Перевод "staging" на русский
Произношение staging (стэйджин) :
stˈeɪdʒɪŋ
стэйджин транскрипция – 30 результатов перевода
The lady killer!
STAGING POST
Excuse me.
С убийцей!
ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ ПУНКТ
Извините.
Скопировать
Rushes rustled crisp in the darkness... trees are giê³y
Staging amazing!
I invited the men in order to pass arcynieprzyjemn¹ you a message.
Хрупкие камыши издавали в темноте свой шорох. Двое влюбленных... Шумел камыш, деревья гнулись!
Великолепная находка. Вроде бы песня ни при чем, а какой большой смысл.
Итак, я пригласил вас с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие - к нам едет ревизор!
Скопировать
Chase it!
Ingenious staging! Working intelligentsia among the people.
But the depth!
Позор Ляпкину-Тяпкину!
Гениальная находка - мятущаяся интеллигенция среди народа.
Глубоко...
Скопировать
We killed him.
But all the staging, the gypsy, the motorcyclist, the letter?
He should have understood, suspected.
Мы убили его.
Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
Он бы разобрался, подозревал.
Скопировать
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres, of which the silhouette form is the logical conclusion.
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first of which she made in 1 91 7.
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника практически не изменилась
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
Скопировать
Because that's where the party is, you goon!
- This is the staging area.
- Right, it's the staging area.
Потому, что там-то и будет праздник, ты - дурашка!
- Понимаете, это место подготовки.
- Точно, это место подготовки.
Скопировать
- This is the staging area.
- Right, it's the staging area.
This is clearly in the wrong apartment.
- Понимаете, это место подготовки.
- Точно, это место подготовки.
Это повесили совсем не в той квартире.
Скопировать
No, you're not supposed to be here.
This is the staging area.
It's wrong.
Нет, вам нельзя здесь находиться.
Это место подготовки.
Это неправильно.
Скопировать
From which the radicals are tryin' to get free?
Are we selling face cream or staging a coup?
Let me show you something.
Мой тип? От которого радикалы будут освобождаться?
Вы продаете крем для лица или организуете переворот?
Давайте я покажу вам кое-что.
Скопировать
- Come on, come on.
I'm staging a late-night comeback here.
Late-night rally.
- пале, пале.
етоилафы тгм епистяожг лоу.
ха намайеядисы.
Скопировать
I know the one, sir.
Captain, it's only 10 light-minutes from one of their main staging areas.
They'd be able to counterattack almost instantly.
Я знаю ее, сэр.
Капитан, это всего в 10 световых минутах от их главных территорий.
Они контратакуют почти мгновенно.
Скопировать
Put us on course for the next target.
Well, I can't be positive but I'm pretty sure the captain's being held in a staging area here on Solis
- Based on what?
Возьмите курс на следующую цель.
Ну, я не могу быть уверенным до конца но думаю, что капитана держат на складской территории здесь, на Плато Солнца.
- С чего вы решили?
Скопировать
This is as far as I can take you.
This tunnel runs under the main staging area.
- From here, you're on your own.
Дальше я вас не смогу провести.
Этот туннель проходит под главной складской территорией.
- Отсюда вы пойдете сами.
Скопировать
- 10 came through. 20 more to check.
This is Kelley, our contact at the staging area.
Good to meet you.
- 10 проверено, 20 еще осталось.
Это Келли, ваш связной на их территории.
Рад видеть вас.
Скопировать
May I have your attention.
Captain James tells me we've reached the final staging area.
We're one jump from more trouble than most of you have seen during your years in Earthforce.
Могу я попросить вашего внимания.
Капитан Джеймс сообщает мне, что мы достигли последнего прибежища врага.
Мы в одном прыжке от еще больших неприятностей чем многие из вас имели во время службы в Земных силах.
Скопировать
Or it was your miraculous medical care that revived him?
It wasn't easy staging my own death, or walking away from 32 billion dollars.
So why did you?
"ли его исцелило ваше чудодейственное вмешательство, доктор?
"нсценировать мою смерть было непросто. "ак же, как и отказатьс€ от 32 миллиардов долларов.
"ак почему вы это сделали?
Скопировать
We're evacuating the station.
Report to the staging area.
Worf!
Мы эвакуируемся со станции.
Прибыть в зону ожидания.
Ворф!
Скопировать
Listen to me.
Albanian terrorists have a staging area... for their atomic workshop.
That's why she's fleeing.
Послушай меня.
У албанских террористов есть военная база... с цехом для атомного оружия.
Вот почему она убегает.
Скопировать
The president of the United States... has said he apologizes for the need for secrecy... and he assures that it is necessary... for the safety of the men and women in combat.
He says that the Republic of Albania... long a staging ground for terrorism around the world.
He mentioned a state of war is or is about to happen... between the United States and the Republic of Albania.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира.
Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Скопировать
- What do you mean no?
- See, because that's the staging area.
You go in there, it'll ruin the whole illusion of the party.
- Что значит "нет"?
- Видите ли, там место подготовки.
Если вы туда зайдёте, то это разрушит всю иллюзию праздника.
Скопировать
- C C, go.
Contact the White Star fleet, send as many as possible to rendezvous at a staging area in sector 500
Confirmed.
- Рубка, слушаю.
Свяжитесь с флотом Белых Звезд, отправьте тех, кто свободен, в сектор 500 913.
Подтверждаю.
Скопировать
You fuckin' bent psycho.
You hear your uncle's gonna hurt my business... by staging' a hit in my place, and that's your solution
To burn it down for the insurance money!
Ты псих ебанутый !
Ты услышал, что твой дядя собирается причинить вред моему бизнесу, завалить там человека - и вот твое решение?
Сжечь, чтобы получить страховку!
Скопировать
Well, I should talk to Mom.
She might know where this rebel staging planet is.
Wait a minute.
Нужно поговорить с мамой.
Она может знать, на какой планете находятся эти повстанцы.
Подождите.
Скопировать
Traveller's losing ground in Georgia.
And they're staging a rally somewhere outside Atlanta.
Damn!
Рейтинг пассажира упал в Джорджии. Поездка в Милуоки отменяется.
Встреча состоится где-то на окраине Атланты.
Черт!
Скопировать
Looks like we just had our glitch for this mission.
- 13, stand by for staging.
- Roger that.
Похоже, у нас только что случился глюк нашей миссии.
- 13, готовьтесь сменить ступень.
- Понял вас.
Скопировать
The executioner of the King's nephew, my husband's own cousin?
York was the staging point for every invasion of my country.
That cousin hanged innocent Scots, even women and children, from the city walls.
Палачом племянника короля, кузеном моего мужа?
Йорк был отправной точкой для всякого вторжения в мою страну.
Этот кузен вешал шотландцев, даже женщин и детей на городских стенах.
Скопировать
What can I do for you?
Please direct me to the Rehab staging area.
Well, it's just down the hall.
Этo пpoтoтип лeтaтeльнoгo aппapaтa для Poбoкoпa.
Mы нe ycпeли eгo иcпытaть.
Haм ypeзaли бюджeт.
Скопировать
What do you mean?
It's just that there's nothing all that newsworthy about a bunch of loonies staging a stunt at an Open
But it's Mental Health Week.
Что ты имеешь в виду?
Как будто нет более интересных новостей, чем новость о банде психов, выступающих на сцене в День открытых дверей.
Но это же "Неделя психического здоровья".
Скопировать
There's nothing which quenches the fervor of the heart more easily than having to struggle constantly with problems of everyday life, to utter more than accusations and grievances.
Are you staging "The Learned Women"?
No, this is a workshop, not a rehearsal.
Ничто огня любви так угасить не в силах, Как вечная нужда и гнёт забот постылых, Когда один готов другого упрекнуть
Вы ставите "Учёных женщин"?
Нет, это просто практика. Не репетиция.
Скопировать
We could recruit them out of the existing police department.
And we could use the Metro West facilities as a staging area.
Give them a nominal raise for an incentive.
- Чтo слyчилocь?
Бoжe, чтo слyчилocь?
- Уилcoн, чтo слyчилocь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staging (стэйджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
