Перевод "stationmaster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stationmaster (стэйшенмасте) :
stˈeɪʃənmˌastə

стэйшенмасте транскрипция – 30 результатов перевода

What's that he said?
This gentleman is the new stationmaster at Buggleskelly.
- Poor man.
Что он сказал?
Этот джентльмен - новый начальник станции в Багглзкелли.
- Бедняга.
Скопировать
- Here.
I'm a stationmaster.
- Where's your presentation clock?
- Здесь.
Я начальник станции.
- Где твои часы? - Какие часы?
Скопировать
- What's he want?
- New stationmaster.
- Got a nasty cough, hasn't he?
- Чего ему?
- Новый начальник станции.
- Не нравится мне его кашель.
Скопировать
Excuse me one minute.
Mr Leadbetter, I thought we'd filled that stationmaster post at Buggleskelly.
Yes, sir, but it's vacant again.
- Простите, одну минуту.
Мистер Лидбеттер, насчет той вакансии начальника станции в Багглзкелли.. Мне казалось, мы закрыли её месяц назад..
Да, сэр, но она снова свободна.
Скопировать
Post!
Another for the stationmaster.
What are you doing to the station?
- Почта.
- Моя пенсия?
Опять начальнику станции. А что вы делаете со станцией?
Скопировать
- I'm Harbottle.
Deputy stationmaster when there isn't a stationmaster which is often.
Well, there's one now, see.
Я? Харботтл.
Носильщик, стрелочник, сигнальщик и заместитель начальника станции в его отсутствие, что у нас чаще всего и бывает.
Ну, сейчас он у вас есть.
Скопировать
This place is far too free and easy.
A stationmaster doesn't hobnob with his staff.
You keep your place, I'll keep mine.
Вы тут совсем распустились, я погляжу!
Не знаю никого в моей должности, кто был бы запанибрата с сотрудниками.
Вы знайте своё место, а я буду знать своё.
Скопировать
- Who'll tell him?
- You're the stationmaster.
That's not my duty.
- Ну и кто же ему сообщит? - Вы.
Вы же начальник станции. С чего это ты взял?
Это не входит в мои обязанности.
Скопировать
You'll cop it for stopping a train for no reason.
I'm stationmaster!
If I want a train to stop, it stops!
Ох и влетит же вам за остановку поезда без причины..
А ты не лезь не в своё дело. Я здесь начальник станции.
Захочу остановить поезд, и остановлю!
Скопировать
You can't tell him that.
I'm the stationmaster!
- All aboard for Ballyhooley, Ballykelly...
Чего это ты раскомандовался?
Здесь я начальник станции!
Объявляется посадка на Баллихули, Балликелли, Баллибанион.. - Едем, Майк!
Скопировать
Signal, okay!
"Otomatsu Sato to be stationmaster at Horomai"
Horomai!
Так. Сигнал есть!
"Отомацу Сато был начальником станции в Хоромаи"
Хоромаи!
Скопировать
Mister Sato
He's a stationmaster
He used to be a great engineer Respect him
Господин Сато
Он начальник станции
И отличный специалист. Относитесь к нему с уважением.
Скопировать
Six minutes late
My condolences, Stationmaster
Your baby's dead
На шесть минут опоздал.
Мои соболезнования, господин начальник станции.
Твой ребёнок умер.
Скопировать
What's that?
Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry
Six minutes late
А это ещё что такое?
Боевой клич начальника станции Сато.
На шесть минут опаздываем.
Скопировать
Stationmaster
Stationmaster!
Stationmaster
Начальник станции!
Начальник станции!
Начальник станции!
Скопировать
The first lesson in Italian food for you all
Stationmaster, drink to the future Italian chef
Your passport
Первый рассказ об итальянской кухне для всех Вас.
Начальник станции, выпьем за будущего итальянского шеф-повара!
Твой паспорт.
Скопировать
Start!
Stationmaster
The sound of the horn touches my heart
Едем!
Начальник станции!
Звук горна трогает моё сердце.
Скопировать
Let them remember the sound!
Stationmaster!
Stationmaster
Пусть они запомнят этот звук!
Начальник станции!
Начальник станции!
Скопировать
Stationmaster!
Stationmaster
Stationmaster!
Начальник станции!
Начальник станции!
Начальник станции!
Скопировать
They're watching us
Hello, stationmaster!
Oh?
Они смотрят на нас.
Добрый день, начальник станции!
А?
Скопировать
That worries me
Stationmaster, can I get started?
Start!
Я волнуюсь.
Начальник станции, могу я ехать?
Езжай!
Скопировать
Stationmaster!
Stationmaster
What do you want?
Начальник станции!
Начальник станции!
Что тебе надо в такое время?
Скопировать
Hi, Toshi!
The Biyoro stationmaster will patronize you
But you must name it first
Привет, Тоши!
Начальник станции в Биёро поможет Вам.
Но сперва Вы должны как-то назвать его.
Скопировать
They found Agatha at Houston Station Staring fixedly at the model engine in the Central Hall.
Apparently, the station master asked her name, but she just pointed to her arm and said she was the spare
Did you get your fortune?
Агату нашли на Юстонском вокзале. Она, не отрываясь, смотрела на модель паровоза в зале ожидания.
Начальник станции спросил как её имя, она показала рукав и сказала, что она - запасной водитель, и её увезли в психиатрическую больницу.
Что? Вы получили своё состояние?
Скопировать
I'm not a railway porter.
I'm Porter the stationmaster.
No, not both.
Нет, я не вокзальный носильщик. [от англ. porter, 'носильщик']
Я Портер, начальник станции.
Нет, не в одном лице.
Скопировать
No, not both.
I'm Stationmaster Porter at Buggles...
On your railway.
Нет, не в одном лице.
Я начальник станции Портер из Багглз..
на вашей железной дороге.
Скопировать
Just a staff drill in case one of our engines ever got away.
- You'll be the new stationmaster.
- I am...
У нас тут небольшие ученья на случай, если один из паровозов даст дёру.
Вы новый начальник станции, я полагаю?
Он самый.
Скопировать
- Take a drink!
Here's long life to you, Mr Stationmaster.
Same to you, Mr...
- Пейте!
Долгих вам лет жизни, господин начальник станции!
И вам того же, господин..
Скопировать
On the night of the murder, Jack Renauld returns from Cherbourg.
He plans to visit Marthe Daubreuil in secrecy, but he is seen by the Station Master.
Meanwhile, Mlle. Bella Duveen, tortured by her love for Jack Renauld, decides to visit him one last time to plead with him, unaware that he has supposedly departed to Santiago.
В вечер убийства Жак Рено вернулся из Шербура.
Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
Тем временем, мадемуазель Белла Дивин, терзаемая любовью к Жаку Рено, решила в последний раз прийти к нему, чтобы умолять. Она не знала о его отъезде в Сантьяго.
Скопировать
The 527 stops at Miouze.
~ We can send him to the station master. ~ We'll see.
Hello?
- 527-й останавливается в Ламеузе, поручим его контролеру.
Посмотрим.
Это Сарсель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stationmaster (стэйшенмасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stationmaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйшенмасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение