Перевод "squealing" на русский

English
Русский
0 / 30
squealingвизжать визг взвизгнуть взвизгивать верещать
Произношение squealing (скyилин) :
skwˈiːlɪŋ

скyилин транскрипция – 30 результатов перевода

We thought we'd lost you.
SQUEALING All right, all right, we're moving!
Where are they taking us?
Мы думали, что потеряли тебя.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
Куда они нас ведут?
Скопировать
Hello? LOW GRUNTING DOOR SLAMS
GRUNTING AND SQUEALING Where are we?
Ahh, smell that Atlantic breeze.
Ау-у-у? Кто там, отзовитесь?
Кто вы? Где мы?
Ах, я чувствую атлантический бриз.
Скопировать
I'll be much quicker on my own.
SQUEALING What the hell was that?
Hello?
Я буду гораздо быстрее один без вас.
Что, черт возьми, это было?
Ау-у?
Скопировать
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
Ask her squealing johnny.
I could use an extra pair of hands on Colossus.
- — каких это пор тво€ мама работает с утра до ночи?
- —просите у ее клиентов.
- ћне нужна лишн€€ пара рук на " олоссе".
Скопировать
Fuck you. Cut the crap and give me the money.
Tell your brother Shaggy that Shorty is squealing. -I'm leaving the ghetto.
-But Shorty had his hands full...
Гони деньги и не суши мне мозги.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Коротышка был занят другим делом.
Скопировать
And that's for my old Gaffer!
Stop your squealing, you dunghill rat.
I'm gonna bleed you like a stuck pig.
А это за моего Папашу!
Хватит визжать, помойная ты крыса.
Сейчас кровь пущу как резаной свинье.
Скопировать
We had to get acquainted some time.
Squealing like a guinea hen!
You were so adorable...
Я пришел, чтобы повидать вас. Надо же нам познакомиться, если в один прекрасный день...
У спокойтесь, прошу вас. Эти крики уродуют вас!
Вы были обворожительны, а теперь...
Скопировать
Sure.
I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist.
So he's a lady-killer?
Конечно.
Я бы и не стала стучать, если бы он связался с этой.
Так он сердцеед?
Скопировать
A fine thing.
comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing
This. This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish.
Размечтался.
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
Скопировать
Shut up, rats!
Stop your squealing.
-Who's the leader?
Молчать, шавки!
Хватит скулить.
- Кто главарь?
Скопировать
- (Shouts) Move!
. - (Tires Squealing)
And when he saw you guys kissing, he just fell apart.
Уступи!
Уступаю.
А когда он увидел, как вы целуетесь, он просто выпал в осадок.
Скопировать
What was that?
. - I hear some squealing or something.
- Oh, no. Everything's fine.
- Ничего.
- Я слышал какой-то визг.
Нет, все в порядке.
Скопировать
Jake, rule number one.
Uncle Charlie does not like to start his day with a squealing creature in his face.
Sorry. Grandma's here.
ЧАРЛИ Правило номер один, Джейк.
Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом.
ДЖЕЙК Извини.
Скопировать
Finally the baby was delivered with forceps.
You looked with disgust and terror at your squealing baby and whispered:
"Can't you die soon?
Наконец, ребенка извлекли с помощью щипцов.
Вы смотрели с отвращением и ненавистью на своего младенца и шептали:
"Можешь ты, наконец, умереть?
Скопировать
Finally the baby was delivered with forceps.
You looked with disgust and terror at your squealing baby and whispered:
"Can't you die soon?
Наконец, ребенка извлекли с помощью щипцов.
Вы смотрели с отвращением и ненавистью на своего младенца и шептали:
"Можешь ты, наконец, умереть?
Скопировать
How would you like to be a hall monitor?
Wouldn't that mean squealing on other kids?
That's the meat of it.
Ты не хотел бы стать наблюдателем в холле?
- Значит, я должен стучать на других?
- Именно так.
Скопировать
Is the baby gonna cry like that?
Is that how he cries with that loud, sustained, squealing cry?
That could pose a problem.
Ребенок так и будет плакать?
Он так и будет плакать с этим громким, непрерывным, пронзительным криком?
Это может стать проблемой.
Скопировать
Relax.
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham.
I didn't say that.
Расслабьтесь.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма.
Я этого не говорил.
Скопировать
See?
Wasn't that easier than squealing tires and knocking over trash cans?
Nothing's easy.
Видишь?
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
Не легче.
Скопировать
Sir, it's a felony to tease the order box.
- [ Tires Squealing ]
- It's all right. I'm a teacher!
Ложный вызов наказуем.
Все в порядке.
Я - учитель.
Скопировать
[ Gasps ] I didn't know we could do that.
- [ Tires Squealing ] - [ Drivers ] Hey!
All right. The first thing they told me to do... was to make sure everyone here is in the right class. [ Sputters ]
Не знала что так можно.
Эй: дамочка!
Итак мне сказали первое, что надо сделать - это убедиться, что все попали в свой класс.
Скопировать
I've heard stuff about a death squad. They're a group of guys, cops, loyal to the hard-line school.
goddam media pissing down their necks, suspending cops, tying their hands, while these same people are squealing
"Do something, you morons.
Это группа копов, прошедших суровую школу.
Это ребята, которые патрулируют улицы города, много лет терпят издевательства прессы, которая подозревает полицейских во всем, связывает им руки, и с другой стороны обвинения людей, которые кричат:
спасите нас, чертовы идиоты.
Скопировать
All right, everybody, it's time to kick this pig.
Leave Graham squealing' from the feelin'.
- Squeakin' from the freakin'.
Ладно, ребята, взорвем этих свиней!
Пора задать Грэму хорошую трёпку!
Намылим ему шею!
Скопировать
Jesus!
(TIRES SQUEALING)
Jesus Christ.
Господи!
[Трение шин]
Господи.
Скопировать
[Honking]
[Squealing Tires]
[Honking]
[Сигналят]
[Скрипят шины]
[Сигналят]
Скопировать
Oh, I'd love to.
(SQUEALING)
Home again.
А, с удовольствием.
(СКРИП КОЛЕС)
Мы снова дома.
Скопировать
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
(TIRES SQUEALING)
Christ, Artie, what happened?
[Неразборчивый диалог]
[Трение шин]
Господи, Арти, что случилось?
Скопировать
(ENGINE STARTS)
(TIRES SQUEALING)
United States Treasury.
[Заводится двигатель]
[Трение шин]
Министерство финансов США.
Скопировать
And, you should've seen the boss dodging the rats.
And you should've seen this hero, up on a chair, squealing like a fag.
I, I hope you're insured for the damage, Mr. Martin.
И...
А себя ты видел, герой?
Надеюсь, страховка покроет убытки, мистер Мартин.
Скопировать
I had the feeling I got you at a bad moment.
I heard high-pitched squealing.
Twins, Max.
Я почувствовал, что не вовремя.
Я слышал пронзительное визжание.
Близнецы, Макс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squealing (скyилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squealing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение