Перевод "stealing" на русский
Произношение stealing (стилин) :
stˈiːlɪŋ
стилин транскрипция – 30 результатов перевода
God speed, gentlemen.
The evening after william died, his servants began stealing his effects.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
Бог в помощь, господа.
После того, как Уильям умер, слуги начали красть его имущество.
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
Скопировать
Resident again now.
Stop stealing crap from the hospital.
Keep a lid on it.
Теперь я снова ординатор.
Хватит красть больничное дерьмо.
22... Умолкни.
Скопировать
A year.
That's exactly what this biker I went to high school with got For stealing the huntington's lawn jockey
It's good to be the king, huh?
Один год.
Столько же получил байкер, вместе с которым я ходил в школу, за то, что украл газонокосилку Хантингтонов.
Хорошо быть королем, да?
Скопировать
Maybe people are stealing them.
Now why would people be stealing scrubs?
Hey, mom.
Может люди ее крадут.
Зачем людям ее красть?
Эй, мам.
Скопировать
- You didn't steal it, did you?
- No, I'm not stealing.
So, what are you doing?
- Ты же не украл?
- Нет, не украл.
Так что ты делаешь?
Скопировать
He probably needs a woman.
What you may or may not have known Is my mother happens to be... one hell of a whore of a man-stealing
Charlie, that's just rude.
Вероятно ему нужна женщина.
Знал ты или нет, но моя мама... шлюха, которая крадёт мужчин!
- Чарли, это просто смешно.
Скопировать
If I was gonna fix the gang problem... I needed to fix the romance problem.
I started by stealing Jamal's sweaty shirt.
SinceJamal was the one feeling'scorned, I had to get Hector to make the first move.
Если я хотел решить проблему с бандами, мне нужно было решить романтическую проблему.
Я начал с кражи потной рубашки Джамала.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
Скопировать
Okay, your turn.
And while stealing may have given Billie a rush, she still worried about the consequences.
Do you think we're going to hell for all this?
Хорошо, теперь твоя очередь.
И пока это доставляло ей удовольствие, она беспокоилась о последствиях.
Думаешь мы попадем в ад за все это?
Скопировать
I mean, where are you from?
You're stealing this bike, huh?
Give it back.
То есть, ты откуда?
Ты украл этот велосипед, так?
Верни его.
Скопировать
It was my fault yesterday.
I thought that you were stealing the bike.
What's he saying?
Вчера это была моя вина.
Я думал, ты пытаешься украсть велосипед.
Что он говорит?
Скопировать
Sister.
I'm stealing stuff.
Okay.
Сестра.
Я их краду.
Хорошо.
Скопировать
Anyway, you'll never stop me!
There you go again, stealing my idea.
Well, until you tell the family this telethon was my idea, I've got havoc to wreak.
Всё равно тебе меня не остановить!
И вот опять, ты снова украл мою идею.
Если ты не скажешь семье, что телемарафон была моя идея я здесь всё уничтожу.
Скопировать
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs?
Maybe people are stealing them.
Now why would people be stealing scrubs?
А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу?
Может люди ее крадут.
Зачем людям ее красть?
Скопировать
All right, this is going to be very sample.
Whoever has been stealing scrubs is going to raise their hand, pay the hospital back, and be immediately
Let's see him.
Значит так, все очень просто.
Если кто-нибудь украдет униформу и будет пойман за руку, заплатит за нее, и будет немедленно уволен.
Признавайтесь.
Скопировать
- Roger, we can't keep doing this.
- Yeah, I mean, it's stealing.
Oh, oh, excuse me, are you an ethicist? A-a-are you?
Ч –оджер, мы не можем так продолжать.
Ч ƒа, в смысле, это же воровство.
ќх, ох, извините, смотрю вы поборники морали?
Скопировать
You expect him to kill me?
you're feeling is just the part of you that still feels like he has a perfectly good explanation for stealing
Don't you wanna be free from him?
Хочешь, чтобы он убил меня?
Сомнения, которые тебя терзают, это та часть тебя которая все еще надеется, что он может все объяснить То, что он украл твою почку и то, что выбросил тебя с 8-го этажа
Может быть уже пора избавиться от него?
Скопировать
And we all got family somewhere.
No stealing and no fighting.
You know the rules.
И у нас у всех где-то есть семьи.
Никаких краж и никаких драк.
Вы знаете правила.
Скопировать
Get the hell out of here!
Or hissed by a gilted ex stealing a lamp.
Elliot, just get the hell out of here!
Убирайся с глаз моих долой!
Или прошипеть бывший любовник.
Эллиот, я же говорил - убирайся с глаз моих долой!
Скопировать
You know.
I used to blame shawn for everything-- stealing nikki. running out on us the way he did. breaking mom's
But it wasn't his fault.
Знаешь...
Я раньше обвинял Шона во всем... что он украл у меня Ники... ушел вот так из дома и разбил маме сердце.
Но это не его вина.
Скопировать
I'll lose my job, everything!
My brother's serving 6 years in jail for stealing apples from the nuns.
What would my sentence be?
Я потеряю свою работу, всё!
Мой брат 6 лет в тюрьме провёл из-за того, что украл у монахинь яблоки.
А меня к чему приговорят?
Скопировать
He's in a good position to.
So you think he's stealing?
I said he's in a good position to.
На такой должности легко это делать.
Значит, ты думаешь, что он ворует?
Я только сказал, что на такой должности это легко сделать.
Скопировать
He was supposed to see to that.
- He was too busy stealing the baby.
- Don't.
Это должно было быть решено.
- Ну, полагаю, он был слишком занят похищением ребенка...
- Не надо.
Скопировать
Figures.
Anyone that bad at stealing stuff's gotta be doing it for love.
Bummer.
Это заметно.
Всякий, кто так плох в воровстве, должен делать это только ради любви.
Дилетант.
Скопировать
Plus folks on the rim sure could use it
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility
К тому же ребятам с периферии они, безусловно, понадобятся
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
Скопировать
- No problem.
Next week, stealing.
- Bye, plates.
- No problem.
Next week, stealing.
- Пока, тарелки.
Скопировать
-For my aunt, she hit the Match Four.
-You stealing from me, Cass?
What?
-Это для тети, она не ходит.
-Воруешь у меня, Кэсс?
Что?
Скопировать
Oh... not you, too.
Stealing the Book of Peace, when you knew how much it meant to us!
Proteus, here's the way this works.
Ох....и ты тоже.
Украсть Книгу Мира , когда ты знаешь как это важно для нас!
Протеус,это работает так:
Скопировать
It's been really great spending quality time with you... but I gotta run, OK?
Sorry about stealing your whatever the hell that is.
Good luck with that enlightenment stuff.
С тобой хорошо проводить время, но мне пора.
Прости, что украл у тебя.
Что бы это ни было. И успехов с просветлением!
Скопировать
Oh my god.
She is probably stealing us blind.
I'll bet she's got a whole closet full of airline property, headsets.
Боже мой!
Она наверное всё тащит.
У неё поди отовсюду сыпятся авиасувениры. Наушники, значки, спиртное.
Скопировать
Need some help?
You asking me if I need help, or if I'm stealing this car?
Okay, fine.
Помочь?
Ты спрашиваешь, нужна ли мне помощь, или угоняю ли я эту машину?
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stealing (стилин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stealing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение