Перевод "угон" на английский

Русский
English
0 / 30
угонskyjacking stealing driving away hijacking high-jacking
Произношение угон

угон – 30 результатов перевода

Да, конечно, Кристиано, просто дай мне эти гребаные ключи!
Ты что, боишься что я его угоню?
Кристиано.
Yes, of course. Give me the fucking keys!
Are you afraid that I'll steal it?
Christian?
Скопировать
Чтобы продать машину подороже.
А откуда мне знать, что вы её не угоните?
Вообще, есть четыре причины.
To better sell your automobile.
How do I know y'all ain't just gonna steal it?
Four reasons actually.
Скопировать
- Тот, кому по карману такой лизинг.
Ставлю на то, что её оставили тут, а через день-два сообщат об угоне.
- Ты ставишь? ...
The guy that can't afford the payments on his lease.
I bet he left the car here, and he reports it stolen in a day or two.
You bet, you lose.
Скопировать
Вперёд!
- Линк, программу угона мотоцикла.
- Без проблем.
Let's go.
I need a download to hot-wire a motorcycle.
No problem.
Скопировать
Немедленно тормози, кретин. Все, все, не злись.
Я угоню другую.
Боже.
Stop,you stupid
Don't be angry,I'll stolen another
Oh, shit
Скопировать
- Да, сэр.
Лучше бы его убрать отсюда прежде чем его угонят.
- Я не могу, я жду клиента.
- Yes, sir.
Better get it out of here before someone takes it.
- I can't, I'm waiting for a fare.
Скопировать
- 22 Эдвардз, 10-4.
Эта точно не в угоне.
Тот, кто может позволить себе такую классную тачку, ... думаю, может снять и номер.
SORRE: 22 Edward, 1 0-4.
It ain't stolen.
Someone could afford a nice car like this, you think they'd get a room.
Скопировать
Не дальше.
Пожар - не оправдание для угона.
Майкл, что ты делаешь в комнате Кейси?
No further.
A fire is no excuse for a joyride.
Michael, what are you doing in Casey's room?
Скопировать
Без вещей не уйду.
Мы угоним корабль?
- Этот?
- Not without my effects.
We're going to steal a ship?
- That ship?
Скопировать
Никто не оставляет в машине запасные ключи?
Если я угоню машину, папа меня убьёт.
Это же по кварталу.
Anyone on this street keep their keys in their car?
I steal a car, my dad will kill me.
Just around the block.
Скопировать
Ќу, посмотри на мен€. ѕосмотри.
Ќеужели € могла бы решитьс€ на угон фургона?
Ёто безумие.
Look at me. Come on.
Does it look like I'm in the condition to commit grand theft auto?
This is insane.
Скопировать
Это же по кварталу.
Какой угон?
А за автограф тут папа тебя не убьёт?
Just around the block.
Who said steal?
Your dad kill you for writing your name too?
Скопировать
И никто нас не заметил.
Черт возьми, такой угон мне нравится.
Не торопитесь, обалдуи!
Unsuspected and undetected.
Damn, I love a good smash-and-grab!
Not so fast, dickheads.
Скопировать
Как только разгрузитесь, бросьте тягач вместе с трейлером.
Чтобы всё выглядело как угон, хорошо?
Нико.
You unload this, you gotta ditch trucks and trailers both.
Make it look like it was a hijack, all right?
Niko.
Скопировать
- Какая уловка?
Кража крышки поплавковой камеры и сообщение об угоне мной собственного автомобиля.
- Ты всё начал.
A man to play. Which trick?
Stealing the top of my float chamber and telling the police I'd stolen my own car.
You started all that.
Скопировать
- Хочу угнать машину, а Вы мешаете.
Ну, тогда, пожалуйста, угоните вместе со мной, я опаздываю на поезд.
Ах!
- I'm trying to steal it, but you're in the way.
Then please, steal me along with it, I'm late for my train!
- Get in.
Скопировать
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
Скопировать
Я не хотела говорить тебе. Мне было стыдно.
Даже Уго не знает.
Я договорилась с врачами.
I was ashamed to admit it.
Not even Ugo knows.
The doctors promised not to tell.
Скопировать
- А на случай угона?
- На случай угона - нет.
Я не настолько богат, чтобы оплачивать еще и стихийные бедствия.
- What about theft?
- Well, not theft.
Mr. Ivanovich, I'm not yet rich enough to pay for acts of God...
Скопировать
Страхование автомобилей производится на случай гибели или аварии в результате столкновений или стихийных бедствий.
- А на случай угона?
- На случай угона - нет.
Insurance for personal cars covers death, accidents involving collision or acts of God.
- What about theft?
- Well, not theft.
Скопировать
- Так вы что, следователь?
- Да, я веду дела по угону машин.
Отпечатков пальцев нет.
- So you're, what, an investigator?
- Yes, I handle car theft cases. - Theft? ...
No fingerprints.
Скопировать
Мне нужен полицейский.
Только что поступило заявление об угоне этой машины...
От миссис Бэбсон, с Туайнинг Роуд.
I want a policeman.
The car was just reported stolen.
A Mrs. Babson up on Twining Road.
Скопировать
Скотину можно с собой угнать
Угоним!
Старая корова починает. Докель ты ее угонишь
We can drive the stock with us.
Sure we can!
How far do you think our old cow can go?
Скопировать
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Не надо сгущать краски.
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Don't be so dramatic!
Скопировать
Я не видел его 20 лет.
И вдруг он появляется у меня и страхуется сразу от пожара, кражи, угона машины, повреждения зубов, болезней
Это лучший день в моей жизни.
I haven't seen him for 20 years.
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment plan.
This is the best day of my life.
Скопировать
Дело Рут Пауэрс слушалось в верховном суде Спрингфилда.
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.
В исходе дела мистер Пауэрс обвинил своего адвоката, некоего Лайонела Хаца.
[ Man ] Ruth Powers was tried in Springfield Superior Court.
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.
Mr. Powers blamed the outcome on his lawyer, one Lionel Hutz.
Скопировать
Сезон вечной надежды!
Я выйду на летное поле и угоню ваш самолет.
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
The season of perpetual hope.
If I have to get on your runway and hitchhike if it costs me everything I own if I have to sell my soul to the devil himself I am going to get home to my son.
Ma'am, if there was anything...
Скопировать
Список преступлений Яри не особо впечатляет.
"Вождение в нетрезвом виде, кража со взломом, угон автомобиля..."
Как по мне, так он просто довольно бездарный воришка.
Jari's list of offences isn't particularly impressive.
'Car theft, car theft, car theft, misappropriation of motor vehicles, unlicensed driving, drunken driving, burglary, car theft, drunken driving', and so forth.
To me, he seems like a rather untalented little thief.
Скопировать
Ведь человек важнее этого драндулета!
Вам грозит статья не только за угон, но и за сокрытие.
И что теперь?
That's more important.
You're receivers. And receivers rhymes with stealers.
What do we do then?
Скопировать
Но есть недоработки. Занятие окончено.
На неделе отрабатываем угон.
- Что ты здесь делаешь?
I know we got a lot of information to think about, so class dismissed.
We'll hijack you again next week.
-What the hell are you doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Угон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Угон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение