Перевод "to arrange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to arrange (ту эрэйндж) :
tʊ ɐɹˈeɪndʒ

ту эрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

There is to be a summit between King Francis and King Henry near Calais.
I am to arrange it.
That means you'll have the opportunity to meet the king of England.
Недалеко от Кале состоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Я должен устроить ее.
Это означает, что у вас будет возможность встретиться с королем Англии.
Скопировать
black magic.
I can't wait to arrange my fathers life.
Am I not awful?
Чёрная магия.
Не могу дождаться, когда приведу свою жизнь в порядок.
Разве я не ужасна?
Скопировать
I know how to make it interesting.
It is necessary here to arrange an archaeological park.
Professor, look.
Я знаю как сделать его интересньlм.
Надо устроить здесь археологический парк.
Профессор, смотрите.
Скопировать
But here's one promise I'll make and Boss Jim Gettys knows I'll keep it.
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange
If the election were held today, you'd be in by 100,000 votes.
Только одно обещание. Пусть Геттис знает, что я сдержу его.
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Сегодня Вы бы получили 100 тысяч голосов.
Скопировать
- What?
- Oh, so you had to arrange even this, you- you heel!
Come on, you.
- Что?
- Ты умудрился организовать даже это, подлец!
Иди сюда.
Скопировать
There's a Free French garrison over at Brazzaville.
- I could be induced to arrange a passage.
- My letter of transit?
В Браззавиле есть гарнизон свободных Французов.
Организовать проезд!
Транзитное письмо для меня?
Скопировать
Craig's a lawyer.
He may be glad to arrange it.
Oh, I can't bear to hear you talk like that.
Крэг адвокат.
Возможно, он все уладит.
Я не могу это слушать.
Скопировать
And as far away from Major Strasser as possible.
The geography may be a little difficult to arrange.
- Paul, table 30. - Yes, sir.
И как можно дальше от майора Штрассе!
С географией бывает сложно справиться!
Пол, столик 30!
Скопировать
The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
They tried to arrange some scenery.
One of the props broke and out fell the body of Professor Siletsky.
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Когда в театре начали ставить декорации, упала одна стенка,..
...и оттуда выпал труп профессора Силецкого.
Скопировать
Mueller and Banat will have to wait for you on the dock.
But I shall have gone ashore earlier on the pilot boat to arrange for their arrest.
Now do you understand?
Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани.
Я должен сойти раньше, чтобы организовать их арест.
Вы понимаете?
Скопировать
Haven't you told him?
- But you were able to arrange everything?
Everything is quite all right.
Ты ему не сказал?
- Нет, пока нет! - Но всё в порядке? Ты все уладил?
Все в порядке.
Скопировать
Now wait a minute.
I've been to a lot of trouble to arrange this. So grab your hat and a taxi and get right over here.
Yes, now. This very minute.
Ну, ну, погоди-ка.
Мне стольких трудов стоило этого добиться, так что бери такси и приезжай сюда немедленно.
Да, немедленно!
Скопировать
Oh, my farm.
And he wants to see you to arrange it.
Are you crazy?
О, моя ферма.
И он хочет видеть тебя, чтобы все организовать.
Ты с ума сошел?
Скопировать
It was nice of you to ask us to dinner.
Even nicer to arrange this coming-out party.
Well, the main point is that thanks to Nick, we are out and together.
Очень приятно, что вы пригласили нас на обед.
И еще приятнее, что устроили эту выездную вечеринку.
Но главное то, что благодаря Нику мы на свободе и вместе.
Скопировать
You are really nice!
Can Nami, you help me to arrange it? Yes...
You see this island?
Спасибо. Ты отличный парень!
Нами, почини ее опять?
Земля!
Скопировать
Forgiveness is between them and God.
It's my job to arrange the meeting.
Don't move.
Прощение - это между ними и Богом.
Моя задача обеспечить им встречу.
Не двигайся.
Скопировать
You met a "cool guy" on the "internet." This is how these sexual predators work.
Next thing you know, he'll want to "arrange a meeting" where he will gas you, stuff you in the back of
Come on, let's go to Wade's.
Ты нашёл "хорошего парня" по "Интернету". Так обычно и действуют сексуальные маньяки.
Следующее что ты узнаешь - он захочет с тобой встретиться, брызнет газом тебе в лицо, отнесёт в фургон, где и позабавится со всем твоим хозяйством.
Да ладно тебе, пошли к Вэйду.
Скопировать
"Listen, Mieke...
"I don't want to arrange any meetings with you,
"you sick, German freak.
"Слушай, Майк...
"Я не собираюсь договариваться не о какой встречи с тобой,
"ты больной, немецкий урод.
Скопировать
Mother tasted your stuffing at the Thanksgiving Turkey Trot... and ever since then she's wanted the recipe.
I've been instructed to arrange a swap.
Don't you have any weird friends to play with?
Мама попробовала вашу фаршированную индейку и с тех пор хочет заполучить ее рецепт.
Меня проинструктировали насчет обмена.
Разве у тебя нет таких же странных друзей?
Скопировать
We leave immediately.
Dixon, have to stay here for a period and to arrange an auction for this.
Not all cards.
Мы уезжаем немедленно!
Диксон, ты пока останешься здесь. Постарайся продать все их вещи.
Только не книги.
Скопировать
You look harmless to me.
I'd be glad to arrange an interview if...
Just leave the number with Mrs. Grayle.
Вы же кажетесь мне безопасным.
Я был бы рад побеседовать с вами...
Просто оставьте ваш номер миссис Грэйл.
Скопировать
But there is an exhibition tomorrow?
That happens to be a coincidence I was at great pains to arrange.
Mrs Kingsley, I may have that Turner for you.
Завтра здесь выставка?
Это просто совпадение. Я с трудом устроил ее.
Миссис Кингсли, я могу заполучить Тернера для вас.
Скопировать
Mr. Harris has kindly pointed out this section.
I merely mentioned its accessibility... and the fact that the bank may be able to arrange for its purchase
- Father Lambert?
ћистер 'аррис любезно указал нам на свой участок.
я просто упом€нул его доступность и на факт, что банк мог бы устроить его покупку.
- ќтце Ћамберт?
Скопировать
- Thank you. But I'd like to know where we'll meet.
My friend, that you have to arrange with the lady yourself.
That I'd like to do, but she can't hear me. She's in a trance.
Спасибо, но я бы хотел знать, где я с ней встречусь.
Друг мой, об этом вы должны договориться с ней сами.
Я хотел бы, но она не слышит меня, она под гипнозом.
Скопировать
Very long.
These people, they are going to arrange it.
Only today it has been decided.
Очень много.
Эти люди все устроят.
Они решили это только сегодня.
Скопировать
Yuwen, I'm begging you. Stop pushing me, stop torturing me. I've had enough
How I regret that back then I didn't even know to arrange for a matchmaker.
Why didn't you know?
Ювень, пожалуйста, не мучь меня.
Мне больно, что я не посватал тебя тогда.
И почему не посватал?
Скопировать
Unfortunately, I have to pay this fellow tonight.
I fear we shall have to arrange Another American loan.
Would you mind, darling?
Но, к сожалению, я должен заплатить этому товарищу уже сегодня.
Я боюсь, нам придется организовать ещё один американский заём.
Что скажете, дорогая?
Скопировать
I'm sorry.
I ─ I wasn't trying to arrange your life.
After all, it's ─ it's none of my business.
Простите.
Я не пытаюсь вмешиваться в Вашу жизнь.
В конце концов, это не моё дело.
Скопировать
The travel agent was very, very cagey.
Mr Goodman, we do our best to arrange all.
But some of the services you paid for in New York are now a little difficult.
Турагент хотел отмазаться
Мы пытаемся все организовать
Но часть услуг, за которые вы заплатили в Нью-Йорке, просто... их в данный момент трудно осуществить
Скопировать
If you don't tell me now what you know...
I'll have to arrange for an open air bath in the Thames for you, sir.
Then I have to pay.
Я не очень люблю воду, мистер Уэлби.
Значит, придется платить.
И не волнуйтесь, мой работодатель все оплатит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to arrange (ту эрэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to arrange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение