Перевод "negotiating" на русский
Произношение negotiating (нигоушиэйтин) :
nɪɡˈəʊʃɪˌeɪtɪŋ
нигоушиэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
- Aye, aye, sir.
Negotiating with the Organians will be time-consuming, captain.
And time is the one thing we will have the least of.
- Есть, сэр.
Переговоры с органианами могут занять время.
А времени у нас как раз в обрез.
Скопировать
Bear in mind that the Klingons have been sighted in this sector.
While we're negotiating there, we don't want the Enterprise
- to become an incident up here.
Помните, что клингонов видели в этом секторе.
Пока ведем переговоры, мы не хотим, чтоб с "Энтерпрайзом"
- что-то случилось здесь.
Скопировать
But boss, what about our truce?
Your son and Unosuke are negotiating at the mayor's place now.
So what?
А как же перемирие? Да всё нормально.
Переговоры с Уносуке идут прямо сейчас.
И что с того?
Скопировать
You sound like Justus. Let's take a vote.
Who is in favor of negotiating?
That's a majority.
Ты говоришь прям, как Юстус.
- Голосуем. Кто за переговоры? Руку вверх.
В общем, большинство.
Скопировать
We're gonna need fast reflexes from now on.
There's no negotiating with the Earps. We know that.
Aye.
Теперь нам понадобятся быстрые рефлексы.
Больше не будет переговоров с Эрпами.
Это точно.
Скопировать
Yes, my Fuhrer.
Himmler, who will be negotiating with Dulles?
General Wolfe.
Так точно, фюрер.
Гиммлер. Кто будет вести переговоры с Даллесом?
Генерал Вольф.
Скопировать
He's asking you how much, not how many.
I'll do the negotiating.
How much?
Он спрашивает у вас сколько стоит, а не скольким придётся заплатить.
Если ты не возражаешь, я поторгуюсь сам.
Сколько?
Скопировать
Go to 3.5, and I want an option for a third run on all of them.
I'm in a big hurry, and you and Charlie are supposed to be negotiating this.
Good-bye, good luck.
Подними до 3,5, и я хочу, чтобы при этом допускалось два повтора каждой серии.
Марти, я убегаю. Вы с Чарли можете сами справиться.
Пока, счастливо.
Скопировать
Good day, Captain.
So much for negotiating.
What should we do with the prisoners?
Хорошего вам дня, капитан.
Вот тебе и переговоры.
Что мы будем делать с пленниками?
Скопировать
Do you know anyone here who might have an interest... in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating.
- Man's gotta earn a living.
Знаете ли вы здесь кого-нибудь, кто мог бы быть заинтересован в покупке оружия, которое нельзя отследить, пока не будет слишком поздно?
- Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры.
- Человек должен зарабатывать себе на жизнь.
Скопировать
They've been working on this for 50 years.
While the rest of the world fought Commies, these men were negotiating an Armageddon.
Negotiating with whom?
Исследоваия идут 50 лет.
Пока одни боролись с коммуизмом, другие вели переговоры и тайно планировали Армагеддон.
Кто вел переговоры?
Скопировать
No, no, no, no, no. This isn't The Money Store.
We're not negotiating here. I tell you how it works.
Well, then, I'm asking.
ови дем еимаи тяапефа еды, дем диапяацлатеуоласте.
ецы соу кеы пыс ха цимеи.
сто фгтаы тоте.
Скопировать
While the rest of the world fought Commies, these men were negotiating an Armageddon.
Negotiating with whom?
I think you know.
Пока одни боролись с коммуизмом, другие вели переговоры и тайно планировали Армагеддон.
Кто вел переговоры?
Вы не заете?
Скопировать
A lot of potential clients down there.
Are we negotiating?
Always.
Внизу полно возможных клиентов.
Мы обговариваем условия сделки?
Естественно.
Скопировать
Ok.
- Let's start negotiating their directory.
- That's the way to go!
Хорошо.
- Займёмся их директорией.
- Всё правильно!
Скопировать
The nomads would simply not move.
I wanted to keep negotiating, but the savage would have none of it.
He slew them brutally, as is the way of his peoples.
Кочевники ни за что не трогались с места.
Я хотел продолжить переговоры, но дикарю это надоело.
Он жестоко убил их, как это водится у его народа. ? Он жестоко убил их, как это водится у его народа.
Скопировать
Give me a number.
I'm not negotiating with myself, Al, throwing out numbers you can say no to.
- You give me one.
Назовите сумму.
Я не торгуюсь сам с собой, Эл, называя суммы, в которых вы мне можете отказать.
- Назовите вы.
Скопировать
Maybe someday we'll find out.
No more negotiating.
Please escort Mr. Sabian to his car.
Возможно, когда-нибудь выясним.
Больше никаких переговоров.
Пожалуйста, проводите мистера Сабиана к его машине.
Скопировать
I want visuals and audio set up from 19 and 21.
You're negotiating.
He'll eat Farley up.
Установить видеокамеры между 19-м и 21-м этажами.
Будешь вести переговоры.
Он съест Фарли с потрохами.
Скопировать
- Sort of.
I was negotiating a truce between my wife and daughter.
That's easy by comparison.
- В некотором роде.
Я пытался уладить конфликт между женой и дочерью.
Ну, у нас случай попроще.
Скопировать
- There's not much to it, John.
The way you prepare for negotiating sessions, do that.
Just demand money?
- В этом нет ничего предосудительного, Джон.
Таким образом ты подготовишь её к дальнейшим переговорам. Давай.
Если не отказывает, может, попросить денег?
Скопировать
And the proof of it it, they don't even trust each other!
When a businessman is negotiating a deal, the first thing he does is to automatically assume...!
So he has to do everything he can to fuck the other guy a little bit harder, and a little bit faster!
В доказательство этого, они не верят даже друг другу!
Когда бизнесмен договаривается о сделке, первое что он делает это прикидывает у себя в уме... что другой парень - лживый ублюдок, который хочет наебать его со сделкой!
Поэтому ему нужно сделать все возможное, чтобы он мог наебать другого парня немного пожестче и немного быстрее.
Скопировать
What're you offering?
Are we negotiating?
Always.
Что ты предлагаешь взамен?
Обсуждаем условия сделки?
Как обычно.
Скопировать
I'm going to do what you suggested-- offer to help and see what happens.
What I meant was to have a lawyer do the negotiating for you.
No, I want to talk to them first.
Я собираюсь делать то, что вы предложили .. предложить, чтобы помочь и посмотреть, что происходит.
То, что я имел в виду, чтобы иметь адвоката сделать переговоры для вас.
Нет, я хочу поговорить с ними в первую очередь.
Скопировать
I'm the man the president would be listening to.
I believe that you are negotiating right now with the vice-president?
Unfortunately, in our system of government, the vice-president is like the Queen of England.
В такой ситуации президент слушал бы меня.
Вы же пытаетесь договориться с вице-президентом.
Наш вице-президент - что-то вроде английской королевы.
Скопировать
Your remote transmitters were returned to us.
SG-9 and I spent the last two days negotiating your release.
With no luck, I might add.
Ваши дистанционные передатчики вернули нам.
Мы с SG-9 последние 2 дня пытались договориться о вашем освобождении.
Безуспешно, должен добавить.
Скопировать
Nice.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating what ought to be the relatively simple matter
Bus, schmus.
- А я и не знал, что ты на Земле.
Давно? - Скоро три года.
Угадаю. 14-ьй апостол в Библии не упоминается из-за пола.
Скопировать
Talk about unusual behavior.
The Borg negotiating?
What technology?
К слову о необычном поведении.
Борги, ведущие переговоры?
Какую технологию?
Скопировать
But Seven assured me our people haven't been harmed.
I can't believe we're negotiating with adolescent drones.
They're not exactly drones.
Но Седьмая заверила меня, что нашим людям не вредили.
Не могу поверить, что мы ведём переговоры с дронами-недорослями.
Они не совсем дроны.
Скопировать
- They won't eat everyone.
- I filled up on nuts negotiating.
Instead, they'll eat only one human of their choice.
- Они не станут есть всех на Земле.
- Я сыт по горло этими переговорами.
Вместо этого, они съедят всего лишь одного человека на свой выбор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов negotiating (нигоушиэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы negotiating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нигоушиэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
