Перевод "stock up" на русский
Произношение stock up (сток ап) :
stˈɒk ˈʌp
сток ап транскрипция – 30 результатов перевода
Chew on these.
Stock up at the drugstore... - and I'll give you some pills to go with it.
- How serious is it?
Держите...
Эти таблетки проглотите сейчас, а я вам выпишу ещё одну порцию.
Это серьезно?
Скопировать
- What is this?
- I bought two sacks to stock up.
What did I tell you? Buy no more than five kilos in one store.
- Что это?
- Купила два мешка, чтобы было про запас
Но я же четко сказал Марысе, чтобы она покупала в одном магазине максимум 5 килограммов сахара
Скопировать
The tampons here are only a penny.
Let's stock up.
We ran out of gas and don't know where we are, so we can't get a tow truck.
А тут тампоны всего по пенсу.
Давай наберём!
У нас кончился бензин, мы не знаем, где находимся и не можем вызвать аварийку.
Скопировать
As long as they don't try to kiss me.
We have to stock up. I'm broke.
Don't look at me.
Главное, чтобы не лезли целоваться!
Нам нужен провиант, я банкрот!
На меня не смотри!
Скопировать
Hard times.
We have to stock up.
Sarra's engagement is coming up.
Тяжёлые времена
Но нам надо запастись
Скоро ведь помолвка Сарры
Скопировать
This is the meal.
So stock up, buddy boy.
What are you talking about?
Это обед.
Запасайся, дружище.
О чем ты говоришь?
Скопировать
I leave my door open now!
And I stock up on provisions!
You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it.
Я теперь оставляю свою дверь открытой.
И набиваю шкафы продуктами.
Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги.
Скопировать
I renew my notary license on a weekly basis.
So what's my stock up to?
Let me punch that up on the computer.
Возобновляю лицензию через неделю.
- Так что там с моими акциями?
- Сейчас посмотрю в компьютере.
Скопировать
Like us when we're on vacation.
It's an opportunity to think about life and stock up on ideas. I don't know...
Shall I wrap your mother?
То есть, ведут себя так, как мы в отпуске.
Это идеальная возможность подвести итог одной жизни, и набраться ума-разума для следующей.
Упаковать вашу маму?
Скопировать
You're really funny.
You stock up your cabinets with bottled water and flashlights.
But what do you think'll happen when the shit hits the fan?
- Странный народ.
Сидите в кабинетах, пьёте газировку.
А вдруг случится настоящая катастрофа?
Скопировать
Nothing's faster than death.
Stock up on pills, think you're OK, and, in seconds, flooey!
Not even flooey: the f in flooey, and wham!
Нет ничего быстрее смерти.
Держи в запасе пилюли, думай, что все в порядке, и улетай!
Я так и сделаю, хоть в любой момент...
Скопировать
Give shelter to the poor and homeless.
Stock up on food and water for a week.
- They seem calm.
Приютите бедных и бездомных.
Запаситесь едой и питьем на неделю.
— Похоже успокоились.
Скопировать
Ammunition?
- Come on, stock up.
- No.
Боеприпасы!
- Давай, налетай.
- Нет.
Скопировать
The food stocks won't last long.
A lot of people didn't stock up.
How could they?
Запас продовольствия не бесконечен.
Многие люди просто сами не подготовились.
Как они могли сделать это?
Скопировать
Great.
So far, the terrible weather hasn't hit D.C., but local residents aren't taking chances as people stock
- You saw the model.
Замечательно.
Пока эта ужасная погода миновала округ Колумбия, но местные жители не готовы идти риск Так как люди припасаются на то что уже было объявлено как Худшей из когда-либо зарегистрированных сезонных бурь.
- К черту это так на деле - Ты видел модель.
Скопировать
All the essentials.
Well, we're going to have to stock up on groceries.
Michael...
Всё необходимое.
Ладно, надо накупить продуктов...
Майкл...
Скопировать
AII right.
Of course, we're gonna have to stock up on the gin.
Boy drinks like a sailor.
Ладно.
Только нам придется запастись джином.
Пацан пьет как матрос.
Скопировать
From the beginning,some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel,which, after all,is heavily reliant on computers.
It's one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't
Sick or visiting?
..В связи с вирусом-2000 главное беспокойство вызывают воздушные перевозки, которые сильно зависят от компьютеров.
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так... ..то "домашними заготовками" не обойдешься.
Больны или кого-то навещаете?
Скопировать
We'll get some veggie stuff.
We'll stock up.
Stock up?
Мы раздобудем че-нить вегетарианского.
Подкупим.
Подкупим?
Скопировать
We'll stock up.
Stock up?
Okay.
Подкупим.
Подкупим?
окей.
Скопировать
I'm just asking.
You need to stock up.
Why don't I go to the grocery and...
Я просто спросила.
Вам надо запасы пополнить.
Может, я схожу в магазин и...
Скопировать
Why don't I go to the grocery and...
- Better yet, why don't you go stock up Melanie's refrigerator.
Why the hell would I do that?
Может, я схожу в магазин и...
Может, ты лучше пойдёшь набивать холодильник Мелани?
На черта бы мне это делать?
Скопировать
Yeah. I gotta go.
Got to stock up on water.
Good to have you back, mate.
Мне надо идти.
Надо запаситсь водой.
С возвращением, чувак.
Скопировать
Sweets!
I'll just stock up!
Why are you paying?
Конфеты!
Я здесь остаюсь!
Зачем ты платишь?
Скопировать
So,now that I'm getting into my sexually adventurous stage.
We'll have to stock up on shampoo for the crabs .
Don't be such a dick pump .
Значит, я вступаю в стадию сексуальных приключений.
Надо запастись средством от мандавошек.
Не будь таким хуесосом.
Скопировать
Keep this quiet, but they're going to start rationing fuel.
You'd best stock up.
Pay me when you have it.
Никому ни слова, но скоро начнут урезать топливо.
Лучше вам запастись.
Расплатитесь когда сможете.
Скопировать
Tamar was about eight.
Because of the way the snow was coming down, our dad sent her to stock up on bread from the local store
She puts on her rain boots, takes her umbrella, and goes out.
Тамар было лет восемь.
Наш папа послал ее купить хлеб в ближайший магазин.
Она надела сапоги, взяла зонтик и пошла.
Скопировать
So till we do, sorry, dude.
Stock up on soap-on-a-rope.
Dean, if you want to get my soul back, that's what we got to do, okay?
Так что пока у нас его нет, просчти, чувак.
Запасайся мылом и верёвкой
Дин, если ты хочешь вернуть мою душу назад, это то, что мы должны делать, ок?
Скопировать
What's the plan?
Oh, right now, we stock up, get set.
So you're saying there is no plan.
Ну, и каков план?
Для начала подготовимся.
Значит, нет никакого плана.
Скопировать
You couldn't convince gram to stay out of the kitchen.
I will stock up on antacids and garbage bags.
No, it isn't that. It's Ashley's parents.
Ты не смогла уговорить бабушку держаться подальше от кухни.
Я запасусь антацидом и мешками для мусора.
Нет, я не о том, Я о родителях Эшли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stock up (сток ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stock up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
