spread eagle — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spreadразлиться разрастись поползти растирать распространить
eagleорлиный орёл
30 результатов перевода
What's the big deal?
It's just the body in its natural form, spread-eagle on a motorcycle.
Why is so much of it from the '80s?
В чём проблема?
Это просто тело в его естественном виде, распластанное на мотоцикле.
А почему так много порно 80-х?
Скопировать
SHE'S DISGUSTING!
- THE OTHER DAY, I COME HOME, AND SHE'S JUST LAYING ON THE CARPET WITH JUST-SPREAD EAGLE NAKED,
AND SHE'S JUST STRETCHING HER VAGINA OPEN,
Она просто отвратительна.
Как-то я прихожу домой, а она лежит на ковре...
Голая, ногами вверх ...
Скопировать
You can't imagine what happened in the park.
I can skate spread-eagle and--
Hello, Peter.
Вы бы знали, что случилось в парке.
Я научился кататься на...
Здравствуй, Питер.
Скопировать
You did it!
Spread eagle!
Nailed it!
- Вьы просто молодчина!
Расправить крьылья!
Полньый вперед!
Скопировать
He sees Wonder Woman sunning herself on the roof of the Justice League.
She's lying there buck-naked, spread- eagle, wanting to be fucked, right?
Superman says to himself:
Он видит Чудо-жeнщину, загорающую на крышe здания Лиги правосудия.
Она лeжит голая, распластавшись, и ждeт там, чтобы ee трахнули, так?
Супeрмeн говорит сeбe:
Скопировать
Go on!
Spread eagle right now!
Hurry up and do it.
Валяйте!
Патриотки в действии!
Торопитесь сделать это.
Скопировать
"and I'll forget the whole world.
"Me alone with your sister "spread-eagle, spread-eagle until she screams."
Here.
И я забуду всё на свете.
Я один с твоей сестрой, пускай раздвинет ноги, раздвинет ноги.
Возьми.
Скопировать
Open the door.
And there's Veronica and Charlie, doing number 17: the spread eagle!
Well, I was in such a state of shock. I completely blacked out. I can't remember a thing.
Когда я вернулась и открыла дверь,
И увидела что Вероника и Чарли исполняют №17- распластанный орел.
Я была шокирована, у меня разум помутился.
Скопировать
But you don't always have to.
Spread eagle.
Go ahead then, help yourself.
Тебе знать необязательно.
Ноги они раздвигали.
Приступай, всё в твоих руках.
Скопировать
The answer is still no.
If I was one of your cronies you'd be spread-eagle on your desk to do this for me.
Don't say something you'll regret later.
И всё же oтвет нет
Если бы захуяpили oднoгo из ваших вoнючих дpужкoв вы бы на кoленях пpoсили, чтoбы я вам пoмoг.
Не гoвopи тoгo, o чём пoтoм пoжалеешь.
Скопировать
Good.
I'm spread-eagle for my boyfriend's ex, who's about to go searching for warts.
Super.
Хорошо.
Я лежу в раскорячку перед бывшей подружкой моего парня, ...которая ищет у меня трещины.
Отлично!
Скопировать
- Give me the hot stuff!
-Spread-eagle! -Yeah!
- What is that?
- Дай мне эту пекучую!
Распинайте его!
- Что это?
Скопировать
I guess that was my most beautiful moment
I spread-eagle on the floor... feeling that I owned the world
THE SOUND OF BIRDS SINGING WHAT ARE THEY SINGING? .
Думаю, это самый прекрасный момент в моей жизни
Я растянулся на полу, чувствуя, что владею целым миром
Птицы поют О чём они поют?
Скопировать
Stage 2
Spread-eagle!
Stage 3
Стадия вторая
Растянись!
Стадия третья
Скопировать
The pretty housewife- you know the one.
The friends burst in at the surprise party, find her spread eagle... with the family dog licking peanut
Well, she's real.
Симпатичная домохозяйка, ну, вы знаете
Друзья устраивают ей сюрприз на день рождения, и когда они вбегают в комнату она лежит голой на диване и собака слизывает шоколадное масло у неё между ног
Да, всё так и было
Скопировать
That's nothing but a rumour.
gave birth unto these United States a pose so limber, they named it The Regal American Not-So-Bald Spread-Eagle
I promise you, my friend, you would never find it.
Это не более, чем слух.
Но если этот слух - правда, то у меня есть разворот этого журнала, который вдохнул новую жизнь в понятие "волосатость" и подарил нашей стране новую позу для подобных фото, которую назвали "Поза величественного американского не-такого-уж лысого орла, который расправил крылья"
Обещаю тебе, мой друг, ты никогда не найдёшь это фото. Ну...
Скопировать
You don't expect things like...
You know, she's spread eagle on the floor, banging the mailman.
"Special delivery!"
Не обязательно ждать...
И вот она уже и трахается на полу с почтальоном!
"Доставка с нарочным"!
Скопировать
If I could just clarify one thing...
left in your deeply incompetent hands... my husband would be on death row... and I'd be tied, still, spread-eagle
Ms. Dunne, you've been very brave.
Мне только одно прояснить...
Если бы это дело осталось в вашем некомпетентом ведении... Мой муж был бы уже приговорён к смерти... А я лежала бы связанная и распятая...
Миссис Данн, вы очень храбры.
Скопировать
The Nad Lab was a cold, white room.
Bronco, the last of the Yeast Lords, lay spread-eagle, strapped to a medical pod.
Someone had stolen his yeast, and he had gone totally ape-sh... (GASPS)
Лаборатория Нада была}
Бронко, последний из Повелителей Дрожжей, лежал распростёршись,таллическому ложу.
Кто-то украл его дрожжи,зел... (ВЫДОХ)
Скопировать
- Tiffany.
What if I told you I could fix your spread eagle?
Would you like to learn how to stop traveling on your sit spin?
Тиффани.
Что ты скажешь, если я скажу, что могу помочь тебе улучшить твою "ласточку"?
Хочешь научиться не шататься во время "пистолета"?
Скопировать
No! Why?
I want to see you naked, spread eagle on the bed.
Anna: Oh, please.
Зачем?
Потому что я хочу увидеть тебя, я хочу увидеть тебя, обнаженную, как птицу с распростертыми крыльями на постели...
Пожалуйста, не надо.
Скопировать
- You have him on top?
- "Spread Eagle".
"Spread Eagle"!
Чтобы на тебе сверху?
В растяжку!
В растяжку!
Скопировать
The crowd is going nuts here at the arena.
Look at this spread-eagle, no arm, back of the seat.
Motobike grab, landed. ..
Публика неистовствует от восторга.
Если думаете, что можете перещеголять этих парней, приезжайте и покажите, на что вы способны.
Он летит, не касаясь руками мотоцикла...
Скопировать
- "Spread Eagle".
"Spread Eagle"!
Let's see your Spread Eagle!
В растяжку!
В растяжку!
А ну ка, давай посмотрим на твою растяжку!
Скопировать
"Spread Eagle"!
Let's see your Spread Eagle!
When we start shooting, those wives go wild.
В растяжку!
А ну ка, давай посмотрим на твою растяжку!
Во время съёмки эти домохозяйки теряют голову.
Скопировать
Well, thanks for the fucking heads-up.
The only warning you have is if your cat is spread-eagle in the doorway like...
Get the fuck out.
Ну спасибо, блядь, успокоили!
Единственный способ узнать точно - посомтреть на своего кота. Если он висит в дверном проёме, расставив лапы и
Сваливай нахуй оттуда!
Скопировать
It was just an accident.
Tripping in the hallway is an accident, not ending up spread eagle in the yearbook.
Look, guys.
Наткнуться в коридоре на кого-нибудь - это случайность, но не закончив среди фоток в ежегоднике.
Нет.
Послушайте, парни.
Скопировать
We did the thing with the rats.
- Spread Eagle.
I'm begging you, stop it, I can't stand it!
Ей показали "номер с крысами".
"Широкому промежутку".
Прошу тебя, прекрати!
Скопировать
In my book, betrayal merits a death sentence.
Spread Eagle, I used to call her.
She wanted to run off with some guitarist.
До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
Я её называл "широкий промежуток", то есть имеется в виду, что она широко ноги расставляла.
Она хотела сбежать с гитаристом.
Скопировать
Why?
Jerry: I want to see you naked, Spread eagle on the bed.
Ellen: Oh, god. No.
Зачем?
Хочу увидеть тебя обнаженной, как птицу с распростертыми крыльями на постели.
О боже, нет!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение