Перевод "steam engine" на русский
Произношение steam engine (стим энджин) :
stˈiːm ˈɛndʒɪn
стим энджин транскрипция – 30 результатов перевода
(Karen) Newton, they say, thought of gravity by getting hit on the head by an apple.
And the man who invented the steam—engine, he was watching a teakettle.
My big idea came to me just sitting on a couch.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
А изобретатель парового двигателя наблюдал за чайником.
Но это не для меня.
Скопировать
Well, there are men in England now who are working on all these things.
James Watt and the steam engine.
Dalton and his theory of atoms.
В Англии есть люди, которые занимаются тем же.
Джеймс Уатт и паровой двигатель.
Далтон и его теория атомов.
Скопировать
I wish I could make this run with you.
My father let me ride with him once, when I was a little girl, only then, it was a steam engine.
And I pretended I was the engineer.
Мне хотелось бы поехать с тобой.
Мой отец увез меня с собой однажды, когда я была маленькой. Это был паровоз.
Я играла "в машиниста". Свистела в свисток?
Скопировать
It is called train.
There is a steam-engine in it.
The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
Паравоз.
- Алтынай. Там внутри котел есть.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
Скопировать
A green car... good.
A steam engine...
Mmmm...
Зеленая машина...хорошо.
Паровой двигатель...
Мммм...
Скопировать
They said, that as a small child, I saw how a steam engine ran into a cow.
I don't remember this, but in my worst nightmares, a giant black steam engine would pursue me.
My feet were glued to the ground, and I'd wake up screaming.
Говорили что маленьким я видел как паровоз задавил корову.
Я этого не помню, но всегда в своих кошмарах видел Как огромный черный паровоз преследовал меня.
Я не мог пошевилиться и тогда с криком просыпался.
Скопировать
Doctor, do you really think you can get this thing going?
I can start anything from a steam engine to a TARDIS.
Got a match?
Доктор, ты правда думаешь, что сможешь запустить это?
Я могу запустить что угодно - от парового двигателя до ТАРДИС.
Спичек не найдется?
Скопировать
It is hard to believe now, but people back then were amazed by a baby on screen smiling at them.
And they panicked in front of a steam engine plowing toward them.
The good old days.
Сейчас трудно поверить, но раньше людей поражал улыбающийся с экрана ребенок.
- И пугал паровоз, несущийся с экрана.
- Старые добрые времена.
Скопировать
Never saw a machine shears... and here you'll be cockles of the whole place one day.
That steam engine runs it?
It runs the shears, turns the grinding wheel... works the wool dumper, and it'll boil the billy for your tea.
Этими самыми штуками? Да, конечно.
Специальные приспособления очень облегчают труд.
С помощью этих штук я смогу победить отца! Никто не может победить папу!
Скопировать
Or did you think the louder the better?
A band shouldn't puff like a steam engine.
The drummer played the first five bars very well, but after that he was lousy.
А вы считаете, что чем громче играть, тем лучше.
Оркестр должен дышать, а не пыхтеть, как паровоз.
Вот, ударные. Первые такты сыграны отлично, а потом как будто другой играет.
Скопировать
In my childhood, this fear was of steam engines.
They said, that as a small child, I saw how a steam engine ran into a cow.
I don't remember this, but in my worst nightmares, a giant black steam engine would pursue me.
Для меня в детстве этим страхом был паровоз.
Говорили что маленьким я видел как паровоз задавил корову.
Я этого не помню, но всегда в своих кошмарах видел Как огромный черный паровоз преследовал меня.
Скопировать
Russia's desire, this is what leads the country.
As the steam engine England.
I've seen how he looks at you, jealously trying to hide it.
О, сударыня! Русская зависть - национальный двигатель!
Страной движет, как паровая машина у британцев!
Я видел, как он смотрит на вас, волнуется, ревнует... Как он пытается это скрыть.
Скопировать
Which brings me to another question.
went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
Хочу задать еще один вопрос.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Скопировать
I'll outsmart 'em.
I've got a steam engine coming from Bolton.
It does the work of 60 horses.
Я их перехитрю.
Я приобрел паровой механизм, едет из Болтона.
Он выполянет работу 60 лошадей.
Скопировать
But he knows which owners are weak, and how to make them weaker.
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due
I've heard of this engine.
Но он знает, кто из их владельцев слаб, и знает, как их ослабить.
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
Я слышал про этот механизм.
Скопировать
No.
A warning... about your steam engine.
What?
Нет.
Предостережение... насчет вашего парового механизма.
Что?
Скопировать
"hacktivist"?
[ sighs ] sometimes i forget i'm dealing with a man Who was born before they invented the steam engine
The, um, anonymous computer guys who break into systems To expose the lies and corruption of the powerful.
Хактивистов?
Иногда я забываю, что имею дело с человеком, который родился до изобретения парового двигателя.
Это анонимные программисты, которые взламывают компьютерные системы, чтобы разоблачить ложь и коррупцию власть имущих.
Скопировать
The word is progress, Mr. Strobridge.
That steam engine machine is also gonna save me $5 a day.
Times three.
Это называется прогресс, м-р Стробридж.
Эта паровая машина еще и сэкономит мне $5 в день.
На каждом из трех.
Скопировать
Now all we need is a lawn mower engine.
Or a steam engine.
Or a motorcycle engine.
Теперь нам нужен двигатель газонокосилки.
Или паровой двигатель.
Или двигатель мотоцикла.
Скопировать
Everybody who have been kind to me will be getting precious gifts.
Peter, you're getting a steam engine!
Everybody who have been kind to me will receive nice stuff.
Каждый, кто был добр ко мне получит драгоценные подарки. Что я получу?
Питер, Вы получите..
Каждый, кто был добр ко мне получит целую кучу подарков. -Альбин, а мне?
Скопировать
- Then what?
after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam
- His wind can't be very good.
- А дальше?
- Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
У него, наверное, дыхалка слабая.
Скопировать
They key problem was that it had to keep up with a convoy of surface vessels and couldn't go fast enough.
It needed a steam engine in order to go that fast, so it was a steam-engined submarine.
- Wow. - Which meant it needed funnels.
Ключевая проблема была в том, что ей нужен был целый сопроводительный конвой на поверхности, и она была очень медленной.
Ей нужен был паровой двигатель, чтобы двигаться настолько быстро, так что это паровая подлодка.
Это значит, что им требовались дымовые трубы.
Скопировать
Back in Newcastle.
It was a steam engine on a ship.
Exploded.
Когда мы еще жили в Ньюкасле.
На судне был паровой двигатель.
Он взорвался.
Скопировать
BRUCE'. Scotland.
This nation brought the world television, the steam engine, golf, whisky, penicillin and, of course,
It is great being Scottish.
Шотландцы.
Эта нация подарила миру телевидение, паровой двигатель, гольф, виски, пенициллин, и, конечно, батончики Mars в кляре.
Быть шотландцем просто замечательно.
Скопировать
It keeps you focused.
My heart's going like a steam engine.
Use that energy.
Это держит тебя сосредоточенным.
Моё сердце стучит как паровоз.
Используй эту энергию.
Скопировать
And?
Okay, the people working the weaving machines in the 17th century they didn't see the steam engine coming
One invention, industrial revolution.
И?
Ладно, в 17-м веке народ работал на ткацких станках, знаешь, да, не знали о том, что скоро появится паровой двигатель.
Одно изобретение. Промышленная революция.
Скопировать
That's Captain Neville.
[Steam engine gathering speed]
If Neville's on that train, then that kid has to be Danny.
Это Капитан Нэвилл.
.
Если Нэвилл на этом поезде, тогда это парень должен быть Дэнни.
Скопировать
She died for this.
[Sound of knife blade] [Steam engine chugging away]
I'm sorry.
Она умерла за это.
Хатч, уйди с моей.... .
Извини.
Скопировать
You may as well stop smoking.
You're blowing like a steam engine.
Yes...
Ты бы не курил.
Дуешь, как паровоз.
Да...
Скопировать
Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978.
This baroque experiment was first tried by a Dutch physicist in the flatlands of Holland, steam engine
The schoolmasterly enthusiasts beside a canal in Kent have repeated the experiment for us in the same way, probably for the first time in 140 years.
Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году.
Этот причудливый эксперимент впервые был проведен голландским физиком на нидерландских равнинах, паровой двигатель униформа, оркестранты и все остальное.
Энтузиасты из числа учителей у канала в графстве Кент повторили эксперимент тем же способом, вероятно впервые за 40 лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steam engine (стим энджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steam engine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стим энджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение