Перевод "после обеда" на английский

Русский
English
0 / 30
послеafterwards later after since
обедаlunch-time dinner lunch
Произношение после обеда

после обеда – 30 результатов перевода

Договорились.
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
OK.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
Скопировать
Я еще не брался за ее дело.
Я встречусь с ней после обеда.
- Но она же Хроматист!
I haven't taken her case yet.
I'm meeting her this afternoon.
- But she's a Chromatist!
Скопировать
Могу я для тебя что-нибудь сделать, Бэ?
После обеда у меня будет большое дело.
Президент собирается встретиться с Хроматистами.
Can I get you anything B?
Well, I can't stay.Big doings this afternoon.
The President is going to meet with Chromatistes.
Скопировать
Сейчас?
Нет, как насчет... тебя и твоих колебаний завтра, после обеда?
В два часа?
Now?
No, how about... you and your id swing past tomorrow afternoon?
Two o'clock?
Скопировать
Ты выглядишь счастливым!
У меня двойной урок математики после обеда.
Научный кружок был великолепным.
Someone looks happy!
I had double maths this afternoon.
Science club was brilliant.
Скопировать
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Одержимость охватила Габриэль.
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
... or the next afternoon... [machine beeps] No messages.
... it was Gabrielle who began obsessing.
Скопировать
Классно!
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
Oh, cool!
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
Скопировать
- Но... мой клиент...
Я встречаюсь с ней после обеда.
- Я никогда не пропускаю встречи.
- But... my client...
I'm meeting her this afternoon.
- I never miss an appointment.
Скопировать
Почему вы так уставились на меня? Воск для губ?
Я пользовалсь им только что, после обеда. - Маникюр - педикюр?
- Нет... просто воск.
Why are you staring at me?
I just had it done over lunch.
Mani-pedi? No. Just the wax.
Скопировать
- Я так и знал!
Карла сказала что я свободен после обеда.
Полностью свободен!
- I knew it!
Carla get me the afternoon off.
No Izzie, "Just me" Time.
Скопировать
Когда уезжаете?
Поезд отправляется после обеда.
Хорошо.
- When do you depart?
- The train doesn't go until this afternoon.
Et bien.
Скопировать
Так вот о чем я говорю.
После обеда, поднимайся наверх и делай уроки.
Потому что если ты не сдашь этот тест.
That's what I'm talking about.
So, after dinner, go upstairs and study.
Because if you don't pass that quiz,
Скопировать
Что он здесь делает?
У него операция сегодня после обеда.
Я знала, что она не сама нашла это исследование.
what is he doing here?
Well,his surgery is this afternoon.
I knew she didn't find this clinical trial on her own.
Скопировать
Ой, если б вы только знали, что там делается
Все компании закрылись после обеда
- Правда?
If you knew what was going on around here.
All the companies have closed for the afternoon.
- Really?
Скопировать
У меня есть время, что скажешь?
-можно и после обеда, банк открыт.
-Секунду, прости.
I've got the morning free, what do you think?
I haven't really got time tomorrow morning. The bank's open afternoons, we could go then.
-One second...
Скопировать
Без толку, оно безалкогольное.
Сиделка придёт за Гасом после обеда.
Пойди с ним в парк, осторожнее на качелях, не дай ему испачкаться, вернитесь к двум.
OH, DON'T BOTHER, IT'S A VIRGIN.
Lindsay: THE SITTER'S COMING FOR GUS THIS AFTERNOON.
TAKE HIM TO THE PARK. BE CAREFUL ON THE SWINGS. DON'T GET HIM DIRTY.
Скопировать
Так где ты был?
Мы с Энди после обеда в музей машин.
- Травку курили? - Да.
Where were you?
Andy and I skipped out after lunch. We went to the car museum.
Did you get high?
Скопировать
Простите.
После обеда. Отвечу на все вопросы после обеда.
Спасибо.
After lunch.
All questions answered after lunch.
Thank you.
Скопировать
- Интересно, я весь во внимании.
После обеда, Линда попросила меня проводить ее.
Мы сели на автобус.
- Better be good. Give it to me. - Okay.
After dinner, she insisted we go home.
So we hop on the bus...
Скопировать
Вздор, я этого не говорил!
Вы собирались в город с утра и велели ей быть после обеда.
Я передумал, нужно переписать речь.
Pure invention, I did nothing of the sort.
You said you were going to town this morning, sir, so, she would not be required until after lunch.
Well, I've changed my mind, I need to redraft this speech.
Скопировать
Ты не знаешь, когда их пришлют?
После обеда ко мне придет инспектор по строительству.
Утром приспали, я положил их в папку. А ты даже не проверил!
Any idea when that's supposed to arrive?
I have an inspector coming to my house this afternoon.
It came in this morning and I put it in her file... which you would know if you bothered to look.
Скопировать
Сердечный стимулятор взорвался в печи. Надо чинить.
Приходите завтра после обеда.
Тогда всё и сделаем.
A pacemaker exploded in the retort, so they're fixing the burners.
Come back tomorrow afternoon.
We'II torch him then.
Скопировать
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
В тот же день после обеда Том пригласил Грэйс Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом
Вот здесь живут Оливия и Джун.
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm Street to introduce her to the town "he loved".
Well, this is where Olivia and June live.
Скопировать
И тут на сцену выйдешь ты.
Я сказал, что завтра после обеда ты сможешь с ним посидеть.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
So this is where you come in.
I said that you could watch him tomorrow afternoon.
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does and you can use the time and all your charm to try and win him over.
Скопировать
Это очень важный вопрос.
Позвоните мне после обеда.
Да.
Well, now, that's a very important question.
You better call me back after lunch.
Yes.
Скопировать
Пепи ушёл разносить покупки.
Он вернётся только после обеда.
Мы с мистером Краликом всегда обедаем у Фараго.
Pepi is out.
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Mr. Kralik and I always have lunch at Farago's.
Скопировать
- После обеда.
Да, после обеда.
Миссис Миллер вышла на несколько минут и когда я спустилась получить цветы, что ты передал мне, его уже не было.
- After lunch.
Yes, just after lunch.
Mrs. Miller went out for a few minutes and I come down to get the flowers you'd sent me, and he was gone.
Скопировать
Свою я и так знаю.
- Ну, папа слышал сегодня после обеда что тебе собираются дать повышение.
В самом деле?
I already know mine.
- Well, Pa heard this afternoon that you're going to get a promotion.
Sure enough?
Скопировать
Я отказался от билетов в театр.
Боюсь, что мне придется вернуться в офис сразу после обеда.
Мне жаль, но ты знаешь, как это бывает.
I had to cancel the theater tickets for this evening.
I'm afraid I'll have to go right back to the office after dinner.
I'm sorry, but you know how it is.
Скопировать
- Когда вы последний раз видели его?
- После обеда.
Да, после обеда.
- When did you last see him?
- After lunch.
Yes, just after lunch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов после обеда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы после обеда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение