Перевод "быть другим" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
Произношение быть другим

быть другим – 30 результатов перевода

Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
Скопировать
Это внушало доверие.
Он действительно хотел быть другом.
Поэтому я сама соблазнила его.
It was very endearing.
He really just wanted to be a friend.
So I jumped him.
Скопировать
Ну же, это не может быть тем, почему они все здесь.
Должна быть другая причина.
- Кайл, о чём ты думал?
There has to be another reason.
Kyle, what were you thinking?
Yeah!
Скопировать
Послушай.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Look.
There might be another way we can get the job done without having to waste her.
Are you thinking what I think you're thinking?
Скопировать
онечно, € чудовище.
я дважды прокручивала в голове всю эту кошмарную ночь и всему этому может быть другое объ€снение, только
Ќо разве мог бы кто-нибудь так чудовищно поступить?
Of course I am.
I've gone over that whole terrible night two times in my head, and the only other explanation is that someone's framing me.
But who would do something so awful?
Скопировать
Все такие дружелюбные.
Как можно быть другим с такой очаровательной леди?
Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
Everyone's been very friendly.
Pretty lady like you, why wouldn't they be friendly?
I bet you say that to all the girls.
Скопировать
Вся надежда на тебя, Клэр!
Должен же быть другой способ.
Стреляй.
You're the only one, Claire.
Tell me there's another way, please.
Shoot me.
Скопировать
Ян не мусульманин.
Должна быть другая причина, по которой он бывает на кухне. Возьми деньги.
Заплати работникам на кухне.
Jan isn't Muslim.
There's gotta be another reason why he's spending time in the kitchen.
Here's some cash.
Скопировать
Они не могли быть вместе, но и не, могли устоять перед разлукой.
Когда желание быть друг с другом становилось всё больше... ну, они были друг с другом, так как могли.
- Я скучал по тебе. - Сожми мой зад.
They couldn't be together, but they couldn't stand to be apart.
When their longing for one another got too great... well, they got together the only way they could.
- I missed you.
Скопировать
- Нет.
Должен быть другой выход.
Прошлой ночью мы страшно разругались.
- No.
There's got to be another way.
Last night, we got into a terrible row.
Скопировать
Я просто продаю здание и перемещаюсь в магазин поменьше.
-Должен быть другой путь.
-Слушай, я просто думаю о нашем будущем.
I'll sell the building and relocate to a smaller store.
- There has to be another way.
- Look, I'm just thinking of our future.
Скопировать
Ну, разве одно другому мешает?
Я бы согласился быть другом, но не думаю, что я им друг.
Ну, ты ведь всё еще чудной иностранец, а это уже что-то!
Well, can't you be both?
I would settle for friend, but I don't even think I am that.
Well, you still got "goofy foreign kid." That's something.
Скопировать
Подожди.
От сюда должен быть другой выход.
Я имею ввиду,.. т.е. у тебя должен быть план спасения.
Wait.
There has to be another way out ofhere.
I mean- - I mean, you must have an escape plan.
Скопировать
- Шаг за шагом.
- Должен быть другой выход.
- Джек...
- One step at a time.
- There's gotta be another way out.
- Jack...
Скопировать
- Разумеется.
Я имею в виду, должны быть другие вещи, которые можно применять...
-...чтобы ослабить напряжение. -Занятие бегом может подойти.
- Certainly.
There's gotta be things we can do...
- ...to relieve the tension.
Скопировать
Если б я там был, он бы не попал в беду.
- Должен быть другой способ. - Это жестокие люди. А жестокие люди понимают только одно...
И сказать такое может только жестокий человек.
Uh, I'm not a violent man.
You do whatever you want to me, just let these children go.
Oh, I can't do that.
Скопировать
Это мой дом.
У тебя мог бы быть другой в менее враждебном мире, в мире, который тебе снился, у тебя бедет время учиться
Попался!
It's my home.
You could make another in a world less hostile, in a place you dreamt about, you'd have time to learn, to dream, to build a civilization.
Got you!
Скопировать
А она считает, что это были вы
Вы можете быть другом Хелен, детектив инспектор, но можете мне поверить... женщина, обладающая ее чувствительностью
Так что, единственная причина, почему я был в ее кровати... чтобы заняться с ней любовью
She seems to think it was yours.
You may be a friend of Helen's, Detective Inspector, but take it from me...a woman of her sensitivity would have noticed if she wasn't getting my full attention.
Now, the only motive I had for being in her bed... was to make love to her.
Скопировать
Пока нет, по крайней мере.
Должны быть другие источники. Древние работы накапливают учение, комментарии годами.
-Ага. Ты думаешь, что кто-то другой уже сделал работу за нас.
There are other sources.
Ancient works accumulate scholarship, commentary.
- You think somebody has done the work.
Скопировать
Ты ведь его попросил, так ведь?
Быть другом Лекса Лютера трудновато, но имеет свои преимущества.
-Это за что?
You asked him, didn't you?
Being friends with Lex Luthor can be complicated, but it has advantages.
- What was that for?
Скопировать
Ты не кажешься очень шокированной.
Потому что я знаю, каково это, быть другим.
Кларк, все в порядке.
You don't seem very freaked out.
Because I know what it's like to be different.
Clark, it's okay.
Скопировать
Слушай, так нельзя.
Ты не понимаешь что такое быть другим.
На что это похоже – скрывать от людей, чтобы они не думали, что ты урод.
Look, you can't do this.
You don't understand what it's like to be different.
What it's like to have to hide so people won't think you're a freak.
Скопировать
Я обдумываю передумывание.
- Должны быть другие возможности.
- Мы считаем, что альтернативного плана нет.
I'm considering reconsidering.
- There has to be other options.
- We believe there is no alternative plan.
Скопировать
Я хочу к маме.
Отсюда должна быть другая дорога.
Да, черт, мы отсюда улетим.
I just want my Mum.
-There's gotta to be another way out.
-Damn, skippy, we 're flying out.
Скопировать
- Крис.
- Нет, должно быть другое название.
Это как одежда.
- Chris.
- No, we have to have a name.
like a costume and a name.
Скопировать
- И только пять от двери до стены.
Должна быть другая комната сзади.
Эй Доктор, есть замочная скважина!
- It's only five from the door to the wall.
There must be another room behind here.
Hey, Doctor! There's a keyhole.
Скопировать
Ты подключил армию, чтобы сбежать.
Но ты хоть раз подумал, что может быть другой путь?
Ты когда-нибудь думал поговорить со мной об этом?
You brought in an army so you could escape.
I don't know why you're doing all this... but did you ever once consider there might be another way?
Did you ever once consider talking to me about it?
Скопировать
Этот буфер необходимо починить.
Вообще-то, может быть другое решение.
Согласно орнаменту, есть планета в 38 световых годах отсюда P3X-744.
That buffer has to be repaired.
Actually, there may be another solution.
According to the cartouche, there's a planet .38 light years from here - P3X-7 44.
Скопировать
-Не за что.
-А ты должно быть друг Люси.
-Тот который сделал видеокассету.
- You're welcome.
- You must be Lucy's friend.
- The one who made the tape.
Скопировать
— Я считал тебя своим парнем.
Я старался быть другом, и что взамен?
— Ты меня подставил.
- I thought you were cool, man.
I tried to be your friend, and what do you do?
- You fuck me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть другим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть другим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение