Перевод "squealing" на русский

English
Русский
0 / 30
squealingвизжать визг взвизгнуть взвизгивать верещать
Произношение squealing (скyилин) :
skwˈiːlɪŋ

скyилин транскрипция – 30 результатов перевода

It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
The rats, rustling and squealing in the night, as they, too, died.
- The rats...
Она уехала на телегах, уплыла по морю, чтобы убить пол Европы.
Даже шустрые, живучие крысы умерли, как и все остальные.
- Крысы.
Скопировать
[Honking]
[Squealing Tires]
[Honking]
[Сигналят]
[Скрипят шины]
[Сигналят]
Скопировать
(ENGINE STARTS)
(TIRES SQUEALING)
United States Treasury.
[Заводится двигатель]
[Трение шин]
Министерство финансов США.
Скопировать
Oh, I'd love to.
(SQUEALING)
Home again.
А, с удовольствием.
(СКРИП КОЛЕС)
Мы снова дома.
Скопировать
Jesus!
(TIRES SQUEALING)
Jesus Christ.
Господи!
[Трение шин]
Господи.
Скопировать
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
(TIRES SQUEALING)
Christ, Artie, what happened?
[Неразборчивый диалог]
[Трение шин]
Господи, Арти, что случилось?
Скопировать
Then looked after Jenny's children while she got her coil fitted.
(SQUEALING)
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow - whatever it is.
Потом присматривала за детьми Дженни, пока ей ставили спираль.
(ПИСК МОРСКОЙ СВИНКИ)
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
Скопировать
And, you should've seen the boss dodging the rats.
And you should've seen this hero, up on a chair, squealing like a fag.
I, I hope you're insured for the damage, Mr. Martin.
И...
А себя ты видел, герой?
Надеюсь, страховка покроет убытки, мистер Мартин.
Скопировать
I had the feeling I got you at a bad moment.
I heard high-pitched squealing.
Twins, Max.
Я почувствовал, что не вовремя.
Я слышал пронзительное визжание.
Близнецы, Макс.
Скопировать
See?
Wasn't that easier than squealing tires and knocking over trash cans?
Nothing's easy.
Видишь?
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
Не легче.
Скопировать
Look at this girl.
She's so frightening, all the governesses run from her squealing.
How do you do that, Louisa? Hmm?
Взгляните на эту девочку.
Она ужасает - все гувернантки бегут от ее воплей.
Как тебе это удается Луиза?
Скопировать
Hey!
[Tires Squealing,Sirens Wailing]
I was inside with Jack Powell!
Куда!
[Визжат покрышки, воет сирена]
[Кричат пешеходы] - [Мужчина] Я находился в одной комнате с Джеком Пауэлом!
Скопировать
- Good.
. - (squealing)
Over here.
Хорошо.
Так будет безопаснее, для всех...
Сюда.
Скопировать
Oh, don't be absurd.
(tires squealing)
All right, Niles, just keep your head!
Не говори глупостей.
О, Боже!
Так, Найлс, главное, не волнуйся.
Скопировать
Fuck!
How can I get anywhere with you squealing at me?
Send them up.
- Черт!
Как я могу что-то сделать, если ты все время зудишь?
Да, пусть поднимаются.
Скопировать
Is the baby gonna cry like that?
Is that how he cries with that loud, sustained, squealing cry?
That could pose a problem.
Ребенок так и будет плакать?
Он так и будет плакать с этим громким, непрерывным, пронзительным криком?
Это может стать проблемой.
Скопировать
Do have any control over your child?
This would be the time to exercise it, when baby is crying in that high-pitched squealing tone that can
-Did you find the place all right?
Вы можете контролировать своего ребенка?
Время совершать обряд, а когда ребенок плачет да еще таким высоким пронзительным звуком, это сводит с ума!
- Вы находите место подходящим?
Скопировать
I don't know where the hell I am.
You came in the other day with all that whale stuff the squeaking and the squealing.
Look, why couldn't you make me an architect?
Я не знаю где я, черт побери.
Ты приходил недавно, с всем этим разговором про писки и крики у китов.
Послушай, почему ты не мог сделать меня архитектором?
Скопировать
Sir, it's a felony to tease the order box.
- [ Tires Squealing ]
- It's all right. I'm a teacher!
Ложный вызов наказуем.
Все в порядке.
Я - учитель.
Скопировать
[ Gasps ] I didn't know we could do that.
- [ Tires Squealing ] - [ Drivers ] Hey!
All right. The first thing they told me to do... was to make sure everyone here is in the right class. [ Sputters ]
Не знала что так можно.
Эй: дамочка!
Итак мне сказали первое, что надо сделать - это убедиться, что все попали в свой класс.
Скопировать
All right, everybody, it's time to kick this pig.
Leave Graham squealing' from the feelin'.
- Squeakin' from the freakin'.
Ладно, ребята, взорвем этих свиней!
Пора задать Грэму хорошую трёпку!
Намылим ему шею!
Скопировать
I have come to make amends, sir.
At first, I blamed you for squealing.
But then I realized it was I who wronged you.
Я пришел, чтобы искупить свою вину.
Сначала я принял вас за стукача но потом понял:
что сам навредил вам.
Скопировать
(Sneering becomes car engine noise)
(Revving, tyres squealing)
(Tyres squeal)
(Бухтение переходит в звук автомобильного двигателя)
(Ускорение, визг колёс)
(Покрышки визжат)
Скопировать
The bastards have been out to get me from the beginning.
- [Squealing] - Mariel, are you marrying David for money?
- Is this a marriage of convenience, Mariel?
Эти негодяи давно хотели разорить меня.
Вы выходите за Дэвида ради денег?
Это свадьба или фарс, Мариэл?
Скопировать
I've heard stuff about a death squad. They're a group of guys, cops, loyal to the hard-line school.
goddam media pissing down their necks, suspending cops, tying their hands, while these same people are squealing
"Do something, you morons.
Это группа копов, прошедших суровую школу.
Это ребята, которые патрулируют улицы города, много лет терпят издевательства прессы, которая подозревает полицейских во всем, связывает им руки, и с другой стороны обвинения людей, которые кричат:
спасите нас, чертовы идиоты.
Скопировать
How would you like to be a hall monitor?
Wouldn't that mean squealing on other kids?
That's the meat of it.
Ты не хотел бы стать наблюдателем в холле?
- Значит, я должен стучать на других?
- Именно так.
Скопировать
Relax.
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham.
I didn't say that.
Расслабьтесь.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма.
Я этого не говорил.
Скопировать
Relax.
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham!
You must admit I played this stinking city like a harp from hell!
Расслабьтесь.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма!
Признайте, я играл смердящим городком, как на адской арфе!
Скопировать
- I ask the court's indulgence a little longer.
- No, that's it. [ Squealing ]
[ Courtois ] You'll note, monseigneur, that the two pigs are identical.
Там есть мусульманские врачи, может, они смогут вылечить его.
Без обвиняемого во плоти вашей истории будет явно чего-то не хватать.
Я вынесу обвинение завтра, и пусть египтяне идут куда хотят. - Это всего лишь свинья. - Нет.
Скопировать
- Like what, for instance?
Like how to slice a pig's cock off without it squealing.
How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
- Чему, например?
Например, как выпотрошить живую свинью, чтобы она при этом не издала ни звука.
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squealing (скyилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squealing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение