Перевод "stimuli" на русский
Произношение stimuli (стимйулай) :
stˈɪmjʊlˌaɪ
стимйулай транскрипция – 30 результатов перевода
Wrong.
Stimuli
An episodic film by
Нет.
Стимуляция
Альманах
Скопировать
Dedicated to Charles Chaplin
To me, stimuli are sex and narcotics.
I think it's the same for many other people.
Посвящется Чарльзу Чаплину
На мой взгляд, стимуляторы это секс и наркотики.
Я думаю, что это также верно и для многих других людей.
Скопировать
Your neural pathways were overloaded by the plasma burst.
All external stimuli are going to seem more pronounced.
It's going to take a little while for things to settle down, though so I'm going to put you on restricted duty for the next three days and if you experience any other side effects such as headaches, dizziness, even nausea
Ваши нервные пути были перегружены взрывом плазмы.
Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
Прежде, чем всё придет в норму, пройдет некоторое время, так что я собираюсь ограничить вашу работу на следующие три дня, и если вы почувствуете какие-то другие побочные эффекты, например, головные боли, головокружения, даже тошноту,
Скопировать
For example, we were talking earlier about an animal like the tick.
The tick responds, reacts to three things, three stimuli, period, that's it, in a natural world that
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous state.
Вот, например, возьмём такое животное как клещ.
Клещ реагирует на три вещи, три фактора, всего три фактора во всей природе.
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
Скопировать
If none of this is real, why does it hurt so much?
Sloan's mind must be sending sensory stimuli to ours, causing us to experience pain as if we'd really
Of course, that's just a theory.
Если все это нереально, почему же так больно.
Наверное, мозг Слоана посылает сенсорный импульс в наши мозги, из-за чего мы чувствуем боль, будто нас действительно подстрелили.
Конечно, это лишь теория.
Скопировать
beyond the 33rd day unknown
Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
теперь, если это работает так, как € хочу, это послужит привратником который заблокирует прохождение раздражителей в симпатическую систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам серотининовой группы, нервному узлу,
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
Скопировать
If so, he's an example of very advanced genetic engineering.
His cognitive abilities are developing without any external stimuli.
Test his mental abilities, see if they increase.
Если так, то он - образец очень развитой генной инженерии.
Его способности к познаванию развиваются без внешних стимулов.
Проверьте его умственные способности - может, и они усилены.
Скопировать
There is unawareness of self or environment.
No evidence of language comprehension or voluntary responses to external stimuli.
My apologies, but no one here can determine how Dana arrived at the hospital, or how she was attended to in such a critical condition.
Никаких положительных признаков.
Никаких слуховых реакций и откликов на внешние раздражители.
Мои извинения, но никто здесь не знает каким образом Дану доставили в больницу и как вообще ее транспортировали в таком состоянии.
Скопировать
For the past six hours,
I have attempted to produce an emotional response by subjecting myself to various stimuli.
Like what?
За последние 6 часов
Я пытался получить эмоциональный ответ подвергая себя различным ситуациям.
Например?
Скопировать
All visual responses normal.
- Begin auditory stimuli.
- No physiological damage.
Все зрительные функции в норме.
- Начать слуховую стимуляцию.
- Никаких физиологических повреждений.
Скопировать
- He's suffering from a form of aphasia.
It's a perceptual dysfunction in which aural and visual stimuli are incorrectly processed by the brain
His thinking hasn't been affected but he's incapable of expressing himself or understanding others.
- Скорей всего у него одна из форм афазии.
Это perceptual дисфункция. При ней слуховые и зрительные образы неправильно обрабатываются мозгом.
Его мысленные процессы не затронуты, но он не может разговаривать или понимать других.
Скопировать
Can't you think of some other way to make yourself angry?
I have tried other stimuli but they have been unsuccessful.
I understand your objections, but it is my life and I have a right to risk it iflchoose.
ты не можешь придумать другого пути чтобы разозлиться?
Я пробовал другие стимулы но они были неудачными.
Я понимаю твои возражения но это моя жизнь и я имею право на риск, если это мой выбор.
Скопировать
What did you say?
It is responding to visual and auditory stimuli.
- Linguistic communication.
Что вы сказали?
Оно отвечает на визуальные и аудио стимулы.
- Лингвистическое соединение.
Скопировать
- Yes.
I'm now going to test its waking response to danger stimuli.
Does it please you to sleep?
- Да.
Я собираюсь протестировать его реакцию на опасность во время сна.
Тебе нравиться спать?
Скопировать
I suppose he regrets the loss of his youthful vigor, but I can't approve of so many injections.
I prescribed a life with less stimuli of any kind.
A quiet and temperate life.
Думаю, он печалится о потери своего юношеского задора но я не одобряю массивное лекарственное лечение.
Я посоветовал ему воздерживаться от всяческого рода стимулирования.
Вести спокойную и размеренную жизнь.
Скопировать
- I don't need a model to draw from.
Instead of creating a sleeping face, I could have... chosen an entirely different set of artistic stimuli
My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth.
- Мне не нужно рисовать с натуры .
Вместо того, чтобы создать лицо спящего, я мог бы выбрать иную плоскость художественного выражения.
В моём подсознании достаточно лиц, чтобы заново населить всю землю.
Скопировать
TO JUST TUNE OUT THE NEGATIVES AND SEE THE POSITIVES.
POSITIVE KEY STIMULI FOCAL PRIMING? THAT SOUNDS GREAT! CAN YOU JUST DO THAT -
- TO ME? JUST FOCUS ME ON "I DO" AND NOT "BRIDE WARS."
Что это значит? Отдыхай.
Darle un descanso.
"Отдыхай", в тот самом смысле.
Скопировать
Here we are.
"During this period, reduced external stimuli may produce problems of group behaviour."
Oh, yes, I see, dear.
Вот она.
"В это время недостаток внешних стимулов может вызвать проблемное поведение в группе."
О, да, я понял, дорогая.
Скопировать
She has been comatose since her admission and is unable to have spontaneous respiration.
There is no response to stimuli.
She has had two episodes of pneumonia and is febrile.
Сканирование показало обширные кровотечения. Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
Не реагировала на стимуляторы.
У нее пневмония и лихорадка.
Скопировать
Sarina's cerebral cortex was enhanced to accelerate the rate at which she can process information.
But her visual and auditory systems can't channel the stimuli into the cortex fast enough.
They're out of sync so she can't focus on what's going on.
Кора мозга Сарины была преобразована, чтобы увеличить скорость обработки информации.
Но ее зрительные и слуховые органы передают сигналы в кору мозга недостаточно быстро.
Они рассинхронизованы, поэтому она не может сфокусироваться на происходящем.
Скопировать
Adult female, unrestrained driver, unconscious upon arrival.
Now responsive only to painful stimuli.
Blood pressure, 86/40.
Женщина, которая была за рулем поступила без сознания.
Пока реагирует только на болевые раздражители.
Давление - 86 на 40.
Скопировать
He may be our first, but genetic memory has been scientifically proven.
He just needs human stimuli.
That's the toilet.
Он у нас первый. Но существование генетической памяти было научно доказано.
Ему просто нужны социальные стимулы.
Это туалет.
Скопировать
Oculocephalic reactions after... lateralisation and heave movements of the head.
Blood pressure stabilised, and behavioral response... to nociceptive stimuli.
At 13:59, the oxygen mask and endotrachea catheter were removed without symptoms of apnea.
Реакция глаз продолжилась и после этого... начались движения головы.
Артериальное давление стабилизировалось... и поведение соответствовало болевым реакциям.
В 13:59, кислородная маска и дыхательный катетер были сняты без всяких симптомов удушья.
Скопировать
They don't have moods.
They react to circumstance and stimuli. They have been doing it for millennia.
So what do you suppose they're reacting to out here?
У них нет настроения, непосредственно.
Они реагируют на обстановку и раздражители, как они это и делают тысячелетиями.
Так на что, вы предполагаете, они среагировали в нашем случае?
Скопировать
There's no sustained visual pursuit.
You might have just seen him respond to some sort of external stimuli.
He wasn't looking at you, I'm sorry.
Нет никакой зрительной реакции.
Возможно, ты просто наблюдала его реакцию на какой-то внешний стимул.
Мне жаль, но он не смотрел на тебя.
Скопировать
What the hell are you doing with that thing?
Checking to see how your pupils respond to changing stimuli.
What's that -- that nod?
Зачем, чёрт побери, ты это делаешь?
Проверяю, как твои зрачки реагируют на раздражители.
Что это значит -- этот кивок?
Скопировать
For those who think fish die
nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli
CIRCUSES
Для тех, кто думает, умирают рыбы
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный.
ЦИРКИ
Скопировать
How they feel to you is not the relevant measure.
I judge objectively the way they respond to stimuli... and they are much fucking improved.
In the overall, sir, I call you a miracle.
Твои ощущения не суть как важны.
Я проверяю реакцию конечностей на раздражители. И охуенный прогресс налицо.
Короче говоря, сэр, вы просто чудо.
Скопировать
Mr. Emoto thought perhaps it would respond to nonphysical events.
So he set up a series of studies, applied mental stimuli... and photographed it with a microscope. and
[ Translator ] For one sample of water, we drop about.5 c.c. 's ... onto each 50 petri dishes.
Мистер Эмото подумал, что возможно, вода отреагирует и на нематериальные воздействия.
Поэтому он провел серию исследований, воздействуя на воду силой мысли и фотографируя это с помощью темно-полевого микроскопа.
Мы поместили около 5 миллилитров воды в виде капель в каждую из 50 чашек Петри.
Скопировать
But still when we can make thought... more real than anything else- Our brain is designed to do that.
permission... to hold a thought for an extended period of time... and it lowers the volume to external stimuli
We lose track of time and space.
Но тем не менее, если мы сможем сделать мысль более реальной, чем что-либо - а наш мозг предназначен делать это;
лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов.
Мы теряем чувство времени и пространства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stimuli (стимйулай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stimuli для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стимйулай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
