Перевод "беззубый" на английский
Произношение беззубый
беззубый – 30 результатов перевода
Разве я прихожу к тебе на работу выставлять тебя на посмешище?
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
Больше тренируйтесь и у вас получится.
Do I go where you work and louse you up?
You try this again and you're gonna wind up with a new set of teeth.
If you would practise more, you could do better.
Скопировать
Знаешь, насчет женщин...
Теперь, когда я без зубов, то, когда я буду умирать, вряд ли найдется такая женщина, которая захочет
Вы меня удивляете, мисс Розита.
You know, About women ...
Now that I have no teeth... When I die, it is unlikely there will be a woman, who wants to kiss me.
You amaze me, Miss Rosita.
Скопировать
Я был голоден и приготовил гороховый суп.
Я же без зубов.
Где ты нашел горох?
I was hungry and made a pea soup.
I have no teeth.
Where did you find peas?
Скопировать
Но он неплохой конь.
Скоро тоже без зубов останется, как и я.
Они все чем-то похожи на своих хозяев, как говорил мой дед.
But he's a good old horse. I've become kinda attached to him myself.
One of these days I won't be surprised to find his teeth are coming out like min.
I guess sometimes they do look like their owner, like my grandpappy said.
Скопировать
- Дрю застрелили.
- Луис говорит, что другой парень,.. тот беззубый ублюдок, застрелил его!
Он прямо над нами!
Drew was shot.
Lewis says that other guy that toothless bastard, shot him!
He's right up there!
Скопировать
Око за око и зуб за зуб!
Если бы было так - весь мир стал бы слепым и беззубым.
Рабби... мы всю жизнь ждали Мессию.
Very good.
That way the whole world will be blind and toothless.
Rabbi, we've been waiting for the Messiah all our lives. Wouldn't this be a good time for him to come?
Скопировать
- Ну-ка, покажи.
- Да она и без зубов запросто съест.
Может, она ещё хочет?
- Come on, show me.
- Yes, she'll manage to eat without teeth quite easily.
Maybe she wants more?
Скопировать
Вообще-то, это хоккейная команда.
Злые канадцы без зубов.
Тоже весело звучит.
Actually, it's a hockey team.
Angry Canadians with no teeth.
That sounds fun too.
Скопировать
Ты меня поймала.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
Ах, Уилл!
All right, you got me.
It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night.
Oh, Will!
Скопировать
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище.
Безрукий, беззубый человек танцует под музыку Бесси Смит и Дюка.
Плевать, что отстаю на 12 ударов.
He became a dancer. Oh, he made a fortune.
It was the most amazing thing to see this armless, toothless man sliding across the stage... to the music of Bessie Smith and the Duke.
I don't care if I'm 12 strokes back.
Скопировать
Только ВИП-персоны
Беззубый Джо
Бесплатно.
Wow.
Huh? Huh?
Mmm!
Скопировать
Забавно.
Будет смешней, если будешь хер мне без зубов отсасывать.
В смысле, вы не думаете, что она в тайне против вас? Палки в колеса вставляет?
Oh, that's funny.
You'll look funnier sucking my dick with no teeth.
What I mean is, do you think she'd go behind your back?
Скопировать
Он может объединить нас.
Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный
Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь.
He can unite us.
The Sword will unite us if it's held by a true Klingon not a politician like Gowron or some toothless figurehead like the Emperor.
The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor.
Скопировать
Дал нашим родителям свою чековую книжку на целый год.
"Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
Позор!".
He let those guys use his checkbook for a whole year.
When I read your magazine... I don't see one wrinkled face... or a single toothless grin.
For shame!
Скопировать
Мы целый год готовили эту станцию к вторжению Доминиона, мы более чем готовы.
Вы похожи на старого беззубого гришнарского кота, пытающегося испугать нас своим рыком.
Могу вас уверить, этот старый кот не такой уж и беззубый, как вы думаете.
We've had a year to prepare this station for a Dominion attack, and we're more than ready.
You're like a toothless old Grishnar cat trying to frighten us with your roar.
I can assure you this old cat may not be as toothless as you think.
Скопировать
Вы похожи на старого беззубого гришнарского кота, пытающегося испугать нас своим рыком.
Могу вас уверить, этот старый кот не такой уж и беззубый, как вы думаете.
Прямо сейчас у меня есть 5 000 фотонных торпед, заряженных и готовы к ведению огня.
You're like a toothless old Grishnar cat trying to frighten us with your roar.
I can assure you this old cat may not be as toothless as you think.
Right now, I've got 5,000 photon torpedoes armed and ready to launch.
Скопировать
Ну что, теперь тебе не до смеха, приятель?
Вот видишь - все, что тебе было нужно, это драка беззубых мужиков клюшками
Пасуй!
You're not laughing now, are you, pal?
AII you need are toothless guys hitting each other with sticks.
Pass it!
Скопировать
В купе под диваном лежала она:
Костлява, беззуба, безброва.
Лежала холодная братцы война.
'Tucked under the bed was the war:
Leaned down I, and gave a start:
'She was a tough lady not long before.
Скопировать
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
Скопировать
Хватит. - В конце концов, это инцест.
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Топпер, хватит.
- Then you get into that whole inbred thing.
Kids with no teeth who play the banjo, eat apple sauce through a straw, pork farm animals.
Topper, that's enough.
Скопировать
Он её нанял.
И сказал прийти на вечеринку без зубов.
- Да брось.
He hired her.
- He even told her not to wear her teeth.
- Come on.
Скопировать
О чём ты, Бёрдлэйс?
Та беззубая девка на вечеринке...
На пари.
Come on, Birdlace. What's your beef?
That toothless sack of shit that you took to the party...
The dogfight.
Скопировать
Что это? Ты не сделал новый зуб?
Ты пошел знакомиться с невестой без зуба?
Я не ходил к ней.
Didn't you get a new tooth?
You went to see the bride without a tooth?
I didn't see the bride.
Скопировать
Ты хочешь мне сказать, что я проделал путь из Америки ради твоей женитьбы, а ты даже не был у невесты?
Как же я пойду к ней без зуба?
- А почему ты не сделал зуб?
Are you saying I came all the way from America for your wedding and you never met the bride?
How can l, when I'm missing a tooth?
-I sent you money.
Скопировать
Штейн!
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
Ладно, я сейчас переговорю с Бобом, хозяином.
You gonna stop us? Stein.
You gonna look funny trying to eat corn on the cob with no fucking teeth.
Listen, let me talk to Bob, the owner.
Скопировать
Поглядите на своих сказочных сородичей и скажите, что увидели.
То, что он называет мантикорой, - это всего-навсего облезлый беззубый лев.
И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир!
Look at your fellow legends and tell me what you see.
What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion.
And she has them believing that poor old ape with a twisted foot is a satyr!
Скопировать
Это из-за моих зубов.
Трудно жевать без зубов.
Стареть - не очень весело.
It's my teeth.
It's tough, eating with no teeth.
It's no fun getting old.
Скопировать
- Жаль, ведь вы ещё молоды.
- Да, но уже без зубов. Но я не могу их вырастить.
Поверьте, я не могу их вырастить.
Too bad. You're a young man.
At my age, they don't grow back.
Believe me.
Скопировать
Словно я ем, как молодая!
Хочу уйти на Гору беспомощной и беззубой.
Орин-сан прячется в лачуге.
As if one still eats like the young and hardy.
I would go to the mountain as a senile, toothless woman.
Tree-stump Orin hid in the shack;
Скопировать
И не думай, что мы разболтаем.
У нас был стукач, теперь ходит беззубый.
- Порядок. Встретимся на днях.
Yeah, don't have to worry about the guys.
We once had a squealer in the gang, but now he ain't got no teeth.
-I'll see you in a couple days.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов беззубый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беззубый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
