Перевод "возбудитель" на английский

Русский
English
0 / 30
возбудительstimulus exciter
Произношение возбудитель

возбудитель – 30 результатов перевода

Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
That's 'cause the infection is too small.
Скопировать
Но именно этим я занимался в последнее время.
...был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
Whether it be sarin gas for Mr. San... improved typhoid for Mr. Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Скопировать
Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
Мой нос - возбудитель?
Меня от этого тошнит.
The valuable nose, or human horn fetches a high price on alien worlds as an aphrodisiac.
My nose is an aphrodisiac?
I'm gonna drop a barf.
Скопировать
-Нет.
Так вот, он состоит из нескольких электронных возбудителей...
Вы знаете, что такое возбудитель?
- No.
You see, as a result of a certain electric stimulant...
Do you know what a stimulant is?
Скопировать
Так вот, он состоит из нескольких электронных возбудителей...
Вы знаете, что такое возбудитель?
-Да, я знаю.
You see, as a result of a certain electric stimulant...
Do you know what a stimulant is?
- Yes, I know.
Скопировать
-Да, я знаю.
Через этот возбудитель мембраны в громкоговорителе создают вибрацию.
Это делается через провода...
- Yes, I know.
Through this stimulant, the membranes in the loudspeaker are made to vibrate.
It's done through wires...
Скопировать
- Ќо ты сказала "жену". - Ќет, € сказала "жизнь".
¬ы с женой в постели используете какие-нибудь искусственные возбудители?
Ќапример, марихуану?
Open your test books and begin work.
- This it?
- Yeah.
Скопировать
Не отходи далеко.
Вы с женой, в постели, пользуетесь каким-то искуственным возбудителем например- марихуаной?
Мы используем большое вибрируещее яйцо.
Don't go any further.
With your wife, in bed, does she need some kind of artificial stimulation... like marijuana?
We use a large vibrating egg.
Скопировать
Мистер МакМэрфи, ваше лекарство.
Конский возбудитель?
Просто лекарство.
Mr. McMurphy, your medication.
What's in the horse pill?
It's just medicine.
Скопировать
Я не могу делать предположений, пока я не идентифицировал причину.
Нет никаких признаков возбудителей инфекции.
Мы провели несколько часов около двойного пульсара, излучающего интенсивную гамма радиацию.
I can't speculate on that until I've identified the cause.
There's no sign of an infectious agent.
We spent several hours near a binary pulsar that was emitting intense gamma radiation.
Скопировать
- Вы уверены, что это сработает? - Это твоя идея, ты не забыл?
Женский запах - это самый сильный возбудитель в мире насекомых.
Они раскалывались на части ради одной идеи о том,.. ...что они могли бы иметь в противном случае.
You ready to do this ?
The female scent is the strongest attractant... there is in the insect world.
I've seen just one molecule drive males into fits... of self-destruction, ripping themselves apart... completely overriding what limited capacity... for reason they might otherwise have.
Скопировать
Оно было впервые описано в Италии ученым Перрончито в 1878 году.
1901 году Чентани классифицирует заболевание, дает ему его нынешнее название и доказывает, что его возбудитель
С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности.
It seems to have been identified for the first time in Italy by Perroncito in 1878.
But it was in 1901 that Centanni classified the disease gave it the name by which we now know it and demonstrated that its causative agent was a filterable virus.
Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying degrees of fatality.
Скопировать
У Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Берчардта.
оно затрагивает иммунную систему, делая тело, уязвимым для возбудителей болезней.
- И нет никакого известного лечения.
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
- And there's no known cure.
Скопировать
Оборудование для биореакции и ваши люди, помогающие распылять
- возбудитель болезни, как только мы его сделаем.
- Это я смогу.
A bio-reaction facility, and your teams to help disperse
- the agent once we make it.
- I can do that.
Скопировать
Лукас, о чем ты вообще говоришь?
Хорошо, вам же известно, что в крови человека есть антитела к возбудителям заболеваний, им перенесённых
В общем, в крови убийцы есть антитела к заболеваниям, которых больше не существует.
Lucas, what are you talking about?
Well, you know human blood has all these antibodies from diseases that, uh, we've come into contact with, right?
Mm-hmm. Well, the killer's blood has antibodies from diseases that don't even exist anymore.
Скопировать
Начинаю сканирование.
В базе данных содержится несколько тысяч известных вирусов и возбудителей боле
Это займёт какое-то время.
Beginning the scan.
There are several thousand known viruses and bacteriological agents in the database.
This may take some time.
Скопировать
- Расмус.
Я пробую установить происхождение возбудителя чумы.
Образцы имеются во всех больницах, включая Университетскую больницу Мальмё и больницу Ригет в Копенгагене.
Rasmus.
I'm checking for plague bacteria.
They exist in all hospitals, including the University Hospital in Malmö and the Rigshospital in Copenhagen.
Скопировать
Сколько лет прошло? 6-7?
Количество возбудителей болезней, передаваемое при рукопожатии, ошеломляет.
Целоваться безопаснее.
Ah, what's it been, 6, 7 years?
The number of pathogens passed during a handshake is staggering.
It's actually safer to kiss.
Скопировать
- Я проведу анализ крови.
Он покажет, есть ли у Вас проблемы с сердцем или печенью, а также выявит наличие или отсутствие возбудителей
- Как быстро Вы узнаете?
I'll do a blood test.
That'll show up any liver or cardiac problems and any inflammatory markers for arthritis.
How quickly will you know?
Скопировать
Я подумала, что ты его почитаешь и захочешь спать.
- А еще лаванда может быть возбудителем.
- Да я капнула совсем капельку.
I thought you could read and fall asleep.
It can also be a stimulant.
I only used a tiny bit.
Скопировать
Объект слаб, но в сознании.
Левый и правый клыки сверху в норме после удаления крови-возбудителя.
Что вы со мной делаете?
Subject is weak but lucid.
Upper left and right cuspid normal after blood stimulus is removed.
What are you doing to me?
Скопировать
Это мох сфагнум.
Возбудитель споротрихоза.
Так что ...
This is sphagnum moss.
It harbours sporotrichosis.
So...
Скопировать
Заходи, здесь безопасно.
контроля заболеваний забрали образцы с собой и дали мне разрешение на завершение вскрытия, но пока возбудитель
Нельзя быть таким осторожным.
It's safe to come in.
CDC officials took samples with them and then gave me the go-ahead to finish the autopsy, but while the pathogen only spreads via contact with bodily fluids, it's prudent to keep our distance.
Can't be too careful.
Скопировать
Хорошо, что это значит?
Бромистым метилом обрабатываются склады для уничтожения возбудителей инфекционных заболеваний и насекомых
Убийство произошло здесь.
Fine, you got me. What does it mean?
That's what they use for fumigation of second hand shit. It is used as a pesticide and a fumigant to kill insects and bacteria.
This is the where the murder took place.
Скопировать
Анализы слюны, анализ на тяжёлые металлы.
Мы крайне встревожены тем, что не нашли возбудителя.
В наших архивах я нашла состояние под названием
We did sputum cultures, we tested for heavy metals.
The most disturbing part of this is we did not find a biological agent.
In the archives,
Скопировать
Разгрузите его.
Весь багаж без исключения проверить на биологические возбудители и спектр молекул аммиака.
Принял.
Have it emptied.
Take each piece of luggage and check it for biological agents and ammonia spectrum.
Got it.
Скопировать
Что было внутри?
Мы считаем, что это некий возбудитель инфекции.
То есть, то что убило всех людей в этом самолёте?
- What was in it?
- We think it was some sort of infectious agent.
- You mean whatever killed the people on that plane?
Скопировать
Абсолютно верно.
Некоторые из наших лучших лекарств были открыты, только когда мы поняли, как можно трансформировать возбудитель
И почему же такой гениальный исследователь подал на вас в суд за необоснованное увольнение?
- Absolutely.
Some of our greatest cures come when we find out how a pathogen can be transformed.
So how does a brilliant doctor end up suing you for wrongful dismissal?
Скопировать
Это иммуноферментный анализ на тест-полосках.
Он должен подтвердить, присутствует ли возбудитель сибирской язвы и в какой концентр... ох, вот это да
Тест положительный?
This is a lateral flow screening assay.
It's gonna confirm for us if anthracis bacillus is present, and at what concentr... oh, wow.
Is that positive?
Скопировать
- Позвольте объяснить...
У вас тут три жертвы неизвестного возбудителя.
Все трое работали в одной лаборатории.
- Allow me to explain...
You have three victims of an unknown pathogen.
And only three, who all worked in the same lab.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возбудитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возбудитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение