Перевод "storks" на русский
storks
→
аист
Произношение storks (стокс) :
stˈɔːks
стокс транскрипция – 30 результатов перевода
It's stupid to work for others when you can be your own master.
And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks.
Stop it!
Глупо работать на других, когда можешь быть себе хозяином.
Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты.
Прекрати!
Скопировать
It was warm... some colours...
Rain... storks... a little stream... rocks... lambs...
Easter... the sky... the family...
Было тепло... некие краски...
ДОЖДЬ... ЖУРаВпи... РУЧек...
СКЭЛЫ... ягненки... пасха... небо... семья...
Скопировать
It's common sense.
Babies are brought by storks.
She's known as Nezumikozo (rat kid) in Edo.
Это же очевидно.
Детей приносят аисты.
В Эдо она была известна под прозвищем "Нэдзумикодзо" ["крыса"].
Скопировать
He did what was needed last night.
Let's go feed the storks.
It shouldn't pose any serious problems. At any rate, I'll appreciate you doing it.
Вчера он сделал всё нужное.
Посмотрим медведей?
Думаю, это не должно вас затруднить, я буду вам очень благодарен.
Скопировать
How do you think kids are mad?
Kids ar not brought by storks, but by small birdies (shags).
I'm industrious!
Как думаешь, дети реально психи?
Детей не аисты приносят, их приносят бакланы.
Я трудолюбыв!
Скопировать
I live here. I'm not a tourist.
People always talk about crows but there are storks too. I'd like to see him.
It's urgent.
Я живу в этом городе, я не туристка.
Я думал, что в Иерусалиме есть только хасиды, но есть еще и их женщины?
Я могу его видеть?
Скопировать
To forgive I can, but to forget not.
We build new houses with red roofs. where storks make their nest, and with the doors wide open for our
We thank the eath who feeds us, the sun who warms us, and the fields which remind us of the green grass at home.
Простить прощу, но забыть не забуду.
Мы построили новые дома с крышами из красной черепицы, где аисты могут вить свои гнезда, и где двери всегда широко открыты для дорогих гостей.
Мы благодарны нашей новой земле, которая нас кормит, и солнцу, которое нас греет, и светлым полям, которые напоминают нам траву у нашего дома.
Скопировать
You see, she had led a very sheltered life.
It was the storks in particular that worried her.
I took her to a cinema... and then we had dinner and then I took her to another cinema.
Да. Видишь ли, у нее была очень безмятежная жизнь.
В частности, аист обеспокоил ее.
Я сводил ее в кино, потом мы пообедали, потом еще раз пошли в кино.
Скопировать
The Caliph saw a stork flying overhead.
They would change into storks.
-Mutabor.
Калиф увидел высоко летящего аиста
- Вот оно - мы превратимся в аистов!
- Мутабор!
Скопировать
Kashnoor's plan was working.
The Caliph and the vizier had both turned into storks.
And they went off to see what the other stork was doing.
План Кашнора сработал
Калиф и Визирь обернулись аистами
И им стало любопытно посмотреть чем занимаются настоящие аисты
Скопировать
They had forgotten the magic word and could not turn back again.
They must remain storks forever.
One day, they flew down to the palace roof and looking down, they saw the wicked Kashnoor, who was now Caliph.
Они забыли волшебное слово и не могли вновь стать людьми
Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами...
Как-то раз они прилетели на крышу дворца и, посмотрев вниз, увидели коварного Кашнора Теперь калифом был он!
Скопировать
The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg.
And we are not really storks, but I am Caliph of Baghdad and this is my grand vizier.
Oh, thank you.
- Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку
- Мы тоже на самом деле не аисты, ведь я - Калиф Багдада - А он - мой Великий Визирь.
- О, благодарю Вас!
Скопировать
BOTH: Let us spy on them.
Then, just at the moment when the two storks and the owl looked into the council chamber, the magicians
The word is "mutabor".
- Давайте проследим за ними!
И затем, именно в тот момент когда аисты и сова заглянули в комнату, где было собрание, чародеи стали расспрашивать Кашнора о его заклятии и о волшебном слове которое забыли аисты
- Это слово - "Мутабор"
Скопировать
Evidence?
Uh, that Austin was poisoning Wood Storks and threatening to destroy everything you've done to keep this
After all, this little gem is your home.
Какие?
Что Остин травил древесных аистов и угрожал уничтожить все, что ты сделал, чтобы сохранить это общественное поле.
Ведь эта небольшая сокровищница - это твой дом.
Скопировать
Anything but commit murder.
Last week, I found three storks, and Fish and Game said that they had been poisoned, so I knew Austin
So I went and I hid by the nest, and that's when I caught Austin poisoning the birds.
Что угодно, но не на убийство.
За последнюю неделю я нашел 3-х аистов, и в охоторыбном хозяйстве сказали, что они были отравлены, и я догадывался, что за этим стоит Остин.
Так что я пошел и спрятался рядом с гнездом, и тогда застал Остина за травлей аистов.
Скопировать
So you stole the stolen gun and then lured him out to the course with... This.
Pay day for killing Wood Storks would be my guess.
A cashier's check that you never thought would trace back to you, until... oh, now!
Ты украл краденный пистолет а потом заманил его на поле с помощью... этого.
Зарплата за убийство древесных аистов, полагаю.
Банковский чек, который никогда бы не вывел на тебя, если бы... о-о, сейчас!
Скопировать
- It's time to get your wings!
Quick, get on the storks!
Let's go!
Скорей!
Занимайте аистов!
Летим!
Скопировать
The Chlamydia Stork!
Sounds like a desperate man back from a business trip in Holland, going, "Ah, ah, the thing is, storks
Is that a particular, like a giant stork that you only find in Germany?
Хламидиозный аист!
Звучит как будто отчаявщийся человек, возвращаясь из деловой поездки из Голландии, говорит: "А, а, дело в том, что, аисты." Да!
Это что-то уникальное, как гигантский аист, которого можно найти тольуо в Германии?
Скопировать
How big is it, really?
Well, it's hard to tell the scale, but storks are quite big.
But that's an arrow through it, or spear, rather.
Насколько он всё-таки большой?
Ну, трудно сравнить, но аисты довольно большие.
Но в нём стрела, или скорее, копьё.
Скопировать
I joined a league of all-female OBs.
The name of our team was storks and strikes, like "Stars and Stripes."
It was clever.
Я присоединилась к объединению женских спортзалов.
Название нашей команды было аисты и удачи. как "Звезды и полосы".
- Это было умно.
Скопировать
I'll give you a list, if you like?
crabs, frogs, chameleons, eels, hares, snails, lizards, moles, ravens, ospreys, vultures, swans, owls, storks
- So taramasalata's ok?
Приведу вам список, если хотите.
На самом деле, в книге Левит сказано, что нельзя есть омаров, крабов, хамелеонов, угрей, зайцев, улиток, ящериц, кротов, ворон, скоп, стервятников, лебедей, сов, аистов, цапель, летучих мышей, пеликанов, чибисов, креветок и орлов.
То есть Тарамасалату есть можно? *салат из икры
Скопировать
How is my shower going?
Phyllis, did you get the live storks?
Damn it, Phyllis.
Как идет подготовка к смотринам?
- Филлис, ты нашла живых аистов? - Нет.
Черт, Филлис!
Скопировать
Say after me:
Thirty three storks on the roof of Kogalniceanu's house.
Thirty three storks on the roof...
Повторяйте за мной:
Тридцать три аиста на крыше дома Когальнисеану.
Тридцать три аиста на крыше:
Скопировать
Job 39:13.
"The wing of the ostrich beateth joyously, "but are her pinions and feathers "the kindly storks?
"For she leaveth her eggs on the earth "and warmeth them in the dust.
Книга Иова, 39:13.
Крыло страуса прекрасно, но сравнится ли оно с крылами аиста?
Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их.
Скопировать
They bring babies.
- That's storks.
- Oh, right.
Они приносят детей.
-это аисты.
-О,точно.
Скопировать
- That would have been taken.
Is it before the storks took over the whole baby delivering thing? Ah!
Now, why the gooseberry bush?
Они уже были.
Это было до того, как аист взял на себя доставку детей?
А, теперь, почему куст гусиных ягод (крыжовника)?
Скопировать
Thirty three storks on the roof of Kogalniceanu's house.
Thirty three storks on the roof...
- Say, orange! - Orange.
Тридцать три аиста на крыше дома Когальнисеану.
Тридцать три аиста на крыше:
- Скажите "оранжевый".
Скопировать
Birds are the first to arrive in any numbers.
Wattled cranes, then black storks.
Behind the birds come buffalo.
Птицы являются первыми, кто прибывает первыми - водные журавли,
после - черные аисты.
После птиц прибывают буйволы.
Скопировать
Not quite like this.
Are those storks?
They're my pride and joy.
Слава Богу, они это по-разному проявляют.
У вас там аисты?
Да, это моя гордость.
Скопировать
Nothing.
I saw a pair of storks.
It was fabulous.
Ничего.
Я видела пару аистов.
Это было невероятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов storks (стокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение