Перевод "startled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение startled (стателд) :
stˈɑːtəld

стателд транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, General Young.
You startled me. Sorry.
Didn't mean to.
Почему установка закрыта? Куда все делись?
Они все были перевезены на авиабазу района.
Никто не знает, что может случиться с ними здесь.
Скопировать
- What about him?
- The Jesuits startled.
They came with dire visions about hell.
— Что с ним?
— Он Иезуит.
Дивится видениям ада.
Скопировать
You had a normal emotion.
You were startled.
You delayed firing for a grand total of perhaps two seconds.
Это была нормальная реакция.
Ты был ошеломлен.
Ты мешкал с выстрелом в общей сложности две секунды.
Скопировать
The helicopter is leaving!
The cave's collapse must have startled them.
- Wise of them to take no chances.
Вертолёт улетает!
Возможно их напугал взрыв в пещере.
- Они мудро поступили, что не стали рисковать.
Скопировать
- I didn't exactly freeze. - Well, what exactly were you doing?
Well, I was startled for a second, and then by the time I fired, the thing was already moving.
Do you have any further information?
- Так что именно вы делали?
Ну, я замер на секунду и когда я стрелял, цель уже двигалась.
У вас есть еще сведения? - Нет, сэр.
Скопировать
Captain.
You startled me.
Is there something that you--
Капитан.
Вы напугали меня.
Вам что-нибудь--
Скопировать
My child!
I am startled and perplexed.
He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked way with him.
Дитя моё!
Я поражён, я растерян.
Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться.
Скопировать
Uh, it seemed rather loud.
It startled us rather.
It woke us up.
Да, довольно громкий.
Он нас разбудил.
Мы проснулись.
Скопировать
Now to the female.
You were startled.
Weren't you reading my mind then?
А теперь о женщине.
Ты был напуган.
Разве ты не читал мои мысли?
Скопировать
When I had the camera rolling and Teele was supposed to make Arno jerk back by saying "Get lost", then the gun went off basically behind my back.
Arno did not expect that and he was genuinely startled.
Afterwards everybody was amazed how convincing he was.
И КОГДЗ камера НЗЧЗПЗ СНИМЗТЬ, и Арно должен был вздрогнуть от этого "Убирайся прочь" Теэпе, пиротехник практически У меня ПОД УХОМ выстрелил.
Арно не ЗНЗП ЭТОГО, И ЭГО ИСПУГ бЫП НЗСТОЯЩИМ.
Потом все удивлялись, как это он так здорово сыграл.
Скопировать
Forgive me, I...
I was startled.
Mommy, let's go.
Простите, я...
На меня что-то нашло.
Мама, пойдем.
Скопировать
You finally heard us, huh?
You startled me.
You should really listen to people when they're talking to you.
Теперь вы наконец-то услышали?
Ты поражаешь меня.
когда они разговаривают с вами.
Скопировать
I MAY BE A FOOL, MR. HARTRIGHT BUT THANK HEAVEN I'M NOT FOOL ENOUGH TO TRY AND SEPARATE THE INSEPARABLE.
MISS FAIRLIE, I'M SORRY IF I STARTLED YOU.
I LOVE THIS SPOT.
Возможно, я глупец, Мистер Хартрайт, но, слава Богу, не настолько, чтобы разделить неразделимое.
Мисс Фейрли, сожалею, если я испугал Вас.
Мне нравится это место.
Скопировать
And I was gonna keep movin' till I either hit that camp, or walked off the face of that mountain.
[Narrator] Beck's teammates were certain he was lying dead in the snow, so they were pretty startled
Beck's life hung by a thread, but Ed was determined to rescue him.
И я собирался двигаться до тех пор, пока не приду к лагерю, или пока не упаду с горы в пропасть.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
Скопировать
What are you doing... trying to scare the prince to death?
We were startled, that's all.
Were there just the two of you?
Вы что творите? Хотите напугать принца до смерти?
ПОЛЕТТА: Это просто от неожиданности.
А вас тут было только двое?
Скопировать
Xavier?
You startled me, Major Sharpe.
How long have I been here, ma'am?
Ксавье?
Вы меня напугали, майор Шарп.
Сколько времени я здесь, мэм?
Скопировать
?
You had me startled!
What the hell were you trying to do?
?
Вы меня поражаете!
Какого черта вы пытались сделать?
Скопировать
- Yes, it headed up to a hundred thousand francs.
I did ask Renauld about it, but he just startled me.
- You suspected blackmail, M. Stonor?
Да. Всего 100 тысяч франков.
Я спрашивал Рено об этом, но он не ответил.
Вы подозреваете шантаж, месье Стоннер?
Скопировать
To a rat?
I'm sorry, if I startled you.
No, he really does mean it.
Перед крысой?
Прости, если напугал.
Нет-нет, ему действительно стыдно.
Скопировать
Fertilization when the sperm fertilizes the egg, which is usually a few moments after the man says,
"Gee honey I was going to pull out but the phone rang and it startled me."
Fertilization.
оплодотворение это когда сперматозоид оплодотворяет яйцеклетку, что обычно происходит через несколько моментов после того как мужик говорит,
"Блин, дорогая я собирался вынуть но телефон зазвонил и отвлёк меня."
Оплодотворение.
Скопировать
"Jenny Calendar."
- You startled me.
- You look well.
"Дженни Келиндер."
- Ты меня напугал.
- Хорошо выглядишь.
Скопировать
CADFAEL: Can I help you?
Brother, you startled me.
Well, do forgive me.
Могу я помочь вам?
Брат, ты напугал меня
Тогда извини меня
Скопировать
Sorry.
You startled me.
Stefan has escaped again.
Прости.
Ты напугал меня.
Стефан снова пропал.
Скопировать
- Yes, well, it gets worse.
She snorted in her sleep, and startled Wotan, causing him to drop his spear on an unsuspecting gnome.
Oh. So are you free tonight?
- Дальше - хуже.
Она храпела во сне и напугала Вотана из-за чего он бросил дротик в ничего не подозревающего карлика.
Так ты сегодня вечером свободен?
Скопировать
If she was tender, it was because you burned your hand.
If she jumped, it was because Dad startled her.
Come on, Niles, don't you see what's really going on here?
Нежность ее прикосновений объясняется ожогом.
А если она отскочила, то потому, что папа ее напугал.
Брось, Найлс, неужели ты не понимаешь, что происходит?
Скопировать
- If you want me to mobilise the squad...
- I think Karen simply startled it.
Probably more afraid of you than you were of it.
- Если хочешь, чтобы я мобилизовал группу...
- Вообще-то, я считаю, что Карен просто спугнула его.
Наверное, он сильнее испугался тебя, чем ты его.
Скопировать
Delighted.
You needn't look so startled.
I assure you, there's nothing funny going on.
- Рад знакомству. - Здравствуйте.
Вам нечего бояться.
Уверяю вас, здесь не происходит никаких шалостей.
Скопировать
- Fine.
I was just startled.
- Cindy, hi.
-Да.
Просто вздрогнула.
-Синди, привет.
Скопировать
What.. Dae-Ho?
I was startled.
Forgive me.
...Дэ-Хо?
Зачем ты это надел?
Прости меня.
Скопировать
Earn it, or I'II find, somebody else who will.
-You startled me.
-You must reconsider.
Отрабатывай жалование, не то я найду тебе замену.
-Вы меня напугали.
-Вы не должны умирать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов startled (стателд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы startled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стателд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение