Перевод "spinal column" на русский

English
Русский
0 / 30
spinalспинной спинномозговой
Произношение spinal column (спайнол колам) :
spˈaɪnəl kˈɒlʌm

спайнол колам транскрипция – 30 результатов перевода

Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf.
- Replace his entire spinal column?
- Exactly.
Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
Заменить весь позвоночный столб?
Совершенно верно.
Скопировать
Sooner or later it has to be tried on a living patient.
You're talking about a spinal column.
Even before we could replace it, we have to remove the existing one. And we don't know enough about. Klingon neurological medicine to reattach it.
Рано или поздно эта технология будет опробована на живом пациенте.
Вы говорите о позвоночном столбе.
Даже для того, чтобы заменить его, нам придеться извлечь уже имеющийся, а мы недостаточно хорошо знакомы с неврологической отраслью клингонской медицины, чтобы правильно воссоединить все его связи.
Скопировать
His story has occasioned me grave unease.
Jeeves, I have the unpleasant feeling that centipedes are sauntering up and down my spinal column waving
What's happened?
Его слова повергли меня в сомнение.
Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки,.. приглашая всех родных и знакомых.
Что случилось?
Скопировать
I... can't remember how to perform this operation.
AII right, I've repaired the damaged pregangIionic fibers in the spinal column.
The final step is to restore the nerve sheath.
Я... не могу вспомнить, как проводить эту операцию.
Так, я восстановил поврежденные преганглионарные волокна в позвоночнике.
Последний шаг - восстановить оболочку нерва.
Скопировать
Aye, Captain.
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were attacked.
Есть, капитан.
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них напали.
Скопировать
This is how I've always carried myself.
You haven't always had a spinal column.
You're not a changeling anymore.
Именно так я всегда и держался.
У вас не всегда был позвоночник.
Вы больше не меняющийся.
Скопировать
That's nothing.
My spinal column is fusing together.
In a matter of days, I won't be able to walk.
Это - ерунда.
У меня позвоночник срастается.
Через несколько дней я не смогу ходить.
Скопировать
The voices are gone.
We had to neutralize the neuro-transceiver in your upper spinal column.
Your link to the collective has been severed.
Голоса пропали.
Мы нейтрализовали нейро-трансивер в верхнем отделе позвоночника.
Ваша связь с коллективом разорвана.
Скопировать
I don't understand it.
They say his spinal column and head are OK, but they don't know when he'll come out of the coma.
Well, there's no sense in you staying.
Что с ним? Ничего не понимаю.
Они говорят, что спинной мозг не поврежден, что-то с головой. Какое-то повреждение, но он не может выйти из комы.
Слушай, тебе нет смысла здесь торчать.
Скопировать
Blurred vision, no balance, numb tongue.
The mind recoils in horror... unable to communicate with the spinal column... which is interesting because
You approach the turnstiles and know that when you get there... you have to give the man two dollars or he won't let you inside... but when you get there everything goes wrong.
Перед глазами плывёт, никакого баланса, онемевший язык.
Мозг в ужасе отступает... в невозможности общаться с позвоночником... что довольно интересно, потому что на самом деле, ты понимаешь, что ведешь себя жутко... но управлять этим не можешь.
Подходишь к турникетам и знаешь, что когда ты до них доберёшься... тебе нужно дать два доллара человеку на входе, иначе он тебя не пропустит... но когда ты наконец до них добираешься, всё идёт совсем не так.
Скопировать
Nothing on his record.
How did this end up wrapped around his spinal column?
Unknown.
В записи ничего нет...
Что это за образование вокруг позвоночника?
- Неизвестно.
Скопировать
That thing under his skin I found another one just like it during an autopsy.
Now, my guess is that it's some kind of alien parasite that burrows into the spinal column and takes
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it.
- Эта штука у него под кожей я нашёл ещё одну точно такую же во время вскрытия.
Я предполагаю, это какой-то внеземной паразит, который внедряется спинной мозг и контролирует нервную систему.
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает.
Скопировать
Bodies strung out, bodies with the skins ripped off, the hearts torn from the cadavers.
lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal
A fitting demise to the Prince of Powder.
Вереницы тел, тела с содранной кожей, сердца, вырванные из трупов.
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
Подходящая смерть для Принца порошка.
Скопировать
And that's not even mentioning the spine thieves. That's a fact, Jack! One minute I'm whole, the next I'm spineless!
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal
And that means there's a thriving black market of "spare parts" dealers, ruthless organ brokers who'll take the back from under your shirt.
Видишь ли, болшинство запчастей для киборга легко достать, но при отсутствии синтетических заменителей человеческий позвоночный столб предстает в совсем другом виде.
А это означает наличие огромного рынка для торговцев "запчастями", безжалостных "толкачей" органов, которые выдернут у тебя спину прямо из-под рубашки.
Доктор ! Все куда сложнее, чем я ожидал. Завтра закончу.
Скопировать
How do you kill them?
Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain... are the most effective methods
You mean shoot them in the head.
Как ты убиваешь их?
Разчлиненеие верха позвоночника или сильная травма мозга... наиболее эффективные методы.
Ты имеешь в виду стрелять им в голову.
Скопировать
Your brake!
The spinal column was broken, as were the collarbone and two ribs.
The pelvis is broken in three places.
Тормози!
Позвоночный столб переломан, а также ключица и два ребра.
Таз сломан в трех местах.
Скопировать
What is going on with the neckbrace?
My spinal column was collapsing, so I decided to bedazzle my neckbrace and put it back on.
Honestly, you're the first person to even notice that I'm wearing it again.
Почему ты в шейном корсете?
Мой позвоночник рушился, так что я решила украсить свой шейный корсет и снова надеть его.
Если честно, ты первый, кто заметил, что я снова его ношу.
Скопировать
And laying me on the ground in the meat locker was the perfect thing to do.
The hard slab of the cold steel curbed the swelling in my spinal column.
When I woke up and regained consciousness, I felt better than ever.
И то, что меня положили в кладовку для мяса, оказалось просто идеальным для меня.
Твердая пластина из холодной стали усмирила воспаление в моем позвоночнике.
Когда я проснулась и пришла в себя, мне было хорошо, как никогда.
Скопировать
The bullet was from a nine-millimeter.
The projectile entered and hit the spinal column and fragmented.
I noted a slight downward trajectory.
Пулю выпустили из девятимиллиметрового.
Пуля вошла, попала в позвоночник и распалась на осколки.
Я заметила небольшое снижение траектории.
Скопировать
- It communicates amongst itself.
- It goes up to the spinal column.
It doesn't go all the way up to the brain at all.
— Сигналы сообщаются только между собой.
— Идут вверх по спинному хребту.
Они не проходят до конца вверх, к мозгу.
Скопировать
Dish. He's got bamboo spine.
Disease has turned his entire spinal column into one long piece of brittle bone.
Which explains why, when he took that blow to the stomach, it fractured his vertebrae.
Его позвоночник очень тонкий.
Болезнь превратила весь спинной хребет в одну большую хрупкую кость.
Вот почему ноги отказали тогда, когда ему сказали сесть. Он сломал позвонки.
Скопировать
I mean, it could be ascending paralysis.
The swelling is compressing the spinal column.
Okay. I can't feel my hands, okay?
Возможно, это восходящий паралич.
Нарост давит на позвоночник.
Я не чувствую рук.
Скопировать
You broke up with me, remember?
Okay, Marshall, because we couldn't get a decent image of your spinal column there, unfortunately, we
Uh, okay.
Это же ты меня бросила, помнишь?
Маршалл, поскольку мы не можем получить нормальный снимок вашего позвоночника, к сожалению, мы не знаем наверняка, что происходит.
Хорошо.
Скопировать
About damn time.
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache
Don't forget your collapsed lung.
Наконец-то.
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.
Не забудьте про коллапс лёгкого.
Скопировать
Three different bones from three wildly divergent locations on the body.
Why would one need a toe, an arm, leg, and a piece of the spinal column? Well, I can read.
I'm guessing you think that he used it to fill out this display.
Точно. Три разные кости с трех самых различных частей тела.
Зачем кому-то нужны палец, рука, нога, и кусок позвоночника?
Ну, я могу читать. Я предполагаю, ты думаешь, что он использовал их, чтобы дополнить этот экспонат.
Скопировать
One clean shot at the back of my neck.
Pop my spinal column where it meets the base of my skull.
Quick, easy, neat.
Один точный выстрел. позади в шею.
В верхушку спинного мозга, где он встречается основанием черепа.
Быстро, легко, аккуратно
Скопировать
He's scrap metal.
The trimidium circuits in his spinal column are worth more than the whole of him.
Wait a minute.
Он - обычный металлолом.
Тримидиумовые схемы в его позвоночнике стоят больше чем он сам.
Погоди минуту.
Скопировать
This results in bleeding within the skull.
left unchecked, it simply pushes the brain down through the base of the skull and into the top of the spinal
So it's the base of the brain that controls the breathing and when it's squashed, it just simply stops working.
Это ведёт к внутричерепному кровоизлиянию.
И если не возникает препятствия, кровь просто выталкивает мозг вниз, к основанию черепа, к верхней части спинного мозга.
Так что когда основание мозга, управляющее дыханием, повреждается, дыхание просто прекращается.
Скопировать
Another tumor. Not just one.
It's in your liver, your G.I. tract, and it's encroaching on your spinal column.
How long? That depends on a number of factors...
Ещё одна опухоль.
В печени, ЖКТ, и одна подбирается к позвоночнику.
Сколько?
Скопировать
Hold your breath.
Her spinal column is fractured
-at the third vertebrae.
Не дыши.
Имеется непременно перелом позвоночника.
- в области третьего позвонка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spinal column (спайнол колам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spinal column для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайнол колам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение