Перевод "street smarts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение street smarts (стрит сматс) :
stɹˈiːt smˈɑːts

стрит сматс транскрипция – 30 результатов перевода

All they do is deal with book smarts.
They don't measure street smarts.
-And you're street-smart?
Все они показывают только книжные знания.
Они не измерят уличный ум.
-И ты воспитан улицей?
Скопировать
No, I'm talking about opening up.
He needs some street smarts. Not to be a sucker, or get involved with the wrong people.
I don't want another Christopher on my hands.
- А я считаю, ему нужно открыться.
- Эту шпану надо научить жизни, как не быть лохом и как не связываться с плохими людьми.
Нужен мне еще один Кристофер в семье!
Скопировать
- Oh, yeah.
Tommy's got street smarts.
He is street smart.
- Ага.
- Томми учился на улице. Он знает...
- Да, на улице.
Скопировать
Yes, thank you, Roz.
But I am not completely lacking in street smarts.
Good day, busman.
Да, спасибо, Роз.
Но мне известны законы улиц.
Добрый день, водитель.
Скопировать
That's right.
There's street smarts.
Are you ready for this?
Она права.
Это уличное воспитание.
Вы действительно готовы к этому?
Скопировать
- Oh, he'll be all right.
He's got street smarts.
- Where are we going?
- А, да он не пропадёт.
Он знаком с жизнью улиц.
- Вам куда?
Скопировать
He's the bully at my last school.
He might be born with it but with my insights, street smarts and knowledge of every action movie, we're
Don't worry about that.
Он бьIл крутьIм в моей последней школе.
Он, может, и рожден с этим но с моей проницательностью, жизненньIми навьIками и знанием фильмов-боевиков, мьI добьемся совершенства.
Не волнуйся насчет этого.
Скопировать
I don't have it.
I have local knowledge, street smarts.
I have hunches and 99 percent of them turn out to be wrong.
У меня этого нет.
Я знаю местные нравы, обладаю уличной смекалкой.
У меня появляются версии, и 99% из них оказываются неверными.
Скопировать
John McClane didn't go to college.
He defeats the bad guys using street smarts, and I got street smarts.
Mac, you do realize John McClane's a fictional character who's voicing lines written by screenwriters who almost certainly went to college.
И что с того? Джон МакКлейн тоже не ходил в колледж.
Он сражается с плохими парнями, используя уличную смекалку.
А она у меня есть. Мак, ты ведь понимаешь, что Джон МакКлейн - это герой фильма, который читает реплики написанные сценаристами, которые более чем определённо ходили в колледж?
Скопировать
Oh, yeah? Then how does the sun come "up" every day?
Hard to argue with those kind of street smarts.
Leonard and Sheldon have boxes of comics across the hall.
А как тогда солнце "поднимается вверх" каждый день?
С такой "смекалкой" не поспоришь.
У Леонарда и Шелдона в квартире напротив куча коробок с комиксами.
Скопировать
I don't know, there were a lot of pictures, and 1 page only had the word "brakkadoom!"
Yeah, well, I have street smarts.
So, what'd you guys think?
Не знаю, там было много картинок, а на одной странице единственным словом было - "браккадуум!".
А зато у меня дворовая смекалка.
Ну, так как вам?
Скопировать
Get the outta here!
This kid here, he's got the street smarts, the charisma and the meatballs to lead this family.
To Rallo!
Пошли вы к черту!
У этого ребенка есть ум, харизма и "фрикадельки", чтобы управлять этой семьей.
За Ралло !
Скопировать
Tessa. It changed us.
It sucked up our street smarts, and it replaced them with...
with country-club memberships and... and leather wallpaper.
Он изменил нас.
Здесь мы утратили нашу хватку. И чем мы ее заменили? Членством в загородном клубе.
И... кожаными обоями.
Скопировать
Oh, you know what, and another thing.
I have what Access Hollywood calls street smarts.
I'm right about plastic man.
О, и знаете, ещё кое-что.
У меня есть то, что Access Hollywood называют деловым умом.
Я права насчет пластикового Кена.
Скопировать
You know, I want to, I'm sorry, I just-- I'm pretty sure my best friend is dead right now and I am the one who let her go home with a stranger.
She doesn't have, like, street smarts like me, you know, and no upper body strength.
I gotta go, text me about it.
Знаешь, мне очень хочется, прости, просто я... почти уверена, что моя лучшая подруга умерла, и это я ей позволила пойти домой с тем незнакомцем.
Понимаешь, она такая наивная, у неё нет такого опыта, как у меня, и руки у неё слабые.
Мне пора, пришли адрес СМСкой.
Скопировать
He's laid back.
Plus, street smarts.
Wish I had those.
Он спокойный.
Плюс, смекалка.
Жаль я не такой.
Скопировать
Unscrew that garden hose!
I'm gonna show you a little thing I learned from the king of street smarts:
Mr. MacGyver.
А ну, отцепите шланг!
Покажу вам один приемчик большого специалиста в житейской мудрости:
мистера Макгайвера!
Скопировать
Some say I came closer to finding them than anyone ever did. But I left that fruitless quest behind my freshman year.
But we need your amazing instincts and street smarts.
We don't. We're geniuses.
Кое-кто говорит, что я был близок к тому, чтобы найти их, как никто другой, но я оставил эту затею после первого года своей учебы.
Но нам нужны твои потрясающие инстинкты и острый ум.
Нет, не нужны.
Скопировать
There's certain things that you just can't have control of, sir.
I think you'll find that what we lack in formal education, we more than make up for in street smarts.
Okay, so we can wheel, we can deal, we can oversee hostile takeovers. - Whatever you need, bud.
Если определённые вещи, которыми вы не можете управлять, сэр.
Вы увидите, что у нас нет нужного образования но мы знаем правила улиц.
Мы можем водить, мы можем заключать сделки, мы можем следить за вражескими компаниями.
Скопировать
He's got no street smarts.
Barb, you've got to teach him some street smarts.
Because Barb, uh, y...
Барб, ты должна поделиться с ним уличной мудростью.
А почему я?
Ну... потому что...
Скопировать
Because Barb, uh, y...
You-You're-You're the kind of person that probably has some street smarts.
What kind of person is that?
Ну... потому что...
Ты такой человек, у которого точно есть уличная мудрость.
И что же я за человек, интересно знать?
Скопировать
I survived by my own wits. How are you still alive to tell this story?
See, these are the street smarts that I'm talking about.
Okay?
И как только ты смогла так долго протянуть?
Вот о такой уличной мудрости я и говорю.
А в этой частной школе для неженок детей ничему не учат.
Скопировать
I have my own business.
Street smarts.
So forget about you!
У меня собственный бизнес!
А ещё у меня есть уличная мудрость!
Так что катитесь вы все!
Скопировать
But we've got to fix this.
He's got no street smarts.
Barb, you've got to teach him some street smarts.
Ему недостаёт уличной мудрости.
Барб, ты должна поделиться с ним уличной мудростью.
А почему я?
Скопировать
We? (laughs)
Well, I may not have brain smarts, but at least I have street smarts.
(horn honks) (thud)
Мы?
Может быть я не самый умный но в законах улиц я разбираюсь
(сигнал рожка) (глухой стук)
Скопировать
But I happen to be something called "street smart." yeah, that's what people who didn't go to college
I got a crap ton of street smarts.
You know what else I have, amy?
- но меня многому научила жизнь! - Да, обычно люди без образования так и говорят.
Я знаю сотню таких умников, наученных жизнью.
Знаешь, что ещё у меня есть, Эми?
Скопировать
This is a lonely place.
You got to have street smarts.
I don't think that's such a good idea.
Это совсем незнакомое место...
Надо знать уличную жизнь ..
Не очень удачная мысль ..
Скопировать
I should thank him?
Well, I needed somebody around here with street smarts.
Ok?
Мне следует поблагодарить его?
Ну, мне был нужен кто-нибудь со знанием жизни на улице.
Хорошо?
Скопировать
You know what?
I've got street smarts.
Wait, you lived to what, 27?
Я тоже.
Спасибо, Киффани.
- Не забывай нас. ( - Хорошо.)
Скопировать
You need to look at the world through the eyes of a child like Runkle here.
tough kid who grew up in Compton, becomes a cop, gets transferred over to Santa Monica, and uses his street
So it's like Beverly Hills Cop.
Тебе надо посмотреть на мир глазами ребёнка, вон, как Чарли.
Он о суровом парне, который вырос в Комптоне, стал копом, его перевели в Санта Монику, и он использует полученные на улице навыки чтобы доёбывать белокожих.
Значит, как в Копе из Беверли Хиллз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street smarts (стрит сматс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street smarts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит сматс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение