Перевод "strait" на русский

English
Русский
0 / 30
straitпролив затруднительность
Произношение strait (стрэйт) :
stɹˈeɪt

стрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

He hopes you and he shall soon meet in heaven.
Tell him that will be the way, for it is a very strait gate we are in.
John... tell him he deserves and will receive all of heaven's graces.
Он надеется, что вы и он скоро встретитесь на небесах.
Скажите ему, что этот путь выведет нас из этих узких дверей, в которых мы.
Джон... скажите ему что он достоин и получит все блага небесные.
Скопировать
That if Gabriel come up and says
"heyaa, Chief, the americans are really messed up down there we gonna have to do something strait in
and then God says well... send them some of that stuff you've been working on... that acid stuff. And have the CIA distribute it"
¬ышло так, как будто архангел √авриил обратилс€ к √осподу и сказал:
ЂЁй, начальник, похоже у американцев наступили т€жЄлые времена, мы должны сделать что-нибудь, strait in amount to gotta knows diet karma going onї " господь сказал:
Ђхорошо... пошли-ка им немного того, над чем ты всЄ это врем€ работал, пошли им кислоту, и сделай так, чтобы ÷–" распростран€ло еЄ среди людей.ї
Скопировать
And you are deliver the engineering that.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
And you are deliver the engineering that.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Скопировать
They might go to a job in the city during the rest of the week in ?
which may call very normal, what we would call then a strait way of life.
And at weekend they would metaphorically let the head on. – Now, is so far are these visual things the only effects you find?
и вести, так сказать, Ђправильный образ жизниї.
ј на выходных, метафорически выража€сь, "снести себе башню".
Ц —ейчас, эти визуальные эффекты единственное что вы испытываете?
Скопировать
Any money definitely no never paying taxes or bothering by any things like that which were The Real World.
That was the real strait world which you wanted to overthrow.
And yet of course you were living on it.
Ќикаких денег, никаких налогов,- такие веши не волновали, в то врем€ как они были "–еальным миром". Ёто был реальный обычный мир, который вы хотели выкинуть навсегда.
" все же вы жили в нем.
" в этом была основна€ ирони€.
Скопировать
Fogerty, will you get us out of this deep freeze?
When we're clear of bering strait, set a course for San Francisco. Aye, aye, sir.
Julian?
Фогерти, сможете вывести нас из этого морозильника?
Когда выйдем из Берингова пролива, возьмите курс на Сан-Франциско.
Джулиан?
Скопировать
It's my turn.
In an air battle today over the Matsu Strait our courageous Air Force pilots downed 5 Communist MIG-17
This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day.
Моя очередь.
Сегодня в воздушном сражении над островами Мацзу бесстрашными пилотами наших ВВС пять коммунистических МиГ-17 были сбиты, и ещё два – выведены из строя.
Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток.
Скопировать
Friday and I were alone again.
We walked towards the other archipelago on a strait that I called Robinson Crusoe's Strait because it
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground. "
Пятница и я снова были одни.
Мы пошли в сторону соседнего архипелага к проливу, который я назвал пролив Робинзона Крузо, потому что он напомнил мне о переходе Моисея через Красное море. Когда он вел своих людей, он слушал голос Бога, который говорил:
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
Скопировать
Arise, though you have died, And open this door wide.
Christ, I supplicate, Save my soul in this strait.
Arise, though dead and strive on
Вставай, мертвец, вставай с одра, открыть часовню нам пора!
Мертвец, лежи и тих, и строг, да будет милостив к нам бог!
Го, го, мертвец! Го, го, вставай!
Скопировать
The first Ionian scientist was named Thales.
He was born over there in the city of Miletus across this narrow strait.
He had traveled in Egypt and was conversant with the knowledge of Babylon.
Первого ионийского ученого звали Фалес.
Он родился вот там, в городе Милет на том берегу узкого пролив.
Он бывал в Египте и был сведущ в знаниях Вавилона.
Скопировать
In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft.
I'm in your lap, as if one night in the Strait of Bosporus ...
I stroked your hair and thought ... Maybe Alexander Dupre became a spy?
На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак.
Моя голова на ваших коленях напоминает мне ночь на Босфоре.
Пока я гладил ваши волосы, меня мучил один вопрос:
Скопировать
- Listen, Riri... - Inspector!
But he was always very strait with me, because me is me!
I have reached mademoiselle Bressar.
- Послушай, Рири!
но со мною он всегда держался корректно, потому что я - это я.
Я дозвонился мадемуазель Бриссар.
Скопировать
- On what?
The Strait of Belle Isle.
The open sea.
- Что "так и есть"?
Идем через Белл Айл.
В открытый океан.
Скопировать
Maybe for the first time it occurs to you not just to get the tape... but that it's possible to eliminate him.
And avoid him ever telling anyone what he saw in a cave on a glacier somewhere in the Davis Strait.
I didn't mean to kill him.
Наверное, там Вы подумали не только о том, чтобы отнять кассету. Но и чтобы убить его.
О том, что он видел в пещере, в проливе Дэвиса, в день гибели отца!
Я не хотел его убивать.
Скопировать
They're planning to go up again.
They've had to wait until now for the pack ice to melt in the Davis Strait.
I know a man... who knows about boats.
Они готовят еще одну экспедицию.
Они ждали, когда начнется таяние льдов в проливе Дэвиса.
У меня есть друг. Он разбирается в кораблях.
Скопировать
You're mad.
They'll put you in a strait-jacket.
I don't mind - if I have my fling first.
Ты с ума сошла.
Они посадят тебя в смирительную рубашку.
Я не против - если сперва поживу на широкую ногу.
Скопировать
And mostly messes with them, plays tricks, 'cause that's his way too, but sometimes...
He'll play it strait.
Now, one story says that his daddy was a leprechaun... Came over here with Irish.
Правда, он все больше проказит.
Иногда, если понравитесь, он играет по честному.
Говорят, его папа был лепреконом, приехал сюда из Ирландии.
Скопировать
I fly the Arctic Weather Patrol flights out of Mackenzie Bay.
Last month I was out in the middle of the Strait when I came across this.
Congratulations.
Ладно. Я летаю в патруле метеослужбы над заливом Маккензи.
Месяц назад я летел над серединой пролива, когда увидел вот это.
Поздравляю.
Скопировать
It was the first production vehicle to travel 18,000 miles from England to Singapore.
The first to cross the Bering Strait.
And the machine of choice for Ranulph Fiennes on his epic trans-global expedition.
Он стал первым серийный автомобилем, проехавшим 29.000 км из Англии в Сингапур.
Первым пересёкшим Берингов пролив.
Был выбран Ranulph Fiennes'ом для его поразительной трансконтинентальной экспедиции.
Скопировать
We'll cut right through the English ships.
As close to the Strait of Gibraltar as we can get.
Then we'll dive and let ourselves drop.
Сквозь строй англичан.
Подойдем к проливу вплотную.
Затем погрузимся. И будем дрейфовать.
Скопировать
Then we'll dive and let ourselves drop.
Dive then float with the current through the strait.
No racket.
Затем погрузимся. И будем дрейфовать.
Итак. Погружение. И проход через пролив по течению.
Бесшумно.
Скопировать
Do you want some glucose?
Crazy idea to ram us through this strait.
It was bound to go wrong.
Дать вам глюкозы?
Безумие. Зачем мы сюда пошли?
На что надеялись?
Скопировать
You see, this area here, it's called "Hell Gate" for a reason.
It's a narrow strait where the tides of the Long Island Sound, the Harlem River,
- and the Upper Bay all converge.
Видите ли, эта область здесь, это называется "врата ада".
Это узкий пролив, где приливы из Лонг-Айленда и Реки Гарлем.
- И верхний отсек, тут все сходится.
Скопировать
So what does downsizing actually mean?
And having people talk straight strait to camera.
I say bring it on.
Так что означает это "сокращение"?
И то, что люди говорят прямо в камеру.
И я говорю: действуйте.
Скопировать
Of course, Athens supplied the balance.
We have report a small advance force of Persian ships have taken refuge from the storm across the strait
If the weather breaks, we could hit them at dawn.
- Афины прислали остальное.
- Сообщили, что группа персидских судов укрылась по ту сторону пролива.
Мы можем атаковать их на заре.
Скопировать
- Put the gun down now!
government has released a statement... saying that any movement by the Chinese navy into the Taiwan Strait
Tension in the area has increased... after last month's alleged sinking of a Taiwanese destroyer... by the Chinese air force.
- Опусти оружие, немедленно!
Тайваньское правительство выпустило заявление ... сказав, что любое движение китайских военные кораблей в Тайваньском проливе ... будет рассматриваться как акт войны.
Напряженность в этом районе увеличилась ... после якобы подбитого тайваньского эсминца, в прошлом месяце... китайскими военно-воздушными силами.
Скопировать
You know what this is?
It's a strait-jacket.
You keep that shit up, you go straight to Dunedin asylum.
Ты знаешь, что это?
Смирительная рубашка.
Продолжишь в том же духе, отправлю тебя в психбольницу.
Скопировать
A nuclear plant project, it's easy, we'll never build it anyway.
Have him design another bridge for the Strait of Messina.
- You can draw, right ?
-Разработка атомных электростанций? Всё равно мы их не будем строить.
-Тогда лучше разработку моста до о.Сицилия. -У нас их уже куча лежит.
Умеете чертить, а?
Скопировать
Anytrades Mediterranean were closed afterattack the port of Alexandria in Egypt .
Megalodon sightings were reported Malta the Strait of Gibraltar , astheworldacua after this Greek tragedy
The water temperature has risen firmly worldwide andclimatologistsbelieve that deforestation andindustrialization the emerging nations arethemaincauses the problem .
Все торговые маршруты Средиземноморья были закрыты после нападения на порт Александрия в Египте.
Мегалодон был замечен рядом с Мальтой в Гибралтарском проливе, когда мир ещё не отошёл после греческой трагедии...
Температура воды неуклонно растёт по всей Земле. и климатологи считают, что вырубка лесов и индустриализация развивающихся стран являются основными причинами данной проблемы.
Скопировать
The very air of the forest is heavy, with illusion.
It'll seek to enter your mind, and lead you a strait
- Lead us a strait?
Воздух в нем тяжелый, несет иллюзии.
Он будет стремиться свести вас с ума, и приведет вас к трудностям
-Приведет нас к трудностям?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strait (стрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение