Перевод "tiny scanners" на русский
Произношение tiny scanners (тайни сканоз) :
tˈaɪni skˈanəz
тайни сканоз транскрипция – 31 результат перевода
that's the spirit!
someone has placed tiny scanners inside atms to steal card numbers and pins which they sell on the internet
oh, good god, why do you smell like an ashtray?
Вот это настрой!
Кто-то поместил крошечный сканеры в банкоматы, что красть номера карточек и пинкоды, которые они продают в интернете.
Боже мой, почему от тебя пахнет, как от пепельницы?
Скопировать
that's the spirit!
someone has placed tiny scanners inside atms to steal card numbers and pins which they sell on the internet
oh, good god, why do you smell like an ashtray?
Вот это настрой!
Кто-то поместил крошечный сканеры в банкоматы, что красть номера карточек и пинкоды, которые они продают в интернете.
Боже мой, почему от тебя пахнет, как от пепельницы?
Скопировать
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Скопировать
- Rebecca, look. - ok this is a fetus at 6 weeks.
All right, it's a tiny spot, but it's there.
You can see it.
- Ребекка, смотри. - Ладно. Это 6-недельный плод.
Да, крошечное пятнышко, но он там.
Его можно увидеть.
Скопировать
In France.
It's a tiny, rundown fishing port.
Its leader is called Gil.
Во Франции.
Это небольшой рыбацкий порт.
Его главу зовут Джил.
Скопировать
Maybe you can do something, maybe open an investigation.
Clark, I'm a little fish in a tiny pond.
My influence doesn't reach nearly that far up.
Может ты можешь что-то исправить - начать расследование..
Кларк, я лишь маленькая рыбка в маленьком пруду
Моего влияния и близко не хватит на такое
Скопировать
But she's in the hospital, she's fine, recovering nicely.
Tiny little crack in her pelvis.
- But she will...
Но она в больнице, она в порядке и быстро идет на поправку.
У нее крошечная трещинка в тазу.
- Но она...
Скопировать
She cracked her pelvis.
A tiny, little crack.
And she's gonna be fine.
У нее трещина в тазу.
Крошечная трещинка.
И она поправится.
Скопировать
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Yeah.
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Да.
Скопировать
Do you have any idea?
Or is your brain too tiny to have ideas?
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours?
Есть какие-нибудь идеи?
Или твой мозг слишком маленький, чтобы в нём были идеи?
Хоть какие-нибудь мысли блуждают в этом твоей толстой дерьмовой башке?
Скопировать
The baby squeezed its own heart in utero and died.
He squeezed his own heart with his tiny,little hands?
Richard,you said there's a possibility of a diaphragmatic hernia?
Младенец сжал свое сердце в матке и умер.
Он сжал свое собственное сердце его крошечными ручками?
Ричард, ты говорил, есть вероятность диафрагмальной грыжи?
Скопировать
Uh, no, no, read that-- read that to me.
I can't see anything on that tiny screen.
oh, no. That's a bad idea.
Нет, нет, прочитай это мне.
Я ничего не вижу на этом маленьком экране.
Нет, это плохая идея.
Скопировать
My beautiful baby boy.
He's really tiny.
And purple...
Мой замечательный маленький мальчик.
Он действительно очень маленький.
И пурпур-
Скопировать
Right?
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
Правильно?
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.
Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
Скопировать
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
'Get your kids to school This is a tiny minority and children need to be in school in order to learn,
'However, the early intervention isn't as quick to... '
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Часть детей в школе, незначительная часть, это принципиально важно, просто мутят воду.
И если своевременно принять меры, совершенно очевидно, можно добиться результата.
Скопировать
Nearly everything that's gone on in the last 100 years.
We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials.
She's making an absolute pig's dinner, as I think you'll agree.
Почти всё, что происходило за последние 100 лет.
А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян.
Это как свинячий ужин. Она делает всё абсолютно неправильно, и я думаю, вы согласитесь.
Скопировать
I brought these along.
They're Just a tiny sample of what we've got to offer.
0h.
Я взяла их с собой.
Это - крошечный образец из того, что мы можем предложить.
Ох.
Скопировать
Because look at me...
Look how tiny I am.
I'm tiny...
Посмотри, какая я крохотная.
Я крохотная... Я как ребенок.
Я щеночек.
Скопировать
Look how tiny I am.
I'm tiny...
I'm child-size.
Я крохотная... Я как ребенок.
Я щеночек.
Я пудель.
Скопировать
Amie!" And no answer.
I caught a little tiny bit of movement up on the hill, so I'm like, it was windy, maybe they just couldn't
So I decided I'd go up in the camp, and see what was going on.
Эми!" И нет ответа.
Я немного прошел вверх по горе, я так подумал, ветер сильный, может быть, они просто меня не слышат и все такое.
Ну я подумал, пойду в лагерь, посмотрю, что такое.
Скопировать
I told her, I had refused to take him
She went silent for a while, and then said in a tiny voice,
"I couldn't "save your soul, father"
Я ответил, что отказался взять его.
Она немного помолчала, а потом тихо сказала:
"Я не могу спасти твою душу, отец".
Скопировать
- Of course, she understood.
She understood when I was 17 and I arrived at the Inn, holding a little, tiny baby in my arms, and rain
As long as you're not milking this.
- Она полностью поняла.
- Конечно она поняла. Она поняла когда мне было 17 и я вернулась от Йена, держа на руках маленького, беззащитного ребенка и лил дождь.
Все время пока ты сосала молоко.
Скопировать
Ah, but that's where Lane knew how to prevent this culinary catastrophe.
Prior to serving the dish, she would use the french fries to build a tiny dam --
Dude, I get it.
Ах, но Лейн знала бы как предотвратить эту кулинарную катастрофу.
Перед тем как подавать блюдо, она бы положила картофель фри чтобы сделать маленькую плотину--
Чувак, я понял.
Скопировать
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
The fetal lungs are so tiny the MRI won't give us the details we need.
What would we do if this patient were not just a tadpole?
Портативный сканер у неё в палате.
Можно получить новое изображение... Лёгкие плода очень тонкие, и сканирование не даст нам всех деталей.
Что бы мы сделали, если бы наш пациент не был головастиком?
Скопировать
Anyway, I want you, men, to create a story where you're the main character, and you can do absolutely anything.
This tiny armored lady was actually getting me excited about writing, saying how the pen is mightier
Then someone used their pen as sword. Excuse me, Misses Teacher?
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё.
Эта маленькая леди в броне воодушевила меня по поводу сочинения, сказав, что ручка сильнее меча.
А потом кто-то использовал ручку в качестве меча.
Скопировать
Spoons have round tops and are used to scoop things.
What we need are forks which have prongs or tiny spears on top.
And we need knives which have blades.
У ложек округлая форма, ими что-нибудь зачерпывают.
А еще нам нужны вилки. У которых сверху есть зубчики, такие небольшие штырьки.
Еще нам нужны ножи, с лезвиями такие.
Скопировать
I won't be long, I've just got to carry out some maintenance.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
There must be something blocking the system.
Я ненадолго, нужно кое-что починить.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Наверняка что-то блокирует систему.
Скопировать
There's the chip.
Tiny, invisible, no scarring.
Type two is the full info-spike.
Вот такой чип.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Второй тип: полный инфо-импульс.
Скопировать
And you have infinite knowledge, Doctor.
The Human Empire is tiny compared to what you've seen in your
T-A-R-D-I-S.
А у вас безграничные познания, Доктор.
Человеческая Империя крохотна по сравнению с тем, что вы видели в своей
Т, А, Р, Д, И, С.
Скопировать
I can feel it, we're falling through Space, you and me.
Clinging to the skin of this tiny little world, and if we let go...
That's who I am.
Я это чувствую, мы несемся в космосе, ты и я.
Уцепившись за кожу этого маленького мира, и если мы отпустим...
Вот кто я.
Скопировать
I am immortal!
You are tiny.
I can see the whole of time and space. Every single atom of your existence and I divide them.
Я бессмертен!
Ты крошечный.
Я вижу всё время и пространство, каждый ваш атом, и я их разделю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tiny scanners (тайни сканоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiny scanners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайни сканоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение