с нами всего какое-то жалкое мгновение из этой вечности.
Скопировать
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Резонно... я об этом тоже догадался.
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Скопировать
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Скопировать
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Помилуй Господь его душу.
Скопировать
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Скопировать
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
I run the risks.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Весь риск на мне.
Скопировать
"the accused has made a full, spontaneous confession."
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
May the Lord have mercy on his soul.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Скопировать
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
You've never had a rope around your neck.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Скопировать
It's got to hold the weight of a pig.
Now put the rope around your neck.
That's very good.
Она должна выдержать вес свиньи.
Теперь одевай веревку на шею...
Очень хорошо.
Скопировать
That's very good.
It's too big for your neck?
We fix that right away.
Очень хорошо.
Слишком большая для твоей шеи, да?
Это мы быстро поправим.
Скопировать
No?
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until
May God have mercy on his soul.
Нет?
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Скопировать
Suicide at worst.
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
I'm new, but it's not the first time.
Он застрелился.
Выстрелом себе в затылок?
Такое уже бывало.
Скопировать
And for humanity?
You're still human, at least partly you are!
Or you wouldn't be here talking to me.
И для человечества?
Вы все еще человек, хотя бы часть вас!
Иначе вы бы сейчас не говорили со мной.
Скопировать
Then watch him.
Hang on to being a human for one minute longer!
I'm disappointed in you, Elizabeth.
Тогда наблюдайте за ним.
Побудьте человеком еще одну минуту!
Ты меня разочаровала, Элизабет.
Скопировать
Morals are for men, not gods.
A god but still driven by human frailty.
Do you like what you see?
Правила для людей, а не богов.
Бог, которым по-прежнему движут человеческие слабости.
Вам нравится то, что вы видите?
Скопировать
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
Скопировать
Their minds are clearer than they ever thought possible.
All the human waste is gone -- the greed, the bitterness.
All the foolish nonsense.
Всё глупый вздор.
Но это все эмоции! Да.
Эмоции ушли. Почему Ты удерживаешь меня?
Скопировать
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Мы всегда имели.
Скопировать
No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Ты будешь убежден, Курт. Он хочет, чтобы Ты был на его стороне.
Скопировать
He understood and praised my work!
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
He was using these to help him destroy the world!
Он понял и оценил мою работу!
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Твои мечты о свободе! Он использовал их, чтобы помочь ему уничтожить мир!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов human neck (хьюмон нэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human neck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон нэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
